Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 17 FEBRUARY 1971-1RA REVISED AND REISSUED 27 OCTOBER 1982 (Cancels and replaces HCO Policy Letter of 17 February 1971R, Rev. & Reiss. 16 Aug. 75 as BPL, same title.) | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 17 ФЕВРАЛЯ 1971ПГ Пересмотрено 5 ноября 2000 |
ОСНОВНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ БАФ | |
Ссылки: | |
ИП ОХС от 29 янв. 1971ПА Пересм. 02.02.91 Серия «Финансы», 1 БАНКОВСКИЕ АДМИНИСТРАТОРЫ ФЛАГА | |
ИП ОХС от 13 февр. 1971 Серия «Финансы», 2 СОВЕТЫ ПО ФИНАНСОВОМУ ПЛАНИРОВАНИЮ | |
СБОР ДЕНЕЖНЫХ ПОСТУПЛЕНИЙ ОРГАНИЗАЦИИ | |
HANDLING OF BOUNCED CHECKS AND REFUNDS | БАФ забирает денежные поступления из отделения 3. Он проверяет полученную им сумму. |
Он даёт расписку в получении этой суммы. | |
This policy letter outlines the exact handling of bounced checks including FBO actions as would be required in connection with HCO PL 29 Jan. 1971R, FLAG BANKING OFFICERS and HCO PL 17 Feb. 7IRA, BASIC FBO DUTIES. | Он делает записи обо всём этом в своих документах, составляя полный перечень полученных сумм с указанием того, что это за суммы и за что они получены. |
It is a duty of the FBO to safeguard incoming monies and to ensure that all income is properly and legibly invoiced by the org and that the exact same amount is collected and receipted and banked by himself each day. | Он заполняет банковскую форму о взносе депозита. Он идёт в банк и кладёт деньги на счёт № 1 БАФ. |
FBO records must therefore agree with and verify those of Div 3 always. | ЛИНИЯ ФП |
All daily income collections are thoroughly checked by the FBO before issue of any invoice of receipt. | Исполнительный совет организации принимает ФП, приводит его в окончательный вид и передаёт БАФ, который проверяет его с точки зрения того, к какому производству это приведёт. |
He carefully checks the tape total of the day’s income against org invoices. He checks the invoices for admin correctness and legibility. He ensures that all copies of any voided invoices are stapled to the in-series copy. | БАФ выписывает переводной чек со счёта № 1 БАФ и просто перечисляет одобренную на ФП сумму на счёт организации (главный счёт). |
He then tape-totals the checks and counts the cash against invoice totals. | Право подписи документов по банковским счетам организации имеют руководители этой организации. |
These must equal the same amount exactly. | БАФ и начальник отдела по официальным вопросам имеют право подписи документов по банковским счетам БАФ. Право второй подписи предоставлено также коммуникатору ЛРХ (или представителю Флага, если пост коммуникатора ЛРХ не занят), он подписывает документы только в отсутствие БАФ илиначальника отдела по официальным вопросам. |
He inspects checks for correctness of date and endorsement and quickly obtains any needed corrections. | БАФ имеет второй банковский счёт (счёт № 2 БАФ), на который он перечисляет деньги для расходов Международного управления. |
The FBO then issues his invoice to Dept 7, made to “Dir Income” or “Cashier” in the exact currency of receipt. | Он направляет деньги с первого счёта (счёта № 1 БАФ) в резервы МО (не резервы организации). |
He ensures that his deposit slips equal the same amount as org invoice total and the amount of his receipt for the money. | БАФ использует систему инвойсов и расходных ваучеров для счёта № 2БАФ. |
All org income is then deposited to the Finance Office Account No. 1.Thus, any bounced checks are returned from the bank to the FBO. | БАФ никогда не расходует деньги со счёта № 1 БАФ на какие-либоприобретения. Денежные средства поступают на него, а потом переводятся с него. По этому счёту выписываются только переводные чеки (в резервы МО, в резервы организации или на счета БАФ.) |
The FBO receiving a bounced check from the bank debits it to the org with a | БАФ сохраняет на счету № 1 БАФ достаточный запас неизрасходованных средств для покрытия всех неакцептованных чеков. Неакцептованные чеки могут появляться только при работе с этим счётом. |
BOUNCED CHECKS | Если чек не акцептован или не проходит по банку, БАФ немедленно пишет на чекодателя доклад о ложном докладе и лично связывается с ним, чтобы установить, необходимо ли вновь предъявить тот же чек к оплате или же выписать новый. |
MINUS INVOICE of the same number series on which he issues his invoices of daily collections from the org. | Эта операция не проводится через отделение 3 организации и не вносится в бухгалтерские книги организации. Организация остаётся «другом публики», а роль злодея играет БАФ. |
The org Dir Income or Cashier then at once writes his own MINUS INVOICE debiting the account of the person who presented the check. A copy is provided the FBO. | БАФ никогда не обращается в отделение 3 по поводу неакцептованных чеков, никогда не вступает с ним в контакт и не досаждает им по этому поводу. Если бы БАФ поступил так, это было бы проступком. |
This protects the org from delivering services which have not in fact been paid for. One org had on its books in excess of $20,000 which had bounced and remained uncollected but which still showed in the customers’ files as credits! | Денежные поступления отделения 3 формируются из сборов по кредитовым инвойсам |
COLLECTION | БАНКОВСКИЕ СЧЕТА |
The bounced check is now subject to immediate re-collection action by the FBO, who reports the drawer for FALSE REPORT and personally contacts him to obtain a new check or OK to redeposit. | СЧЁТ № 1 БАНКОВСКОГО АДМИНСТРАТОРА ФЛАГА (наименование организации). Лица, имеющие право подписи: БАФ организации и начальник отдела по официальным вопросам. Коммуникатор ЛРХ (или представитель Флага, если пост коммуникатора ЛРХ не занят) имеет право второй подписи. Этим правом обладают только перечисленные выше руководители сетей, а не терминалы организации. Осуществляются только переводы денежных средств на другие счета. Требуются две подписи. |
The FBO makes notes of all collection actions on a single sheet to which all other related papers are attached. | СЧЁТ №2 БАНКОВСКОГО АДМИНИСТРАТОРА ФЛАГА (наименование организации). Лица, имеющие право подписи: БАФ организации и начальник отдела по официальным вопросам. Коммуникатор ЛРХ (или представитель Флага, если пост коммуникатора ЛРХ не занят) имеет право второй подписи. Этим правом обладают только перечисленные выше руководители сетей, а не терминалы организации. Счёт предназначен для расходов управления, |
When the FBO has secured collection on the check, he writes an invoice crediting the org, attaching a copy to his collection notes to indicate collection complete. These are then filed. | СЧЁТ №3 БАНКОВСКОГО АДМИНИСТРАТОРА ФЛАГА (наименование организации). Лица, имеющие право подписи: БАФ организации и начальник отдела по официальным вопросам. Коммуникатор ЛРХ (или представитель Флага, если пост коммуникатора ЛРХ не занят) имеет право второй подписи. Этим правом обладают только перечисленные выше руководители сетей, а не терминалы организации. На этот счёт перечисляется особый доход – крупные суммы денег, полученные организацией за услуги, которые не могут быть немедленно предоставлены. Эти фонды становятся доступными для использования, когда появляется возможность предоставлять данные услуги. |
The org Dir Income or Cashier then at once writes his own CREDIT invoice showing “BOUNCED CHECK COLLECTED” and crediting the person’s org account. | ГЛАВНЫЙ СЧЁТ ОРГАНИЗАЦИИ. На этот счёт поступают только те суммы, которые переводятся со счёта № 1 БАФ, и никогда – суммы от кассира. Правом подписи обладают те же терминалы организации, что и обычно. Это КО (ИД) организации, исполнительный секретарь ОХС, исполнительный секретарь организации, исполнительный секретарь по работе с публикой. Ассигнования, полученные от БАФ поступают на этот счёт. Все расходы организации, заработная плата и т.д. выплачиваются с этого счёта. |
The re-collected check is banked by the FBO. | РЕЗЕРВНЫЙ СЧЁТ ОРГАНИЗАЦИИ. На этот счёт поступают средства любых фондов (таких, как строительный фонд), которые составляют резервы организации; средства для этих фондов откладываются из ассигнований. Владеют счётом и подписывают документы по нему члены правления организации. |
WEEKLY INCOME TOTAL | ФОНД КОМПЕНСАЦИИ ПОТЕРЬ. Резерв, создаваемый путём накопления еженедельных отчислений на случай значительных катастроф и серьёзной опасности. Владеют счётом и подписывают документы по нему члены Совета директоров Церкви. |
Gross income as reported on OIC is the total of monies collected by the org and is unaffected by bounced checks or bounced check collections. | СЧЁТ СТРОИТЕЛЬНОГО ФОНДА. Резервный счёт, который используется для целей, описанных в ИП ОХС от 18 января 1965 «Счёт строительного фонда». |
Minus invoices for bounced checks are NOT deducted from the weekly income total; and re-collected bounced checks, having already counted as income once, are not again counted. | КНИЖНЫЙ СЧЁТ ОХС. Все денежные средства, полученные для этого счёта, будь то деньги за проданные материалы книжного магазина или же за предварительные оплаты, переводятся БАФ со своего счёта № 1 на книжный счёт ОХС. Заместитель БАФ по МОРО, который хранит чековые книжки, является одним из двух лиц, которые ставят подпись на документах данному счёту. Из терминалов организации право подписи имеют исполнительный секретарь ОХС, секретарь местного ОХС и секретарь отделения распространения. |
PACKET INVOICES | СЧЁТ ВНЕШТАТНЫХ СОТРУДНИКОВ. На этот счёт поступают средства со счёта № 1 БАФ для выплаты комиссионных ВНС. Правом подписи обладают БАФ и, когда имеется окончательное одобрение БАФ, КО (ИД), исполнительный секретарь ОХС, исполнительный секретарь организации, исполнительный секретарь по работе с публикой. Требуются две подписи. |
Div 3 weekly invoice tape total excludes any invoices for bounced checks or bounced checks collected. | СЧЁТ БОНУСОВ ЗА ОКОНЧАНИЕ УСЛУГ. На этот счёт поступают денежные средства со счёта № 1 БАФ для выплаты бонусов (дополнительных вознаграждений, премий) студентам и преклирам, которые заканчивают услуги в организациях. С этим счётом работают так же, как со счётом ВНС. Правом подписи обладают БАФ, КО (ИД), исполнительный секретарь ОХС, исполнительный секретарь организации и исполнительный секретарь по работе с публикой. Требуются две подписи. |
The FBO’s weekly invoice tape total excludes any such invoices but a separate tape is made by the FBO for any bounced checks and a third for any such collected that week. | СЧЁТ ЗАРЕЗЕРВИРОВАННЫХ СРЕДСТВ. Используется для того, чтобы помещать на него деньги, предназначенные для выплат, перед тем, как они будут реально выплачены. Правом подписи обладают те же терминалы организации, что и обычно. |
FBO deposit slips for checks being redeposited are made out separately and are so marked by the FBO to distinguish them from org income being banked. | СЧЁТ СОВЕТА ПО ПРОВЕРКЕ ПРЕТЕНЗИЙ. БАФ помещает на этот счёт денежные средства для будущих выплат в случае требований возврата денег, после того как эти требования будут полностью проверены советом. |
ADVANCE COLLECTIONS AND BOUNCED CHECKS | ДРУГИХ БАНКОВСКИХ СЧЕТОВ НЕ СУЩЕСТВУЕТ. |
Advance collections obtained from persons in the org on behalf of others were discovered in one org to be at the root of large numbers of bounced checks. | Основатель |
Services are often sold to family groups with one member paying for some or all of them. | Пересмотрено при содействии Отдела технических исследований и компиляций ЛРХ |
This is not uncommon and is perfectly legitimate. | |
But beyond that, org personnel may not solicit payments from staff or public on behalf of others. | |
Orgs may not arrange for checks to be issued temporarily on behalf of another between public persons or with staff to obtain collections. | |
Occasionally a student or pc in the org offers payment for a friend. That’s fine. | |
But orgs may not solicit or suggest it. Not ever. | |
Advance collections are obtained by industrious collection from “hot prospects” and other potential customers. | |
The essence of it is selling the service, collecting the money from the customer and getting the service delivered. (Unused prepayments are subject to refund.) | |
REFUNDS AND REPAYMENTS OF PREPAYMENTS | |
Refunds and repayments of prepayments are not minus invoices but are paid by Dept 8. | |
A voucher copy debiting the customer’s account is placed in his accounts file. | |
Any monies required for such by the org must be obtained from the CVB Reserve Payment Account before payment from the org’s Main Account. | |
Refunds and repayments are handled per Scientology Policy Directive 28 July 1982, REFUND REPAYMENT CLAIMS. | |
Founder | |
CHURCH OF SCIENTOLOGY INTERNATIONAL Adopted as official Church policy by the CHURCH OF SCIENTOLOGY INTERNATIONAL | |