1954 КОНГРЕСС ПРОЦЕССИНГ ВСЕЛЕННЫХ | 1954 КОНГРЕСС ПРОЦЕССИНГ ВСЕЛЕННЫХ |
ГРУППОВОЙ ПРОЦЕССИНГ: «ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ БЫТИЙНОСТИ», СЕССИЯ ВТОРАЯ | ГРУППОВОЙ ПРОЦЕССИНГ: «ЧТО БЫ ВЫ ДЕЛАЛИ, ЕСЛИ БЫ ВЫ НЕ ИМЕЛИ...» |
Сессия группового процессинга, проведенная 7 июня 1954 года | Сессия группового процессинга, проведенная 7 июня 1954 года |
| |
|
Thank you. |
Well, how we making out? | Спасибо. |
Ну, как у вас дела? | |
| We have an awful lot of processes that I could pull on you, but you realize that the seminar leader and myself alike are very chary of actually throwing the ax at you. You realize that? |
|
У нас есть бесконечное множество процессов, которые я мог бы вам провести, но вы должны понимать, что ведущий семинара и я очень осторожны, чтобы не подбросить вам что-то, с чем вы не сможете справиться. Вы это понимаете? |
Audience: Fine. | |
Аудитория: Нормально. | I mean, we’re handling this gently and we’re not giving anybody any real tough process and everybody is getting about what he can handle. And I think after the next two hours tonight of Opening Procedure by Duplication... Wouldn’t that be a dirty trick. Well, it would be at that. Here we’re going to take up a process – want me to give you a lecture or some processing? Lecture? |
| Я имею в виду, мы работаем очень мягко и никому не проводим каких-либо действительно трудных процессов и практически каждый получает то, с чем может справиться. И я думаю, что после следующих 2 часов «Открывающей процедуры посредством воспроизведения» сегодня вечером... Ну не будет ли это грязным трюком? Да, все-таки будет. Сейчас мы собираемся приступить к процессу... Вы хотите, чтобы я прочитал вам лекцию или провел немного процессинга? Лекцию? |
|
|
Fine, good, good. | Audience: Both. |
Отлично, хорошо, хорошо. | Аудитория: И то, и другое. |
| |
|
Both of them. All right, I’ll stand over here and lecture and I’ll let him sit over there and process. All right. |
In running Procedure 30 on you here, as much of the processing as I have done with a little extra material thrown in, which is a fascinating thing, this Procedure 30 – the simplicity of it. Of course, the key command on Procedure 30, actually, I don’t think could be run on a group, certainly not with safety. Part 3, Procedure 30 is Who would it be safe to have grant some beingness?” And you ask the preclear to think of somebody that they would find it perfectly safe if this person granted some beingness. Let’s see if you can do it. | И то, и другое. Хорошо. Я буду стоять здесь и читать лекцию, а он будет сидеть там и проводить процессинг. Хорошо. |
Проведя вам столько процессинга по «Процедуре 30», сколько я провел, и сообщив вам между делом некоторый дополнительныйматериал...эта «Процедура 30» просто потрясает своей простотой. Конечно же, я не думаю, что ключевую команду «Процедуры 30» можно проводить группе; определенно, это не безопасно. Часть третья «Процедуры 30» такая: «Кому было бы безопасно предоставить некоторую бытийность?». И вы просите преклира подумать о ком-нибудь, с чьей стороны предоставление бытийности, по мнению преклира, было бы совершенно безопасным.Давайте посмотрим, сможете ли вы это сделать. | |
| Let’s just give some processing in this hour and I’ll give you a lecture in the next one because I think it gets a little bit late to do much processing after this hour that we have right here. |
|
Давайте так: в течение этого часа я проведу процессинг, а следующий мы посвятим лекции, потому что по-моему будет немногопоздноватозаниматься процессингом после этого часа. |
Perfectly safe to have this person grant some beingness. To anything. | |
Предоставление этим человеком некоторой бытийности было бы совершенно безопасным. Чему угодно. | I’m going to ask you now to do some processes which are really pretty wildcat. |
| Я собираюсь попросить вас выполнить некоторые процессы, которые на самом *Примечание: в оригинале записи присутствуют периодические изменения качества звука. |
|
|
Got that now? Perfectly safe for this other person to have that other person grant some beingness. Got somebody now? Got somebody you’re sure it’d be all right to have grant some beingness. Hm? | |
Ясно? Предоставление этим человеком некоторой бытийности было бы совершенно безопасным для другого человека. Нашли кого-нибудь? Нашли кого-то, кому, как вы уверены, можно было бы без проблем позволить предоставлять некоторую бытийность? А? | They’re not particularly horrible; they’re not very hard to do; they’re actually very simple processes and of course they haven’t had any kind of a test at all so there’s no telling what would happen to you. |
| деле довольно рискованны. Эти процессы не особенно ужасны; они не очень сложны; и вообще это очень простые процессы, и конечно же, их еще никто не испытывал в действии,поэтомуневозможно предсказать, что же с вами произойдет. |
|
|
All right. Now, let’s find something that it’d be safe to have them grant some beingness to. | If I could just scare you a little bit of the process, you know, you might do it. All right. |
Отлично. Теперь найдите что-то, чему этот человек мог бы безопасно предоставить некоторую бытийность. | Если бы я смог немного напугать вас этим процессом, знаете, вы могли бы и выполнить его. Хорошо. |
| |
|
The process, which I’d like you to do right now, is what would you do – let’s get this – what would you do if you didn’t have ________? You fill in the blank. |
|
Процесс, который я хотел бы вам провести, называется «Что бы вы делали»... давайте возьмем вот этот: что бы вы делали, если бы вы не имели ________? Закончите сами. |
Now, we got the person, now let’s get something that’d be safe for this individual to grant some beingness to. | |
У нас есть человек, теперь найдите что-то, чемуэтотчеловекмогбыбезопасно предоставить некоторую бытийность. | Go ahead, fill in the blank. All right. |
| Давайте, закончите сами. Хорошо. |
|
|
Now, just check off several things if you get one, but get that first one right away. | What would you do if you didn’t have ________? Now, check it off. |
Теперь просто отметьте в своем списке несколько вещей, если у вас появилась хотя бы одна вещь, но получите первую прямо сейчас. | Что бы вы делали, если бы вы не имели? Теперь отметьте это в списке. |
| |
|
You got a satisfactory answer? You got it? That’s real good. Good. |
Be safe to have this person grant some beingness to this, to that. | У вас есть удовлетворительный ответ? Есть? Очень хорошо. Замечательно. |
Было бы безопасно, если бы этот человек предоставил некоторую бытийность тому, этому. | |
| Now, you know what your chronic somatic is or your chronic worry, whichever one – chronic somatic or chronic worry – now tell me what you would do if you didn’t have it. Now go on, think that over and get a convincing answer. |
|
Так вот, вы знаете, какая у вас хроническая соматика или хроническое беспокойство, неважно что именно - хроническая соматика или хроническое беспокойство... теперь скажите мне, что бы вы делали, если бы вы их не имели. Давайте же, обдумайте это и найдите убедительный ответ. |
Let’s get some more things it’d be perfectly safe to have this person grant some beingness to. | |
Найдите еще несколько вещей, которым этот человек мог бы совершенно безопасно предоставить некоторую бытийность. | It’s what’s known as a dirty trick, this process. All right. Let’s get some more difficulties that you have and what would you do if you didn’t have them. |
| Вот такие вещи, как этот процесс, и называются грязными трюками. Хорошо. Давайте вспомним еще какие-нибудь трудности, которые вы имеете, и посмотрим, что бы вы делали, если бы вы их не имели. |
|
|
Let’s get some more things it’d be safe to have this person grant some beingness to. Let’s check them off, bing, bing, bing, bing, bing. Let’s be very certain, though, when you get one of these things that it’d be all right. This is the same person we’re talking about now, not different people. This is the same one; the one you got stuck with the first time. | Now, let’s get one more difficulty you have. Now, what would you do if you didn’t have that difficulty? |
Найдите еще несколько вещей, которым этот человек мог бы безопасно предоставить некоторую бытийность. Отмечайте их: бац, бац, бац, бац, бац. Но когда вы находите эти вещи, будьте полностью уверены в том, что это было бы совершенно нормально. Мы сейчас говорим об одном человеке, а не о нескольких. Тот же самый человек, на котором ваше внимание застряло в первый раз. | Давайте вспомним еще одну трудность, которую вы имеете. Что бы вы делали, если бы вы не имели этой трудности? |
| |
|
Got it? Get a convincing answer. Don’t just sit there feeling lost. |
All right. Let’s find something else now it’d be safe to have this person, you got the first time there, grant some beingness to. | Получилось? Найдите убедительный ответ. Не сидите просто так, чувствуя себя потерянными. |
Ладно. Теперь найдите что-то еще, чему этот человек (которого вы нашли с самого начала) мог бы безопасно предоставить бытийность. | |
| |
|
All right. Now we’re just going to go into some very specific commodities. A lot of you miss on that? No? Let’s see your hand if you missed on that. |
And some more things it’d be safe to have this person grant some beingness to. Same person, some more things. | Хорошо. А сейчас мы займемся некоторыми очень специфическими вещами. Многие из вас не успели выполнить предыдующую команду? Нет? Поднимите руку, если вы не успели. |
И еще несколько вещей, которым этот человек мог бы безопасно предоставить бытийность. Тот же человек, еще несколько вещей. | |
| Okay. Now, we’re going to go into some very, very convincing commodities that if you had them what would you do otherwise. |
|
Отлично. Сейчас мы займемся чем-то очень, очень правдоподобным – что бы вы делали, если бы имели это. |
Some more things – check off some more things that you’d let this person grant some beingness to. | |
Еще несколько вещей... отметьте еще несколько вещей, предоставить бытийность которым вы бы позволили этому человеку. | If you had a billion dollars, had all your money problems solved, what would you do? |
| Если бы вы имели миллиард долларов и все ваши финансовые проблемы были решены, что бы вы делали? |
|
|
Now, let’s get some more things it’d be perfectly safe to have this person grant some beingness to. | Got it? |
Теперь найдите еще несколько вещей, которым этот человек мог бы совершенно безопасно предоставить бытийность. | Получилось? |
| |
|
What’s some more things you’d do? |
|
Назовите еще несколько вещей, которые вы бы делали. |
Got some more things it’d be perfectly safe? | |
Вы нашли еще несколько вещей, которым онмогбысовершеннобезопасно предоставить бытийность? | Now we know. |
| Теперь мы знаем. |
|
|
Now, what else could this person grant some beingness to, be all right with you? | Okay. Now, if you had exactly the body you wanted, what would you do? Get the idea first the kind of a body you’d just like to have, then what would you do. |
Теперь, чему еще этот человек мог бы без возражений с вашей стороны предоставить некоторую бытийность? | Отлично. Теперь, если бы вы имели именно то тело, какое хотели, что бы вы делали? Сначала получите идею тела, которое вы хотели бы иметь, а потом – что бы вы делали. |
| |
|
Wow. Okay. |
Some more. | Ого! Отлично. |
Еще несколько вещей. | |
| Now, if you didn’t have any body at all what would you do? So let’s come up with a convincing answer now. If you didn’t have any body at all– any body that is, instead of anybody – what would you do? |
|
Если бы вы не имели вообще никакого тела, что бы вы делали? Давайте придумаем правдоподобный ответ. Если бы вы не имели вообще никакого тела... я имел в виду никакого тела, а не кого-то... что бы вы делали? |
All right. Some more things but this time where. Indicate the direction and the spot where it’d be all right for this person to grant some beingness. What to and where. | |
Ладно. Еще несколько вещей, но на этот раз найдите где. Укажите, в каком направлении и месте этот человек вполне мог бы предоставить некоторую бытийность. Чему и где. | Get some more things you’d do. |
| Найдите еще несколько вещей, которые вы бы делали. |
|
|
Let’s get some more, what to and where. | You can’t zap that many people. |
Найдите еще несколько таких вещей: чему и где. | Вы не можете прикончить так много людей. |
| |
|
All right. If you had absolutely full perception – you could see through anything in all directions, read any book in any library at a distance – what would you do? |
Okay. Now, let’s get an acceptable mock- up of this person, a very acceptable mock- up. You know, I mean, this person very sick or this person dead or something of this sort – a very acceptable mock-up and pull it in on the body. | Хорошо. Если бы вы имели абсолютно полное восприятие – могли бы видеть сквозь что угодно во всех направлениях, читать любую книгу в любой библиотеке на расстоянии, – что бы вы делали? |
Хорошо. Теперь получите приемлемый мокап этого человека, совершенно приемлемый мокап. Я имею в виду... человек может быть очень болен, мертв или что-то в этом роде... совершенно приемлемый мокап – и втяните его в тело. | |
| |
|
What else would you do? |
Let’s get some more. A very acceptable mock-up of this person now. Maybe, maybe dead and decayed. | Что еще вы бы делали? |
Еще несколько. Совершенно приемлемый мокап этого человека. Возможно... возможно, мертвого и разложившегося. | |
| Let’s get some more things. |
|
Найдите что-нибудь еще. |
Get a lot of those mock-ups and pull it in on the body. | |
Получите много этих мокапов и втяните их в тело. | If you were absolutely incapable of error or accident, what would you do? |
| Если бы вы были абсолютно неспособны совершать ошибки или попадать в неприятности, что бы вы делали? |
|
|
Okay. Now, who would grant some beingness now, who would grant some beingness now to black space? Black spaces, closets, dark bedrooms, black spaces. | Got it? All right. |
Хорошо. Теперь, кто предоставил бы некоторуюбытийностьчерному пространству? Черным пространствам, кладовкам, темным спальням – черным пространствам. | Получилось? Хорошо. |
| |
|
Now if it was completely, utterly, entirely impossible for you to die, what would you do? |
Where? | А если бы для вас было абсолютно, совсем, совершенно невозможно умереть, что бы вы делали? |
Где? | |
| Come on, get an answer. Don’t just sit there. |
|
Давайте, найдите ответ. Не сидите просто так. |
Get the direction. Who would grant some beingness to black spaces? | |
Получите направление. Кто предоставил бы некоторуюбытийностьчерным пространствам? | Come on, there’s something you could do. |
| Давайте, есть же что-то, что вы могли бы делать. |
|
|
Now, who would grant beingness to blindness? To blindness? | All right. He found one. Found something you could do if it was impossible for you to die? |
Кто предоставил бы бытийность слепоте? Слепоте. | Хорошо. Он что-то нашел. Придумали что-нибудь, что вы могли бы делать, если бы для вас было невозможно умереть? |
| |
|
Well, now suppose it was impossible, utterly impossible for you to make a mistake in reason. You always reason with complete capability, what would you do? |
|
Теперь представьте, что для вас невозможно, совершенно невозможно ошибиться в рассуждениях. Вы всегда используете при рассуждениях все свои способности. Что бы вы делали? |
Where? | |
Где? | All right. All right. If you knew exactly and entirely every instant and everything that would take place in that instant and every place the instant would take place for the next hundred years, what would you do? |
| Хорошо. Хорошо. Если бы вы совершенно точно знали каждое мгновение и все, что будет происходить в это мгновение, и каждое место, где это мгновение будет происходить, в течение ближайших ста лет, что бы вы делали? |
|
|
Now, who would grant beingness to deafness? | And if everybody else knew too, what would you do? |
Кто предоставил бы бытийность глухоте? | А если бы еще кто-нибудь тоже знал, что бы вы делали? |
| |
|
Oh, get several more things. |
Where? | О, придумайте еще что-нибудь. |
Где? | |
| Okay. Let’s be more practical now. You got some things? All right. Let’s be much more practical now. Exactly what would you do if your case was completely solved? |
|
Отлично. А теперь давайте будем более практичными. Вы придумали что-нибудь? Хорошо. А теперь давайте будем гораздо более практичными. Что именно вы бы делали, если бы ваш кейс был полностью |
And who would grant beingness to occlusion in general – blindness, unable to see thetawise. Who would grant beingness to that? | |
Кто предоставил бы бытийность закупоренностивообще:слепоте, неспособности видеть по-тэтански? Кто предоставил бы бытийность этому? | |
| |
|
разрешен? |
Who would grant beingness to unsolvable engrams, facsimiles, image pictures? Who would grant beingness to unsolvable, unworkable engrams, facsimiles, mental pictures? | |
Кто предоставил бы бытийность неразрешимым инграммам, факсимиле, образам-картинкам? Кто предоставил бы бытийностьнеразрешимым, непроходящимся инграммам, факсимиле, умственным картинкам? | What else would you do? |
| Что еще вы бы делали? |
|
|
Where? | I think an emergency auditor better go find the emergency auditor. |
Где? | Я думаю, одитору по оказанию экстренной помощи стоит пойти и найти одитора по оказанию экстренной помощи. |
| |
|
Now if your case was entirely solved and your body was in wonderful working condition, what would you do? |
Check them over. | Если бы ваш кейс был полностью разрешен, а ваше тело было бы в превосходном рабочем состоянии, что бы вы делали? |
Проверьте это. | |
| Now if you knew, if you knew for sure, if you knew that everybody who was simply making up problems to keep themselves interested, what would you think and do about other people? |
|
Если бы вы знали... если бы вы знали наверняка... если бы вы знали всех, кто создает себе проблемы, просто чтобы было интересно жить, что бы вы подумали о других людях и что бы делали в отношении их? |
Where? | |
Где? | Now you got that one? If you knew everybody who just had problems to keep himself interested, what would you do for other people? |
| Получилось представить? Если бы вы знали всех, кто имеет проблемы, просто чтобы было интересно жить, что бы вы делали для других людей? |
|
|
Now, who would grant beingness to pictures in general, just pictures? Who would grant beingness to pictures? | Now, if everybody had all the help they could ever possibly need without you, what would you do? |
Теперь, кто предоставил бы бытийность картинкам вообще? Просто картинкам. Кто предоставил бы бытийность картинкам? | А если бы все люди и без вас получали бы всю возможную помощь, которая им когда-либо могла понадобиться, что бы вы делали? |
| |
|
Now get the answer to it – what would you do? If you realized there was never any work that you could ever perform for anybody, what would you do? |
Any kind of pictures – moving pictures or any kind of pictures. Who’d grant beingness to pictures? | Найдите ответ: что бы вы делали? Если бы вы осознали, что больше не существует никакой работы, которую вы могли бы делать для кого бы то ни было, что бы вы делали? |
Любымкартинкам...движущимся картинкам или любым другим. Кто предоставил бы бытийность картинкам? | |
| Well, if you knew there was never going to be another job available anywhere, what would you do? |
|
Если бы вы знали, что никогда нигде больше не будет никакой работы, что бы вы делали? |
Now, who would grant beingness to fiction books, magazines, fictional ideas and characters, who? Where? | |
Кто предоставил бы бытийность фантастическим книгам, журналам, выдуманным идеям и персонажам? Кто? Где? | Get the answer to it, any answer. |
| Найдите ответ, любой ответ. |
|
|
Getting it? Where? | Now, if you knew positively – if you knew positively that pain and suffering could never exist again, what would you do? Nobody could ever feel any pain or suffer again, what would you do? |
Вы получаете ответы? Где? | Если бы вы совершенно определенно знали... если бы вы совершенно определенно знали, что боль и страдания никогда больше не будут существовать, что бы вы делали? Никто никогда больше не будет чувствовать боль или страдания, что |
| |
|
|
Now, who would grant beingness to hallucination? | |
Ктопредоставилбыбытийность галлюцинации? | бы вы делали? |
| |
|
Oh, get some sort of an answer. You could do something. You could go sit on the Moon. |
Delusion, hallucination? | О, найдите же какой-нибудь ответ. Вы могли бы что-нибудь делать. Вы могли бы отправиться на Луну и сидеть там. |
Делюзии, галлюцинации? | |
| Now, if things came to such a pass that nobody ever again had to eat, what would you do? |
|
Если бы дела приняли такой оборот, что никому больше не нужно было бы есть, что бы вы делали? |
Where? | |
Где? | Okay. Now, if nobody ever permitted you to give them any energy and you never needed any energy from anybody else or anything else, what would you do? |
| Отлично. Если бы вам впредь запретил и давать кому-нибудь какую-либо энергию и вам самим больше не требовалась никакая энергия от кого-нибудь или чего-нибудь еще, что бы вы делали? |
|
|
|
Now, what if you were always going to win, no matter what you did? What would you do if you were always going to win no matter what you did? |
Now, who would grant beingness only to perfection, only to your perfection? Only to other perfection? | А что если бы вы всегда выигрывали, что бы вы ни делали? Что бы вы делали, если бы всегда выигрывали, что бы вы ни делали? |
Кто предоставил бы бытийность только совершенству?Тольковашему совершенству?Толькочужому совершенству? | |
| Now, what if you knew you were always going to lose no matter what you did? What would you do then? |
|
А что, если бы вы всегда знали, что вы проиграете, что бы вы ни делали? Что бы вы тогда делали? |
Who would grant beingness to you only after you had attained perfection? | |
Кто предоставил бы бытийность вам только после того, как вы достигнете совершенства? | Okay. If you had forever ahead of you in full knowingness, what would you do with it? |
| Отлично. Если бы у вас было полное состояние знания относительно всей вечности впереди, что бы вы с этим делали? |
|
|
Where were they going to do this? | Okay. If you solved now every possible problem you could ever have, in advance, what would you do? |
Где бы они это сделали? | Отлично. Если бы вы заранее разрешили все возможные проблемы, которые у вас могли когда-либо возникнуть, что бы вы делали? |
| |
|
Okay. If you knew you were going to die tomorrow morning, what would you do? What would you do? If you knew you were going to die tomorrow morning, what would you do between now and then? |
Let’s get some more of those. Only after you had become perfect would they grant beingness to you. Check those people off, including you. | Отлично. Если бы вы знали, что завтра утром умрете, что бы вы делали? Что бы вы делали? Если бы вы знали, что завтра утром умрете, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? |
Найдите еще несколько таких людей. Они предоставили бы вам бытийность только после того, как вы достигнете совершенства. Отметьте этих людей в своем списке, включая вас самих. | |
| All right. If you knew you were going to die on the 1st of July 1955, what would you do between now and then? |
|
Хорошо. Если бы вы знали, что умрете 1 июля 1955 года, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? |
Let’s check those people off now, where? Check the point where. | |
Отметьте этих людей в вашем списке; где бы это происходило? Отметьте где. | Now, if you knew you were going to die between now and October the 2nd, 1974, what would you do between now and then? |
| А если бы вы знали, что умрете между сейчас и 2 октября 1974 года, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? |
|
|
All right. Let’s check them off again. After you had attained perfection, who would then grant beingness to you? And where? | |
Ладно. Отметьте их галочкой еще раз. После того как вы достигнете совершенства, кто предоставил бы вам бытийность? И где? | You got it? |
| Нашли ответ? |
|
|
As a what? | Now, if you knew you were going to die on January the 3rd, 2001 A. D., what would you do between now and then? Got it figured out? Got it? Or is that just too far off? |
В качестве кого? | А если бы вы знали, что умрете 3 января 2001 года нашей эры, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? Прикинули? Получилось? Или это слишком далеко? |
| |
|
All right. Well, we’ll do a little better with this question: If you right this moment were facing death, and knew you were going to die in the next two or three minutes, what would you look back on with satisfaction? What have you done that you would be very satisfied that you had done? |
Who would grant beingness to you after you’d attained perfection as a what? | Хорошо. Ладно, давайте получше разберемся с этим вопросом: Если бы вы прямо в этот момент смотрели в глаза смерти и в течении следующих двух-трех минут собирались умереть, на что в этой прожитой жизни вы бы посмотрели с удовлетворением? Что вы сделали, по поводу чего испытали бы удовлетворение? |
Кто предоставил бы бытийность вам только после того, как вы достигнете совершенства, и в качестве кого? | |
| What would you look back on with satisfaction? Maybe there’s some more things. Let’s check them over. You’re going to die in the next three minutes. |
|
На что бы вы оглянулись с удовлетворением? Возможно, есть еще несколько вещей. Отметьте их. Вы умрете через три минуты. |
Now, what would be the best thing to be to have beingness granted at you? | |
Чемлучшевсегобыть,чтобывам предоставили бытийность? | What would you give as your reason for the fact that you had at least lived? You’re going to die in the next three minutes, what would you give to satisfy any inquirer the fact that you had not lived in vain? |
| Что бы вы сказали в оправдание по крайней мере того, что вы жили? Вы умрете через три минуты. Что бы вы сказали, что дало бы понять кому угодно, кто спросил бы об этом, что вы жили не зря? |
|
|
Now, what would be the best thing to be to have beingness granted to you? Let’s see if you can get that one. What would be the very best thing to be to have beingness granted to you? | Okay. If you were dead right now and being buried, what would you expect to have said in your favor at your funeral oration? |
Чем лучше всего быть, чтобы вам предоставили бытийность? Давайте посмотрим, сможете ли вы определить это. Чем лучше всего быть, чтобы вам предоставили бытийность? | Отлично. Если бы вы прямо сейчас были мертвы и вас хоронили, какие хорошие слова вы хотели бы услышать о себе на собственных похоронах? |
| |
|
Now, let’s go over it. Come on, let’s go over it. Something can be said in your favor. A lot of DDs present, they could preach them. |
That good girl one you keep going over and over and over – that’s not imaginative enough, let’s get more specific than that. | Давайте посмотрим на это внимательно. Давайте же, посмотрите на это внимательно. Есть что-то хорошее, что можно сказать о вас. Здесь присутствует много докторов богословия, они могли бы прочитать проповедь. |
В ответе «хорошая девушка», который вы продолжаете давать, недостаточно воображения. Давайте будем более конкретными. | |
| Now, what would you expect them to say in your favor? Let’s go over it. |
|
Так вот, что бы вы хотели услышать от них хорошего о себе? Давайте посмотрим на это внимательно. |
What would be the best thing to be to have beingness granted to you? Now, you know. Every year you probably changed | |
Чем лучше всего быть, чтобы вам предоставили бытийность? Вы это знаете. Наверняка вы каждый год меняли свое | Now, is it true? |
| Это правда? |
|
|
|
|
your minds so let’s go over a lot of them. | Male voice: No. |
мнение по этому поводу, так что давайте пройдемся по вашим мнениям и найдем множество ответов. | Мужской голос: Нет. |
| |
|
Now if there you were lying in your – we consider that you’ll probably have a bronze box to avoid the seepage. There you are lying in the bronze box, what would you expect somebody to carefully refrain from saying in the funeral oration? |
Now, whose beingness would be the best beingness for you to collect? Let’s get the best brand here. | Если бы вы лежали в вашем... мы предполагаем, что у вас, вероятно, будет бронзовый ящик, чтобы ничего не просочилось. Вот вы лежите в этом бронзовом ящике. О чем бы вам хотелось, чтобы другие старательно воздерживались говорить во время похорон? |
Чьи бытийности вам было бы лучше всего собирать? Найдите самую лучшую фирменную марку. | |
| Got it? Got it real good? |
|
Получилось?Всамомделехорошо получилось? |
Whose beingness would it be the best beingness for you to collect? | |
Чьи бытийности вам было бы лучше всего собирать? | Now, what do you think the people would say standing around that didn’t have to say anything at all either way? What do you think they would think or say at your funeral? You know, there they are standing out on the lawn waiting for you to get lowered away, nobody crying now – the most intimate ones have left. What do the rest of them say about you? They’re trying not to be too unflattering. And what do you think they’d say? |
| Что, по-вашему, будут говорить люди, стоящие вокруг, которым вообще нечего сказать о вас – ни хорошего, ни плохого? Что, по-вашему, они подумают или скажут на ваших похоронах? Знаете, они стоят там, на лужайке, ожидая, пока вас опустят в могилу, никто уже не рыдает... самые близкие друзья ушли. Что бы остальные сказали о вас? Они бы постарались не выражаться слишком нелестно. И что, по-вашему, они сказали бы? |
|
|
Where? | All right. Now, as you get lowered away into the grave, as you get lowered away, what would you be absolutely sure – assured you of this fact, that you had not lived or died in vain? What thing in the past would reassure you on that point, there really had been a purpose in your living? |
Где? | Хорошо. Вот вас опустили в могилу, вас опустили в могилу, и в чем бы вы были абсолютно уверены... почему бы вы были уверены, что вы прожили эту жизнь и умерли не зря? Что в вашем прошлом придало бы вам уверенности в том, что у вашего существования была какая-то цель? |
| |
|
Look, you got to have some kind of a fact to reassure you. |
Let’s spot it, how far away is it? Don’t spot it in your bank, spot it in the physical universe. | Послушайте,должнобытьчто-то,что придало бы вам уверенности. |
Найдите это место: как далеко оно находится? Не ищите его у себя в банке - найдите в физической вселенной. | |
| You got it? It seems to be kind of blank there. What’s the matter? There’s nothing could be said. No purpose? |
|
Нашли ответ? Похоже, на этот вопрос ничего не придумывается. Что случилось? Сказать было бы нечего. Нет цели? |
What date? What’s the best date? Is it that date yet? | |
Какогочисла?Какаядатасамая подходящая? Это та же дата? | Well, I tell you what let’s do, let’s put a purpose there. Just put one there. Don’t wait for one to turn up, put one there. |
| Ладно, я скажу вам, что мы сделаем: давайте поместим туда цель. Просто поместим туда цель. Не ждите, пока вам в голову придет какая-нибудь цель, поместите ее туда. |
|
|
Now, again what would be the best thing you could possibly be in order to accumulate beingness? | |
Еще раз: чем вам было бы лучше всего на свете быть, чтобы накапливать бытийности? | Now put another one there. Just say it’s there. |
| Теперь поместите туда еще одну. Просто скажите, что она там. |
|
|
Oh, there’s certainly something you can be that could collect beingness. Toy dog, something. | Now put another one there. |
Да, определенно есть что-то, чем вы можете быть, что могло бы собирать бытийности. Игрушечной собачкой, чем-нибудь. | Теперь поместите туда еще одну. |
| |
|
Now put another point in your having lived and died. |
All right. Now, to what would you most readily grant beingness, yourself? | Теперь придайте еще какую-нибудь цель тому, что вы жили и умерли. |
Ладно. А чему бы вы сами наиболее охотно предоставили бытийность? | |
| Now put another point there. |
|
Теперь еще какую-нибудь. |
What would it be nice and safe and easy for you to grant beingness to? What profession or object or activity, whatever you want? | |
Чему бы вам было приятно, безопасно и легко предоставить бытийность? Какой профессии, предмету или деятельности? Чему угодно. | Put some more there. Got it? |
| Придайтеэтомуещенесколькоцелей. Получилось? |
|
|
Get it real good? You sure? You sure? Well, let’s get some more things you could grant beingness to. | Put some more reasons why you’ve been alive. Now, don’t skip this, you’re being lowered away into that grave now. And put some points there into your past life. Just put some there, arbitrarily. If you can’t think of any, put some there. |
Получилось на самом деле хорошо? Вы уверены? Вы уверены? Что ж, найдите еще несколько вещей, которым вы могли бы предоставить бытийность. | Поместите туда еще несколько причин, по которым вы жили. Не обходите этот вопрос: вас сейчас опускают в могилу. И поместите несколько целей в вашу прошлую жизнь. Просто поместите туда несколько целей, произвольно. Если вы не можете ничего придумать, поместите туда несколько целей. |
| |
|
Something like, “Well, I popped good popcorn. That was purpose enough to have lived.” Anything like that. Put some purposes there. |
All right, let’s take another side of it. What or who would accept your beingness if you did grant it? | Что-нибудь типа: «Ну, я хорошо жарил попкорн. И это достаточное основанием для того, чтобы прожить жизнь». Что-нибудь типа этого. Поместите туда несколько целей. |
Ладно, давайте рассмотрим другую сторону. Кто или что принял бы от вас бытийность, если бы вы предоставили ее? | |
| Now put some more purposes there. |
|
Поместите туда еще несколько целей. |
You sure of that? You sure it’d accept it? | |
Вы в этом уверены? Вы уверены, что оно | Now put some more purposes into your past that makes you not have lived in vain. |
| Теперь поместите в ваше прошлое еще несколько целей, которые говорят о том, что вы жили не зря. |
|
|
|
Now put some more purposes into your past. |
Well, let’s find something that you’re real sure would accept your beingness if you did grant it? | Теперь поместите в ваше прошлое еще несколько целей. |
приняло бы ее? Что ж, найдите что-то, что, как вы точно уверенны, примет от вас бытийность, если вы ее действительно предоставите. | |
| Now put some purposes into your having died. Some reasons why you’re dead. I gave you this mock-up of being lowered away, now you at least got to put in the reasons why you’re being lowered away. Put some good reasons there why you’re dead; what you died of. |
|
Теперь поместите еще несколько целей в вашу смерть. Несколько причин вашей смерти. Я создал для вас этот мокап того, как вас опускают в могилу, теперь вам по крайней мере нужно вложить в него причины, по которым вас туда опускают. Вложите туда несколько веских причин, почему вы умерли; от чего вы умерли. |
Now, let’s go next door to that and find out what you could actually help? What are you real sure you could help? Who, what could you really help? Anything? A thirsty dog? | |
Теперь давайте рассмотрим смежную тему: найдите, чему вы в самом деле могли бы помочь? Чему, как вы на самом деле уверены, вы могли бы помочь? Кому, чему вы могли бы действительно помочь? Чему угодно? Собаке, которая хочет пить? | Let’s put some more reasons there. Some more. |
| Давайте вложим туда еще несколько причин. Еще несколько. |
|
|
What could you help? Must be something. | |
Чему вы могли бы помочь? Должно быть что-то. | Put some more reasons there. |
| Вложите туда еще несколько причин. |
|
|
What else could you help? | Give me some more reasons why you haven’t died in vain and what you died of. You know what you died of. You’re dead, I’m not. |
Чему еще вы могли бы помочь? | Назовите мне еще несколько причин, по которым вы умерли не напрасно, и скажите, от чего вы умерли. Вы знаете, от чего вы умерли. Вы мертвы, а я нет. |
| |
|
Put some more reasons in your death. |
Now, who or what could help you that you know would help you? Who or what? | Вложите туда еще несколько причин вашей смерти. |
Теперь, кто или что могли бы вам помочь и, как вы знаете, точно вам помогли бы? Кто или что? | |
| Now assign some causes as to why you’re dead. Just that – some causes of death – dead of this, dead of that. |
|
Теперь определите несколько причин, по которым вы умерли. Просто... несколько причин вашей смерти... умер от того, умер от сего. |
Oh, it must be something. Come on, who or what could help you? Maybe several things. Aspirin. Come on, who or what could help you? | |
Ну же, должно быть что-то. Давайте же, кто или что могли бы вам помочь? Возможно, их несколько. Аспирин. Давайте же, кто или что могли бы вам помочь? | Come on, some more reasons why you’re dead. Just put some there. |
| Давайте, еще несколько причин, по которым вы умерли. Просто создайте несколько. |
|
|
Now, who or what would help you if you got into jail? Novel thought to some people. Anything? Anybody? Lots of people. Who or what would help you if you got into jail? Somebody says, “hacksaw!” | Oh, just put some more in there. |
Теперь, кто или что помогли бы вам, если бы вы оказались за решеткой? Новенькая мысль для некоторых людей. Что угодно? Кто угодно? Много людей. Кто или что помогли бы вам, если бы вы оказались за решеткой? Кто-то говорит: «Ножовка по металлу!» | Эй, просто создайте еще несколько. |
| |
|
Put some more reasons into why you’re dead. |
Oh, there’s something certainly. | Давайте, добавьте еще несколько причин, по которым вы умерли. |
Ну, точно же что-то есть. | |
| Causes for death. |
|
Причины смерти. |
Some more things. Somebody back here keeps saying, “money, money.” | |
Ещечто?Кто-тосзадипродолжает говорить: «Деньги, деньги». | Some more causes for death. |
| Еще несколько причин смерти. |
|
|
Who or what could help you if you got into jail? | She laughed herself to death, that’s why. |
Кто или что могли бы вам помочь, если бы вы оказались за решеткой? | Она досмеялась до смерти, вот почему. |
| |
|
Put in some more causes for death. |
Now, who would you help if this person got into jail, hm? | Добавьте еще несколько причин смерти. |
Теперь, кому бы вы помогли, если бы он оказался за решеткой, а? | |
| Get some really convincing ones now that convince even you. |
|
Найдите несколько действительно правдоподобных причин, которые убедят даже вас. |
Now, who or what would you help if it got into trouble? If this person or animal or | |
Теперь, кому или чему вы бы помогли, если бы он оказался в беде? Если бы человек, | Some more causes for death. |
| Еще несколько причин смерти. |
|
|
|
Look, don’t tell me you don’t know what killed you. Now, come on. |
object got into trouble, what would you help? What would you help – not what could you, but what would you? Maybe it’s easier to answer that: what wouldn’t you? Come on, what would you help if it got into trouble of any kind? | Послушайте, не говорите мне, будто вы не знаете, что вас убило. Давайте, давайте. |
или животное, или предмет оказались в беде, кому бы вы помогли? Кому вы вы помогли... не «могли бы помочь», а помогли бы? Возможно, легче ответить на этот вопрос: кому бы вы не помогли? Давайте же, кому бы вы помогли, если бы он оказался в беде? | |
| Put some more causes for death there. Third-rail poisoning, anything. Atomized. |
|
Создайте еще несколько причин смерти. Напились какой-нибудь дряни или что угодно еще. Попали под ядерный удар и разлетелись на атомы. |
Oh, let’s get a longer list. More. | |
Ну, давайте удлиним список. Еще. | |
| Some more causes for death. |
|
Еще несколько причин смерти. |
Now, who or what would help you if you were in trouble? | |
Теперь, кто или что помогли бы вам, если бы вы оказались в беде? | Okay. Now we’re on this happy subject, who killed you? Now, let’s just start assigning arbitrary names – people, so forth. Who killed you and with what? |
| Отлично. И теперь мы подошли к этой радостной теме: кто вас убил? Давайте просто начнем перечислять произвольные имена – людей и так далее. Кто вас убил и чем? |
|
|
Give me three places where you aren’t lonely? Three places where you aren’t being lonely at this moment now. Come on, check them off: one, two, three. Three places where you’re not being lonely. | Some more. |
Назовите мне три места, где вы не одиноки. Три места, где вы не одиноки в настоящий момент. Ну же, отметьте их: раз, два, три. Три места, где вы сейчас не одиноки. | Еще несколько. |
| |
|
After you’ve got it all decided, why, that’s the only person that could’ve killed you and did kill you. Now get another one. And this person’s the one that killed you. |
And now give me something that you could help. See if you got a little more certainty on it now. Things you really could help. | После того, как вы все это решили, существует только один человек, который мог бы вас убить и который это сделал. Теперь получите другого человека. И это будет человек, который вас убил. |
А теперь назовите мне что-то, чему вы могли бы помочь. Посмотрите, не могли бы вы стать немного более уверенными на этот счет. То, чему вы на самом деле могли бы помочь. | |
| Now you know who killed you now – well, let’s get some more people. Who killed you and with what? Just answer that question arbitrarily. Who killed you and with what? |
|
Теперь вы знаете, кто вас убил... что ж, давайте получим еще несколько человек. Кто вас убил и чем? Просто ответьте на этот вопрос произвольно. Кто вас убил и чем? |
And now some things from which you would expect no gratitude. If you helped them you’d expect no gratitude. | |
А теперь несколько вещей, от которых вы не стали бы ждать благодарности. Если бы вы помогли им, вы не ждали бы от них благодарности. | Now, who killed you, with what and where did they do it? |
| Кто убил вас и чем и где они это сделали? |
|
|
And now some things to which you don’t owe any gratitude. | Put a lot more causes and people in there. Let’s get some more of them now. Who killed you and with what? And where did they do it? Oh, some more, some more, some more people who killed you. |
А теперь несколько вещей, которым вы не обязаны быть благодарными. | Поместите туда больше причин и людей. Давайте получим еще несколько. Кто вас убил и чем? И где они это сделали? Еще, еще, еще несколько людей, которые вас убили. |
| |
|
Some more people who killed you and with what they killed you. |
Okay. Did you get that one? Some things to which you don’t owe any gratitude. Do you get that one? You don’t look knocked out. Are there some things you don’t owe any gratitude to? | Еще несколько людей, которые вас убили, и способ, которым они вас убили. |
Хорошо. У вас получилось? Несколько вещей, которым вы не обязаны быть благодарными. Получилось? Вы не выглядите измотанными. Есть ли вещи, которым вы не обязаны быть благодарными? | |
| Some more people who killed you. |
|
Еще несколько людей, которые вас убили. |
Well, let’s get some things now that don’t expect any gratitude from you. | |
Ладно, назовите несколько вещей, которые не ожидают никакой благодарности от вас. | Okay. Okay. Now let’s just start mocking up, you know, not in mock– up form, but just start putting purposes into your existence. Right where you are right now, just start putting purposes into your existence. Reasons why you’re alive. |
| Отлично. Отлично. Теперь давайте просто начнем мокапить, знаете, не в форме мокапа, а просто начнем вкладывать цели в ваше существование. Прямо там, где вы сейчас находитесь, просто начните вкладывать цели в свое существование. Причины, по которым вы живете. |
|
|
All right. Now, let’s find some things you’re not at this moment trying to protect. | Just arbitrarily. Not factually, just arbitrarily put purposes into your existence. |
Ладно. Теперь найдите несколько вещей, которые вы в настоящий момент не пытаетесь защищать. | Просто произвольно. He основываясь на фактах, просто вложите цели в свое существование. |
| |
|
|
|
Put some more. |
Some more things you’re not trying to protect. | Вложите еще несколько. |
Еще несколько вещей, которые выне пытаетесь защищать. | |
| Some more purposes into your existence. |
|
Вложитеещенесколько целейвсвое существование. |
And now some things that aren’t trying to protect you. | |
А теперь несколько вещей, которые не пытаются защищать вас. | Now, just put some more purposes into your existence. |
| Теперь просто вложитеещенесколько целей в свое существование. |
|
|
And some things now you’re not trying to protect. | Some more. |
Инескольковещей,которыевыне пытаетесь защищать. | Еще несколько. |
| |
|
Okay. Now, put a lot of reasons into why you were born in the first place. Just put a lot of them there. |
And some things that are not trying to protect you. | Отлично. Вложите много причин в то, что вы вообще родились. Просто вложите в это множество причин. |
И несколько вещей, которые не пытаются защищать вас. | |
| Don’t wait for one to turn up before you put it there. You just invent one and put it there. |
|
Не ждите, пока вам подвернется какая-нибудь причина, прежде чем вложить ее туда. Вы просто придумываете ее и вкладываете туда. |
Okay. And now some things that you’re not trying to hide. | |
Хорошо.Атеперьнескольковещей, которые вы не пытаетесь спрятать. | Reasons why you were born into this life in the first place. |
| Причины, по которым вы вообще родились в этой жизни. |
|
|
You got some? | Put some more, some more reasons you were born into this life. |
Нашли? | Вложите еще несколько, еще несколько причин в то, что вы родились в этой жизни. |
| |
|
Some more reasons you were born into this life. And say each time, “Well, you fulfill that one.” |
Now, let’s get some things somebody else isn’t trying to hide. | Еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. И каждый раз говорите: «Ну, эту ты уже реализовал». |
Теперь найдите несколько вещей, которые кто-то другой не пытается спрятать. | |
| All right. Some more reasons you were born into this life. |
|
Хорошо.Ещенесколькопричин,по которым вы родились в этой жизни. |
Okay. Now, who would grant beingness to guilt? Just who in general would grant beingness to guilt? | |
Хорошо. Теперь, кто предоставил бы бытийность вине? Вообще кто предоставил бы бытийность вине? | Oh look, you haven’t begun to run out of reasons. You’re inventing them, not using them up. You’re inventing them. |
| Смотрите, чтобы у вас не начали иссякать причины. Вы их придумываете, а не используете те, которые есть. Вы их придумываете. |
|
|
Well, let’s get some more people that would grant beingness to guilt. G-U-I-L-T. Grant beingness to guilt. Yours or anybody else’s. | Now let’s get some more reasons why you were bom into this life. |
Еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность вине. В-И-Н-Е. Предоставили бы бытийность вине. Вашей или чьей-то еще. | Давайте найдем еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. |
| |
|
Let’s put some more reasons into it. |
Who else would grant beingness to guilt? Check them off. | Давайтевложимтудаещенесколько причин. |
Кто еще предоставил бы бытийность вине? Отметьте их в списке галочкой. | |
| Some more. |
|
Еще несколько. |
Who else would grant beingness to guilt? | |
Кто еще предоставил бы бытийность вине? | Let’s put some more reasons into why you were born into this life. I’ll bet you haven’t |
| Давайте, вложим еще несколько причин в то, что вы родились в этой жизни. Бьюсь об |
|
|
Who else would grant beingness to guilt? | |
Кто еще предоставил бы бытийность вине? | stopped running out of true ones. Bet you’re still using factual ones. I want you to invent some. |
| заклад, у вас еще не кончились настоящие причины. Бьюсь об заклад, вы все еще используете действительные причины. Я хочу, чтобы вы придумали несколько. |
|
|
Now, who would grant beingness to punishment? | Just put some more reasons into it. |
Ктопредоставилбыбытийность наказанию? | Простовложитетудаещенесколько причин. |
| |
|
And even more reasons into why you came into this life. |
Whoelsewouldgrantbeingnessto punishment? | И даже еще больше причин в то, что вы пришли в эту жизнь. |
Ктоещепредоставилбыбытийность наказанию? | |
| Andthistimemakesurethatyou personally have invented each one. |
|
На этот раз удостоверьтесь, что вы лично придумали каждую из них. |
And who else would grant beingness to punishment? | |
Ктоещепредоставилбыбытийность наказанию? | You got at least one you know positively was your invention? |
| У вас есть по крайней мере одна, которую, как вы знаете абсолютно точно, вы сами придумали? |
|
|
And who else would grant beingness to punishment? | All right. Let’s get some more. |
Ктоещепредоставилбыбытийность наказанию? | Хорошо.Давайтепридумаемеще несколько. |
| |
|
Come on now, let’s invent some more. Let’s invent some more reasons why you were born into this life. |
|
Давайте же, придумайте еще несколько. Давайте придумаем еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. |
And who would grant beingness to guilt? | |
And who would grant beingness to sin? | And now let’s get each one as the only reason you were born into this life. Then abandon that and go onto another one. |
Кто предоставил бы бытийность вине? Кто предоставил бы бытийность греху? | А теперь давайте сделаем так, чтобы каждая из них была единственной причиной, по которой вы родились в этой жизни. Затем бросайте ее и переходите к следующей. |
| |
|
Come on, let’s put some reasons to it. Some more reasons you were born into this life. Let’s get more convincing now and have each one the only reason. |
Andwhowouldgrantbeingnessto punishment? | Давайте же, вложите в это несколько причин. Еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. Теперь давайте придумаем более правдоподобные причины, и пусть каждая из них будет единственной причиной. |
Ктопредоставилбыбытийность наказанию? | |
| Some more reasons you were born into this life, each time now the only reason. You haven’t yet begun to invent. Let’s roll it. |
|
Еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни, и теперь каждая причина будет единственной. Вы даже не начали придумывать. Давайте начнем. |
And who would grant beingness to guilt? | |
Кто предоставил бы бытийность вине? | Some more reasons. |
| Еще несколько причин. |
|
|
Now, who would grant beingness to explosions? | Now some very convincing reasons why you were born into this life that everybody |
Кто предоставил бы бытийность взрывам? | Теперьнесколькооченьубедительных причин, по которым вы родились в этой |
| |
|
|
Whoelsewouldgrantbeingnessto explosions? | would believe. |
Ктоещепредоставилбыбытийность взрывам? | жизни, – таких, чтобы любой в это поверил. |
| |
|
Some more reasons. |
Who else? | Еще несколько причин. |
Кто еще? | |
| Now, let’s get one that you’re absolutely certain you invented, such as I was born into this life to fight the Boer War. Many things, they’re absolutely certain you invented it. |
|
Теперь давайте найдем причину, по поводу которой вы абсолютно уверены, что вы ее придумали, например: я родился в этой жизни для того, чтобы вести войну с бурами. Множество вещей, по поводу которых вы абсолютно уверены, что вы их придумали. |
Okay. Now, let’s find three spots in the body. | |
Хорошо. Теперь найдите три места в теле. | Got one you’re absolutely certain you invented now? Got one yet? Let’s get one you’re sure you invented. And then get some more. |
| Теперь у вас есть такая причина, по поводу которой вы абсолютно уверены, что вы ее придумали? Сейчас есть? Давайте найдем одну, по поводу которой вы уверены, что вы ее придумали. И потом еще несколько. |
|
|
Three spots in the room. | Look, you haven’t begun to give yourself purposes enough yet to get along on. Now, let’s give yourself some purposes to get along in life with. |
Три места в комнате. | Послушайте, вы даже не начинали давать себе достаточно целей жить. Теперь давайте дадим себе несколько целей для того, чтобы продолжать жить. |
| |
|
Now give me three places where you’re not being buried. Three places where you’re not at this moment being buried. For sure, now. |
Three spots in the body. | Теперь назовите мне три места, где вас не хоронят. Три места, где в данный момент вас не хоронят. Сейчас найдите их наверняка. |
Три места в теле. | |
| Now three places where you’re not being born. |
|
Теперьтриместа,гдевысейчасне рождаетесь. |
Three spots in the room. | |
Три места в комнате. | Now three places where you’re not giving birth to a thetan. |
| Теперь три места, где вы не рождаете тэтана. |
|
|
Three spots in the body. | Now just give me three places. |
Три места в теле. | Сейчас просто назовите мне три места. |
| |
|
Now remember something that is real. |
Three spots in the room. | Теперь вспомните что-нибудь реальное. |
Три места в комнате. | |
| Nowremembersomethingthat’s convincing. |
|
Теперьвспомнитечто-нибудь убедительное. |
Three spots in the body. | |
Три места в теле. | Now remember your name. |
| Теперь вспомните свое имя. |
|
|
Three spots in the room. | Find the front of the room. |
Три в комнате. | Найдите переднюю часть комнаты. |
| |
|
Find the floor beneath your feet. |
Three spots in the body. | Найдите пол под ногами. |
Три места в теле. | |
| |
|
End of session. |
Three spots in the room. | Конец сессии. |
Три места в комнате. | |
| |
|
|
Three spots in the body. | |
Три места в теле. | |
| |
|
|
Three spots outside the building. | |
Три места снаружи здания. | |
| |
|
|
Three spots in the room. | |
Три места в комнате. | |
| |
|
|
Three objects outside the building. | |
Три предмета снаружи здания. | |
| |
|
|
Three objects in the room. | |
Три предмета в комнате. | |
| |
|
|
|
|
Three objects outside the building. | |
Три предмета снаружи здания. | |
| |
|
|
Three objects in the room. | |
Три предмета в комнате. | |
| |
|
|
Three objects outside the building. | |
Три предмета снаружи здания. | |
| |
|
|
Three objects in the room. | |
Три предмета в комнате. | |
| |
|
|
Three objects outside the building. | |
Три предмета снаружи здания. | |
| |
|
|
Three objects in the room. | |
Три предмета в комнате. | |
| |
|
|
And now find three places where you are not. Some more places where you are not. | |
Теперь найдите три места, где вас нет. Еще несколько мест, где вас нет. | |
| |
|
|
Some more places where you are not. | |
Еще несколько мест, где вас нет. | |
| |
|
|
And now let’s check over some places and get the direction to them which you’re not stuck in. Some places you are not stuck in. | |
А теперь проверьте несколько мест, в которых вы не застряли, и определите, в каком направлении они находятся. Несколько мест, в которых вы не застряли. | |
| |
|
|
Some more places you’re not stuck in. | |
Еще несколько мест, в которых вы не застряли. | |
| |
|
|
Some more places you’re not stuck in. | |
Еще несколько мест, в которых вы не застряли. | |
| |
|
|
Get some places very certainly that you’re not stuck in. | |
Получите несколько мест, в которых вы совершенно точно не застряли. | |
| |
|
|
Some more places you’re not stuck in. | |
Еще несколько мест, в которых вы не застряли. | |
| |
|
|
Some more places you’re not stuck in. | |
Еще несколько мест, в которых вы не застряли. | |
| |
|
|
Indicate the direction to them. | |
Отметьте, в каком они направлении. | |
| |
|
|
More places you’re not stuck in and indicate the direction to them. | |
Еще больше мест, в которых вы не застряли, и отметьте, в каком они направлении. | |
| |
|
|
More places you’re not stuck in, indicate the direction to them. | |
Еще больше мест, в которых вы не застряли, и отметьте, в каком они направлении. | |
| |
|
|
More places you’re not stuck in, indicate the direction to them. Get how far away it | |
Еще больше мест, в которых вы не застряли, и отметьте, в каком они направлении. | |
| |
|
|
|
|
is each time. | |
Определите, насколько далеко каждое из них. | |
| |
|
|
More places you’re not stuck in. | |
Еще больше мест, в которых вы не застряли. | |
| |
|
|
Indicate the direction. Get the distance to each one now. | |
Отметьте, в каком они направлении. Определите расстояние до каждого из них. | |
| |
|
|
More places you’re not stuck in. Get the direction and distance to each one. | |
Еще больше мест, в которых вы не застряли. Определите направление и расстояние до каждого из них. | |
| |
|
|
Get each one as certainly as you can. Places, only places of which you’re absolutely certain. | |
Определите все это с максимальной возможной уверенностью. Места, только те места, по поводу которых вы совершенно точно уверены. | |
| |
|
|
More places you’re not stuck in. | |
Еще больше мест, в которых вы не застряли. | |
| |
|
|
Direction and distance to each one of these places. | |
Направление и расстояние до каждого из них. | |
| |
|
|
Okay. Now, let’s get some things that aren’t sticking to you. Check them off, some things that are not sticking to you. | |
Хорошо. Теперь найдите несколько вещей, которые не прилипли к вам. Отметьте их галочкой – несколько вещей, которые не прилипли к вам. | |
| |
|
|
Some more things that are not sticking to you. Get only those of which you’re absolutely certain. | |
Еще несколько вещей, которые не прилипли к вам. Только те, по поводу которых вы совершенно точно уверены. | |
| |
|
|
Some more things that are not sticking to you. | |
Ещенескольковещей,которыене прилипли к вам. | |
| |
|
|
And now some things that you are not stuck to. | |
А теперь несколько вещей, к которым вы не прилипли. | |
| |
|
|
And now some things that you are not running away from. I mean that actively. You are not in the progress and motion of getting away from. | |
А теперь несколько вещей, от которых вы не убегаете. Я имею в виду, активно не убегаете. То есть вы не движетесь в направлении от них. | |
| |
|
|
And now let’s get some things that are not running away from you. | |
Атеперьнайдитенескольковещей, которые не убегают от вас. | |
| |
|
|
Now, some more things that are not running away from you. | |
Еще несколько вещей, которые не убегают от вас. | |
| |
|
|
|
|
Some more things that aren’t running away from you. | |
Еще несколько вещей, которые не убегают от вас. | |
| |
|
|
Some more things that are not running away from you. | |
Еще несколько вещей, которые не убегают от вас. | |
| |
|
|
And now something that you’re absolutely certain would run away from you. Something that would run away from you. | |
А теперь что-то, по поводу чего вы совершенно точно знаете, что оно убежало бы от вас. Что-то, что убежало бы от вас. | |
| |
|
|
Get some more things that would run away from you. | |
Еще несколько вещей, которые убежали бы от вас. | |
| |
|
|
Now, some more things that would run away from you. Get one you’re absolutely certain would leave. | |
Еще несколько вещей, которые убежали бы от вас. Получите что-то одно, по поводу чего вы совершенно точно уверены, что оно убежало бы. | |
| |
|
|
Okay. Now, let’s find the two back comers of the room, hold on to them and don’t think. | |
Хорошо. Найдите два задних угла этой комнаты, держитесь за них и не думайте. | |
| |
|
|
Now, let go. | |
Отпустите их. | |
| |
|
|
Find the floor beneath your feet. | |
Найдите пол под своими ногами. | |
| |
|
|
End of session. | |
Конец сессии. | |
| |
|
|
Thank you. | |
Спасибо. | |
| |
|
|
| |