ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДИРЕКТИВА ИД ЛРХ 342, Международная 9 мая 1982 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 9 MAY 1982 |
ВЕСТНИК РОНА №35 | |
Продолжая свои исследования, я не перестаю изумляться тому, сколько достижений потенциально доступно человеку. | |
Достижения в кейсе располагаются приблизительно в шести зонах. | BOOKS ARE ASSETS |
| Books, meters, cassettes, films and insignia are assets. |
The operating principle is: Just as you would handle money, so must be handled books, meters, cassettes, films, insignia and material. | |
There is a difference: Money decreases in value — books increase. | |
But just as an FBO would not think of letting money be around, unguarded, just as he would think it vital that sums be listed and cross-checked, so should he think of books and related items. | |
In an area where books have been ripped off, it will be found quite difficult to get people to keep up-to-date stock lists. They know they could be detected and sent to jail for stealing if it was detected they had been ripping off books. | |
So it requires just as much policing on lines to handle books as it does to handle money. | |
Согласно записям исследований в сфере духа и отчётам пре-ОТ и ОТ, ни один человек в аберрированном состоянии на самом деле не имеет представления о том, какое КОЛИЧЕСТВО достижений он может получить на более высоких уровнях. | Orgs can get themselves into a bind by not accurately accounting for stocks. |
То, что одному духовному существу может быть доступно СТОЛЬКО достижений, является неисчерпаемым источником удивления для людей, которые честно следуют по этому маршруту. | They suppose that the money they take in for selling books, etc., can be spent on their FP any way they please. Soon they will run out of books and have no money to replace them and there goes their local dissemination and there goes their overall GI. In short, they cut their own throats by trying to run their org using the booksale money for other things. |
Поэтому в аберрированном состоянии человек вряд ли сможет посмотреть на то, что находится гораздо выше, сохраняя при этом реальность относительно того, на что он смотрит. | This was so bad in early years that it was thought orgs could not be solvent unless they used up all money taken in from books on other things. |
В этот век скоростей у людей может возникнуть идея, что это всё должно происходить за минуту. Или за полторы минуты. Или в результате укола шприцем, который сделает их свободными навсегда. | There is another angle to this safeguarding material: That which people can rip off they do not respect. If they do not respect books and material they will not only not sell them, they will also black PR them. And there goes their public goodwill and their GI. |
Увы, эта вселенная не устроена таким образом. | It has been said a single Dianetics or Scientology book is more valuable to the human race than the discovery of the wheel or fire. That is because it could halt Man’s own decline and personal demise. Be that as it may, one single book or meter gone astray in the stock inventory can seriously dent the org profit received from books. |
В основе этой вселенной – КОЛИЧЕСТВО. Его ужасно много. Количество электронов в атоме, количество атомов в молекуле, количество молекул в капле воды – это очень впечатляющая арифметика. | It is a profit and loss thing: Lost stock not only denies profit, it also creates indebtedness. The books won’t balance. But in this case it is worse: If books and material do not exist to be gotten into public hands, there is no prayer of continuing an org GI. |
Количество планет в системах, количество солнц в галактике, количество галактик – всё это складывается в умопомрачительные цифры. | So carelessness or inattention to book material can whittle down and then destroy the org GI. |
О ВРЕМЕНИ на этой бренной планете, постоянно находящейся в лихорадочном состоянии, едва ли кто-либо имеет хоть какое-то представление. Совсем недавно геологи сделали заключение, что человек, возможно, существует здесь миллион лет. ХА! Как же мало они знают! | This is why books and material and HCO Book Accounts are now under the supervision of the FBO Network. |
Возраст этой вселенной и других вселенных очень, очень велик. Не вечность, но около того. | Routinely, full inventories must be taken of all such material.And at a change of executive structure, an outside firm must be gotten in to do a certified inventory of the material and new executives and officers must sign for it in any turnover. And in the event stocks are missing, the FBO must be prepared to take police action just as he would if money were missing: He would suspect embezzlement and act that way. Thus day-to-day stock lists must be kept and inventories must be balanced with invoices routinely. |
Поэтому, не вдаваясь в дискуссии относительно того, сколько времени мы здесь находимся (ребята, сторонники теории мозга, возможно, станут возражать, поскольку они приходят в УЖАС от духов), давайте зададим такой вопрос: | Where consignment, without cash, is done to an outlet, then a full receipt for all such assignment must be gotten AND checked up on AND the money or the stock collected in due course. |
Если у духовного существа была половина вечности на то, чтобы привести себя в паршивое состояние, то до чего же паршивым оно могло стать? | The Pubs Orgs must never operate on a credit line to orgs. In the past this has caused insolvency and denied the placing of books in public hands. An org, to get book stocks in such event, has to make cash money or GI to get books or borrow the money elsewhere and pay it back. |
Правильно. Молодцы, вам пятёрка. Ужасно паршивым! | Books, meters, cassettes are BIG business. Regarding them as a sideline can be fatal to GI. It is the book in public hands which starts any boom, regardless of any other promotion. The books are the ambassador and messengers to the world. This has been proven countless times from 1950 forward. |
И теперь вы можете получить некоторое представление о том, сколько духовных достижений может быть получено. И этим возможно объяснить, почему, согласно собранным свидетельствам, на каждом из этих шести уровней так много новых достижений. | This does not mean books, etc., must not be backed up by other promotion. But it is the book that closes. Try to operate without them and an org falls flat on its face! |
Ладно. Понятно это? Хорошо. | This does not mean books, meters and cassettes should not be displayed. It is a maxim that when the public sees just one book or meter on a shelf they do not buy. And it certainly does not mean that books are not sold in volume. |
Теперь мы перейдём к следующему вопросу, раз уж вы все как один очень сообразительные сегодня утром. | It does mean that books, meters, cassettes, tapes, films and insignia are assets greater than hard money. And they must, from the moment they come off the press until they arrive in public hands, be treated as such, counted, inventoried, stock listed. |
Если у духовного существа ушло полвечности на то, чтобы привести себя в паршивое состояние, то сколько времени нужно для того, чтобы вытащить его оттуда? | The FBO Network I/C is responsible for implementing this PL and originating routine report forms and admin that must be kept and submitted regularly to him on this subject. |
Теперь, прежде чем уголки вашего рта опустятся и на вас навалится апатия в процессе ваших размышлений над этим, взгляните на ещё одно чудо, которое существует в Дианетике и Саентологии. | And he must be prepared to take action of the strongest kind, just as he would in any other form of embezzlement, when he finds stocks missing. |
Для этого не нужно полвечности. Для этого не нужны тысячелетия – хотя было бы разумно ожидать такой результат. Для этого не нужны века. Для этого всего лишь нужны годы. | It is vital to the survival of Dianetics, Scientology and orgs that this PL be given the closest attention. For one is dealing with the future health of orgs. |
Именно так. Годы. | There is no sin in making high income from books and material themselves. Just like money, it is a crime to waste it. |
Шесть примерно размеченных зон достижений, которые описаны выше, образуют что-то вроде расширяющейся шкалы. | A primary cause of slow expansion of Dianetics and Scientology in the world has been a carelessness from Pubs Orgs on down to orgs and FSMs in pushing and safeguarding books. |
На прохождение первой зоны (сюда входит какая-нибудь вводная услуга или ассист) может потребоваться полчаса, плюс несколько вечеров, проведённых за чтением книг. | This trust is now given into the hands of the FBO Network as they have shown over the years they can be trusted. |
На прохождение следующего уровня (который состоит из одитинга, проводимого по установленной форме, и рандауна «Очищение») может понадобиться неделя-две. | Founder |
Третий уровень, состоящий из прохождения нижних ступеней и чтения дополнительных книг, может занять – с учётом планирования времени и подобных вещей – месяц. | CHURCH OF SCIENTOLOGY INTERNATIONAL |
Прохождение четвёртого уровня, в зависимости от кейса, может занять немного больше времени. Но в результате может получиться клир. | |
А прохождение пятой зоны действительно становится более продолжительным. Для того чтобы стать соло-одитором и подняться по уровням до OT III, могут понадобиться месяцы. А прохождение OT III может значительно растянуться. А затем прохождение NOTs, одитируемой и соло, действительно становится долгим. Согласно отчётам преклиров, по сравнению с теми достижениями, которые человек получает здесь на каждом шаге своего пути, достижения, полученные им на более низких ступенях Моста, выглядят крохотными. И всё же, достижения, получаемые в самых нижних зонах, превосходят всё, что было достигнуто человеком ранее. | |
Подходя к шестой зоне, приготовьтесь к долгому пути. Это не произойдёт за минуту. | |
Итак, здесь мы видим, что чем больше были достижения, о которых сообщалось, тем больше требовалось времени, чтобы их получить. | |
Как только вы стали клиром и приступили к Соло, вам нужно планировать своё время так, чтобы у вас была возможность ежедневно одитироваться, – и просто упорно продолжать заниматься этим. | |
Некоторые, пройдя определённый путь, останавливаются. Жизнь выглядит слишком интересной. Или они застревают и становятся «слишком занятыми», чтобы получить восстановительный одитинг, который возобновит их движение вперёд. В конце концов, темп их жизни сильно увеличился, их интересы, возможно, стали намного более разнообразными. | |
Но если они просто будут упорно продолжать одитироваться и создавать условия, чтобы иметь возможность это делать, то они никогда не пожалеют об этом – судя по восторженным сообщениям людей. | |
Итак, что же мы на самом деле здесь видим? Чем выше уровень, тем больше времени он занимает, – поскольку вы имеете дело с зоной потенциальных достижений, расположенной выше. | |
Так что же это, в конце концов, за восхождение? Это восхождение к вечности. | |
Думаете, время позади вас? | |
Подумайте ещё раз. Взгляните ВПЕРЁД. Там вечность! | |
И вы будете там. | |
Вы будете там в хорошем состоянии или плохом. В самом деле, мне жаль, что приходится вам это говорить, но выбора у вас нет. Вы можете покинуть планету. Но вы не сможете покинуть жизнь. | |
Здесь и сейчас – возможно, всего лишь на короткое время – у нас есть этот шанс. Стать свободными и добиться успеха. Планеты и цивилизации – хрупкие вещи. Они недолговечны. | |
Я не могу обещать вам, что вы добьётесь успеха. Я могу лишь предоставить вам знание и дать вам шанс. | |
Остальное – за вами. | |
Я серьёзно вам советую упорно работать над этим – не упустите этот краткий миг в вечности. | |
Ибо это ваше будущее – ВЕЧНОСТЬ. Оно будет хорошим для вас – или плохим. | |
И я, мой дорогой друг, сделал всё, что мог, чтобы оно было хорошим для тебя. | |
ОСНОВАТЕЛЬ | |