1954 КОНГРЕСС ПРОЦЕССИНГ ВСЕЛЕННЫХ | 1954 КОНГРЕСС ПРОЦЕССИНГ ВСЕЛЕННЫХ |
ГРУППОВОЙ ПРОЦЕССИНГ: «ЧТО БЫ ВЫ ДЕЛАЛИ, ЕСЛИ БЫ ВЫ НЕ ИМЕЛИ...» | ГРУППОВОЙ ПРОЦЕССИНГ: «ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ БЫТИЙНОСТИ», СЕССИЯ ПЕРВАЯ |
Сессия группового процессинга, проведенная 7 июня 1954 года | Сессия группового процессинга, проведенная 7 июня 1954 года |
|
|
Thank you. | |
Спасибо. | Well now, what ought I do to you, huh? Should I process you for an hour, huh? You want me to? |
|
Ну ладно, что же мне теперь с вами делать, а? А не провести ли мне вам процессинг в течение часа? Хотите? |
We have an awful lot of processes that I could pull on you, but you realize that the seminar leader and myself alike are very chary of actually throwing the ax at you. You realize that? | |
У нас есть бесконечное множество процессов, которые я мог бы вам провести, но вы должны понимать, что ведущий семинара и я очень осторожны, чтобы не подбросить вам что-то, с чем вы не сможете справиться. Вы это понимаете? | Well now, that absolved me from any responsibility. The truth of the matter is, the next up on my processing agenda is Part 3 of Procedure 30, Granting of Beingness. And all joking aside, and no joking aside, Emergency Auditors will be quite alert here because this is a rough one and the only reason I would run it on you at all is you have such able auditing that does you some good, you see, in the seminars. And tonight, however, I’m going to audit you again, you know, and I probably will use something very, very mild like – let’s see, something very mild. Oh, I don’t know. There must be something mild in Scientology. I’ll think of something, that’s what I’ll do. |
|
Что ж, это освобождает меня от всякой ответственности. По правде говоря, следующим пунктом нашей программы идет часть третья «Процедуры 30» - «Предоставление бытийности». Шутки шутками, а одиторы по оказанию экстренной помощи должны быть начеку, поскольку этот процессинг – не фунт изюму, и единственная причина, по которой я вообще его вам провожу, состоит в том, что на семинарах вы получаете такой хороший одитинг, который приносит вам некоторую пользу. Но сегодня вечером я поодитирую вас снова, и, знаете, я, вероятно, буду использовать что-нибудь очень, очень мягкое, вроде... посмотрим... что-нибудь очень мягкое. Ну, я не знаю. Должно же быть что-то мягкое в Саентологии. Я придумаю что-нибудь такое – вот что я сделаю. |
I mean, we’re handling this gently and we’re not giving anybody any real tough process and everybody is getting about what he can handle. And I think after the next two hours tonight of Opening Procedure by Duplication... Wouldn’t that be a dirty trick. Well, it would be at that. Here we’re going to take up a process – want me to give you a lecture or some processing? Lecture? | |
Я имею в виду, мы работаем очень мягко и никому не проводим каких-либо действительно трудных процессов и практически каждый получает то, с чем может справиться. И я думаю, что после следующих 2 часов «Открывающей процедуры посредством воспроизведения» сегодня вечером... Ну не будет ли это грязным трюком? Да, все-таки будет. Сейчас мы собираемся приступить к процессу... Вы хотите, чтобы я прочитал вам лекцию или провел немного процессинга? Лекцию? | All right. Now, let’s put your heads away there so they won’t fall off or anything, and let’s just go straight into this. This Congress, you know, is a Universe Processes Congress and I haven’t started Universe Processes on you yet. That’s for tonight and tomorrow. Let’s wash up Procedure 30 here and get the first command on Procedure 30: Do you know of anybody ever having granted any beingness to anything? You ever know of anybody ever having granted any beingness, any life, to anything? |
|
Ладно. А теперь давайте положим свои головы куда-нибудь подальше, чтобы они не слетели или что-то в этом роде, и давайте сразу примемся за дело. Понимаете, название этого конгресса - «Процессинг вселенных», а я до сих пор так и не начал проводить вам «Процессинг вселенных». Это будет сегодня вечером и завтра. Давайте закругляться с «Процедурой 30», и вот первая команда «Процедуры 30»: «Знаете ли вы кого-то, кто когда-либо предоставил кому-либо или чему-либо какую-нибудь бытийность?» Вы знаете кого-то, кто когда-либо предоставил кому-либо или чему-либо какую-нибудь бытийность или наделил жизнью? |
Audience: Both. | |
Аудитория: И то, и другое. | Let’s think of that for a moment. |
|
Задумайтесь об этом на мгновенье. |
Both of them. All right, I’ll stand over here and lecture and I’ll let him sit over there and process. All right. | |
И то, и другое. Хорошо. Я буду стоять здесь и читать лекцию, а он будет сидеть там и проводить процессинг. Хорошо. | Now, let’s get something that – let’s get something now that you ordinarily and routinely grant beingness to. You know, like a car or something. |
|
Теперь подумайте о чем-то... подумайте о чем-то, чему вы обычно, регулярно предоставляете бытийность. Знаете, автомобиль или что-то такое. |
Let’s just give some processing in this hour and I’ll give you a lecture in the next one because I think it gets a little bit late to do much processing after this hour that we have right here. | |
Давайте так: в течение этого часа я проведу процессинг, а следующий мы посвятим лекции, потому что по-моему будет немногопоздноватозаниматься процессингом после этого часа. | Something that you ordinarily, routinely grant beingness to. |
|
Что-то,чемувыобычно,регулярно предоставляете бытийность. |
I’m going to ask you now to do some processes which are really pretty wildcat. | |
Я собираюсь попросить вас выполнить некоторые процессы, которые на самом *Примечание: в оригинале записи присутствуют периодические изменения качества звука. | Now, let’s get something else that you grant beingness to. |
|
Теперь подумайте о чем-то еще, чему вы предоставляете бытийность. |
|
|
They’re not particularly horrible; they’re not very hard to do; they’re actually very simple processes and of course they haven’t had any kind of a test at all so there’s no telling what would happen to you. | Just so you get it well settled in your mind now what I mean by granting beingness. You know, it is, it’s alive, it is. |
деле довольно рискованны. Эти процессы не особенно ужасны; они не очень сложны; и вообще это очень простые процессы, и конечно же, их еще никто не испытывал в действии,поэтомуневозможно предсказать, что же с вами произойдет. | Просто чтобы у вас в голове улеглось то, что я подразумеваю под «предоставлением бытийности». Понимаете, это есть, это живое, это существует. |
|
|
If I could just scare you a little bit of the process, you know, you might do it. All right. | Let’s get something else that you routinely grant beingness to now. Grant life to. |
Если бы я смог немного напугать вас этим процессом, знаете, вы могли бы и выполнить его. Хорошо. | Теперь подумайте о чем-то еще, чему вы постоянно предоставляете бытийность. Наделяете жизнью. |
|
|
The process, which I’d like you to do right now, is what would you do – let’s get this – what would you do if you didn’t have ________? You fill in the blank. | And now let’s get something that rather routinely grants life to you, you think. |
Процесс, который я хотел бы вам провести, называется «Что бы вы делали»... давайте возьмем вот этот: что бы вы делали, если бы вы не имели ________? Закончите сами. | А теперь подумайте о чем-то, что довольно-таки постоянно наделяет жизнью вас, по вашему мнению. |
|
|
Go ahead, fill in the blank. All right. | Person or object. |
Давайте, закончите сами. Хорошо. | О человеке или предмете. |
|
|
What would you do if you didn’t have ________? Now, check it off. | Get something else now that grants life or beingness to you. |
Что бы вы делали, если бы вы не имели? Теперь отметьте это в списке. | Подумайте о чем-то еще, что наделяет вас жизнью или предоставляет вам бытийность. |
|
|
You got a satisfactory answer? You got it? That’s real good. Good. | Something else. |
У вас есть удовлетворительный ответ? Есть? Очень хорошо. Замечательно. | О чем-нибудь еще. |
|
|
Now, you know what your chronic somatic is or your chronic worry, whichever one – chronic somatic or chronic worry – now tell me what you would do if you didn’t have it. Now go on, think that over and get a convincing answer. | Let’s getsomething else that grants beingness to you. |
Так вот, вы знаете, какая у вас хроническая соматика или хроническое беспокойство, неважно что именно - хроническая соматика или хроническое беспокойство... теперь скажите мне, что бы вы делали, если бы вы их не имели. Давайте же, обдумайте это и найдите убедительный ответ. | Подумайте о чем-нибудь еще, что предоставляет вам бытийность. |
|
|
It’s what’s known as a dirty trick, this process. All right. Let’s get some more difficulties that you have and what would you do if you didn’t have them. | Let’s get some more things that grant beingness to you, such as hamburgers and things. Okay. |
Вот такие вещи, как этот процесс, и называются грязными трюками. Хорошо. Давайте вспомним еще какие-нибудь трудности, которые вы имеете, и посмотрим, что бы вы делали, если бы вы их не имели. | Подумайте еще о нескольких вещах, которые предоставляют вам бытийность. Например, о гамбургерах или о чем-нибудь еще. Хорошо. |
|
|
Now, let’s get one more difficulty you have. Now, what would you do if you didn’t have that difficulty? | Now, let’s get somebody who would grant beingness to air. |
Давайте вспомним еще одну трудность, которую вы имеете. Что бы вы делали, если бы вы не имели этой трудности? | Теперь подумайте о ком-то, кто предоставил бы бытийность воздуху. |
|
|
Got it? Get a convincing answer. Don’t just sit there feeling lost. | One person for sure and then some more people who would grant beingness to air. All right. |
Получилось? Найдите убедительный ответ. Не сидите просто так, чувствуя себя потерянными. | Об одном человеке – обязательно, а потом еще о нескольких людях, которые предоставили бы бытийность воздуху. Хорошо. |
|
|
|
Now, let’s get one person and then some more people who would grant beingness to food. |
All right. Now we’re just going to go into some very specific commodities. A lot of you miss on that? No? Let’s see your hand if you missed on that. | Теперь подумайте об одном человеке, а потом еще о нескольких людях, которые предоставили бы бытийность еде. |
Хорошо. А сейчас мы займемся некоторыми очень специфическими вещами. Многие из вас не успели выполнить предыдующую команду? Нет? Поднимите руку, если вы не успели. | |
|
Now, one person who would grant beingness to walking. |
Okay. Now, we’re going to go into some very, very convincing commodities that if you had them what would you do otherwise. | Теперь об одном человеке, который предоставил бы бытийность ходьбе. |
Отлично. Сейчас мы займемся чем-то очень, очень правдоподобным – что бы вы делали, если бы имели это. | |
|
And some more – people who would grant beingness to walking. You’re getting off easy this far. |
If you had a billion dollars, had all your money problems solved, what would you do? | И еще о нескольких людях, которые предоставили бы бытийность ходьбе. Вы пока что неплохо справляетесь. |
Если бы вы имели миллиард долларов и все ваши финансовые проблемы были решены, что бы вы делали? | |
|
And now let’s name some people who would grant beingness to bodies. |
Got it? | А теперь назовите несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам. |
Получилось? | |
|
And now some more people who would grant beingness to bodies. |
What’s some more things you’d do? | И еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам. |
Назовите еще несколько вещей, которые вы бы делали. | |
|
Just check them off. |
Now we know. | Просто отметьте их в списке галочкой. |
Теперь мы знаем. | |
|
Not just people in general now, you name specific people who would grant beingness to bodies. |
Okay. Now, if you had exactly the body you wanted, what would you do? Get the idea first the kind of a body you’d just like to have, then what would you do. | He просто людей в общем, а конкретных людей, которые предоставили бы бытийность телам. |
Отлично. Теперь, если бы вы имели именно то тело, какое хотели, что бы вы делали? Сначала получите идею тела, которое вы хотели бы иметь, а потом – что бы вы делали. | |
|
Now, let’s get a lot more people that would grant beingness to bodies. |
Wow. Okay. | Теперь гораздо больше людей, которые предоставили бы бытийность телам. |
Ого! Отлично. | |
|
Specific people, one after the other. |
Now, if you didn’t have any body at all what would you do? So let’s come up with a convincing answer now. If you didn’t have any body at all– any body that is, instead of anybody – what would you do? | Конкретных людей, одного за другим. |
Если бы вы не имели вообще никакого тела, что бы вы делали? Давайте придумаем правдоподобный ответ. Если бы вы не имели вообще никакого тела... я имел в виду никакого тела, а не кого-то... что бы вы делали? | |
|
You can always mention the same person twice or more, you know. |
Get some more things you’d do. | Вы всегда можете упомянуть одного и того же человека несколько раз, понимаете? |
Найдите еще несколько вещей, которые вы бы делали. | |
|
Some more people who would grant beingness to bodies. |
You can’t zap that many people. | Ещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность телам. |
Вы не можете прикончить так много людей. | |
|
And some more people who would grant beingness to bodies. |
All right. If you had absolutely full perception – you could see through anything in all directions, read any book in any library at a distance – what would you do? | Иещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность телам. |
Хорошо. Если бы вы имели абсолютно полное восприятие – могли бы видеть сквозь что угодно во всех направлениях, читать любую книгу в любой библиотеке на расстоянии, – что бы вы делали? | |
|
And some more people who would grant beingness to bodies. |
|
Иещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность телам. |
What else would you do? | |
Что еще вы бы делали? | Just check them off one after the other. Just list them. |
|
Просто отметьте их в списке галочкой – одного за другим. Просто перечислите их. |
Let’s get some more things. | |
Найдите что-нибудь еще. | Have them doing it if you want to, but just let’s list them. |
|
Если хотите, пусть они сами это сделают, но только получите их список. |
If you were absolutely incapable of error or accident, what would you do? | |
Если бы вы были абсолютно неспособны совершать ошибки или попадать в неприятности, что бы вы делали? | And list some more people who would grant beingness to bodies. |
|
Перечислите еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам. |
Got it? All right. | |
Получилось? Хорошо. | You can always name the same people twice, you know, or more. |
|
Вы всегда можете назвать одного и того же человека несколько раз. |
Now if it was completely, utterly, entirely impossible for you to die, what would you do? | |
А если бы для вас было абсолютно, совсем, совершенно невозможно умереть, что бы вы делали? | And now list some more people who would grant beingness to bodies. |
|
А теперь перечислите еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам. |
Come on, get an answer. Don’t just sit there. | |
Давайте, найдите ответ. Не сидите просто так. | And now some more people who would grant beingness to bodies – just list them. |
|
И еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам, просто перечислите их. |
Come on, there’s something you could do. | |
Давайте, есть же что-то, что вы могли бы делать. | Now, let’s list some more people that would grant beingness to bodies. You know, you can always use the same one twice, or six times. |
|
Теперь перечислите еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам. Вы всегда можете использовать одно имя дважды или шесть раз. |
All right. He found one. Found something you could do if it was impossible for you to die? | |
Хорошо. Он что-то нашел. Придумали что-нибудь, что вы могли бы делать, если бы для вас было невозможно умереть? | Let’s get some more people who would grant beingness to bodies. |
|
Ещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность телам. |
Well, now suppose it was impossible, utterly impossible for you to make a mistake in reason. You always reason with complete capability, what would you do? | |
Теперь представьте, что для вас невозможно, совершенно невозможно ошибиться в рассуждениях. Вы всегда используете при рассуждениях все свои способности. Что бы вы делали? | And some more people who would grant beingness to bodies. |
|
Иещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность телам. |
All right. All right. If you knew exactly and entirely every instant and everything that would take place in that instant and every place the instant would take place for the next hundred years, what would you do? | |
Хорошо. Хорошо. Если бы вы совершенно точно знали каждое мгновение и все, что будет происходить в это мгновение, и каждое место, где это мгновение будет происходить, в течение ближайших ста лет, что бы вы делали? | All right, now let’s check off this list now and get the specific people that you were most certain would grant beingness to bodies. Specific people who you are most certain would grant beingness to bodies. Let’s check them off again. |
|
Ладно, давайте теперь пройдемся по этому списку и отметим тех людей, по поводу которых вы больше всего уверены, что они предоставили бы бытийность телам. Конкретные люди, по поводу которых вы больше всего уверены, что они предоставили бы бытийность телам. Отметьте их галочкой еще раз. |
And if everybody else knew too, what would you do? | |
А если бы еще кто-нибудь тоже знал, что бы вы делали? | Now, let’s check off some people who would grant beingness to you. |
|
Атеперьотметьтенесколькочеловек, которые предоставили бы бытийность вам. |
Oh, get several more things. | |
О, придумайте еще что-нибудь. | And some more people who would grant beingness to you. |
|
Иещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность вам. |
Okay. Let’s be more practical now. You got some things? All right. Let’s be much more practical now. Exactly what would you do if your case was completely solved? | |
Отлично. А теперь давайте будем более практичными. Вы придумали что-нибудь? Хорошо. А теперь давайте будем гораздо более практичными. Что именно вы бы делали, если бы ваш кейс был полностью | And some more people who would grant beingness to you. |
|
Иещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность вам. |
|
|
| And now, let’s you check off the people you would grant beingness to. |
разрешен? | Атеперьотметьтетех,комувы предоставили бы бытийность. |
|
|
What else would you do? | Let’s check off some people that you would grant beingness to. |
Что еще вы бы делали? | Отметьте несколько человек, которым вы предоставили бы бытийность. |
|
|
I think an emergency auditor better go find the emergency auditor. | And now some people who would grant beingness to you. |
Я думаю, одитору по оказанию экстренной помощи стоит пойти и найти одитора по оказанию экстренной помощи. | Атеперьнесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность вам. |
|
|
Now if your case was entirely solved and your body was in wonderful working condition, what would you do? | And some people now you would grant beingness to. |
Если бы ваш кейс был полностью разрешен, а ваше тело было бы в превосходном рабочем состоянии, что бы вы делали? | А теперь несколько человек, которым вы предоставили бы бытийность. |
|
|
Now if you knew, if you knew for sure, if you knew that everybody who was simply making up problems to keep themselves interested, what would you think and do about other people? | And now, let’s check off some people who would grant beingness to illness. |
Если бы вы знали... если бы вы знали наверняка... если бы вы знали всех, кто создает себе проблемы, просто чтобы было интересно жить, что бы вы подумали о других людях и что бы делали в отношении их? | А теперь отметьте несколько человек, которые предоставили бы бытийность болезни. |
|
|
Now you got that one? If you knew everybody who just had problems to keep himself interested, what would you do for other people? | People who would grant beingness to illness. |
Получилось представить? Если бы вы знали всех, кто имеет проблемы, просто чтобы было интересно жить, что бы вы делали для других людей? | Людей,которыепредоставилибы бытийность болезни. |
|
|
Now, if everybody had all the help they could ever possibly need without you, what would you do? | Andnow,peoplewhowouldgrant beingness to a dying body. |
А если бы все люди и без вас получали бы всю возможную помощь, которая им когда-либо могла понадобиться, что бы вы делали? | Атеперьтех,ктопредоставилбы бытийность умирающему телу. |
|
|
Now get the answer to it – what would you do? If you realized there was never any work that you could ever perform for anybody, what would you do? | Some more people who would grant beingness to a dying body. |
Найдите ответ: что бы вы делали? Если бы вы осознали, что больше не существует никакой работы, которую вы могли бы делать для кого бы то ни было, что бы вы делали? | Еще нескольких человек, которые предоставили бы бытийность умирающему телу. |
|
|
Well, if you knew there was never going to be another job available anywhere, what would you do? | And some more people who would grant beingness to a dying body. Same ones again if you like. |
Если бы вы знали, что никогда нигде больше не будет никакой работы, что бы вы делали? | И еще нескольких человек, которые предоставили бы бытийность умирающему телу. Тех же людей, если хотите. |
|
|
Get the answer to it, any answer. | Andnow,peoplewhowouldgrant beingness to a dead body. |
Найдите ответ, любой ответ. | Атеперьтех,ктопредоставилбы бытийность мертвому телу. |
|
|
Now, if you knew positively – if you knew positively that pain and suffering could never exist again, what would you do? Nobody could ever feel any pain or suffer again, what would you do? | All right, now let’s get somebody you are absolutely certain you wouldn’t mind granting beingness to – somebody you’re absolutely certain you wouldn’t mind granting beingness to. |
Если бы вы совершенно определенно знали... если бы вы совершенно определенно знали, что боль и страдания никогда больше не будут существовать, что бы вы делали? Никто никогда больше не будет чувствовать боль или страдания, что | Хорошо, теперь подумайте о ком-то, по поводу кого вы абсолютно уверены, что вы были бы не против предоставить ему бытийность... о ком-то, по поводу кого вы абсолютно уверены, что вы были бы не против предоставить ему бытийность. |
|
|
|
And now, somebody you’re absolutely certain would grant beingness to you. |
| А теперь о ком-то, по поводу кого вы абсолютно уверены, что этот человек предоставил бы бытийность вам. |
бы вы делали? | |
|
Get this for sure now. |
Oh, get some sort of an answer. You could do something. You could go sit on the Moon. | Обязательно получите имена этих людей. |
О, найдите же какой-нибудь ответ. Вы могли бы что-нибудь делать. Вы могли бы отправиться на Луну и сидеть там. | |
|
Somebody and then several others possibly – absolutely certain would grant beingness to you. |
Now, if things came to such a pass that nobody ever again had to eat, what would you do? | Кто-то такой и еще нескольких... по поводу которых вы абсолютно уверены, что они предоставили бы бытийность вам. |
Если бы дела приняли такой оборот, что никому больше не нужно было бы есть, что бы вы делали? | |
|
Now, who would grant beingness to your truthfulness? |
Okay. Now, if nobody ever permitted you to give them any energy and you never needed any energy from anybody else or anything else, what would you do? | А теперь, кто предоставил бы бытийность вашей правдивости? |
Отлично. Если бы вам впредь запретил и давать кому-нибудь какую-либо энергию и вам самим больше не требовалась никакая энергия от кого-нибудь или чего-нибудь еще, что бы вы делали? | |
|
Whowouldgrantbeingnessto truthfulness in general? |
Now, what if you were always going to win, no matter what you did? What would you do if you were always going to win no matter what you did? | Ктопредоставилбыбытийность правдивости вообще? |
А что если бы вы всегда выигрывали, что бы вы ни делали? Что бы вы делали, если бы всегда выигрывали, что бы вы ни делали? | |
|
Let’s get some more who would grant beingness to truthfulness. |
Now, what if you knew you were always going to lose no matter what you did? What would you do then? | Ещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность правдивости. |
А что, если бы вы всегда знали, что вы проиграете, что бы вы ни делали? Что бы вы тогда делали? | |
|
Now, who would grant beingness to your mock-ups? |
Okay. If you had forever ahead of you in full knowingness, what would you do with it? | А теперь, кто предоставил бы бытийность вашим мокапам? |
Отлично. Если бы у вас было полное состояние знания относительно всей вечности впереди, что бы вы с этим делали? | |
|
To your ambitions? |
Okay. If you solved now every possible problem you could ever have, in advance, what would you do? | Вашим устремлениям? |
Отлично. Если бы вы заранее разрешили все возможные проблемы, которые у вас могли когда-либо возникнуть, что бы вы делали? | |
|
Now, who would grant beingness to your dreams? |
Okay. If you knew you were going to die tomorrow morning, what would you do? What would you do? If you knew you were going to die tomorrow morning, what would you do between now and then? | Кто предоставил бы бытийность вашим мечтаниям? |
Отлично. Если бы вы знали, что завтра утром умрете, что бы вы делали? Что бы вы делали? Если бы вы знали, что завтра утром умрете, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? | |
|
And now, who would grant beingness to delusion? Delusion, hallucination? |
All right. If you knew you were going to die on the 1st of July 1955, what would you do between now and then? | А теперь, кто предоставил бы бытийность делюзии? Делюзии, галлюцинации? |
Хорошо. Если бы вы знали, что умрете 1 июля 1955 года, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? | |
|
Now, who would grant beingness to you so long as you were a problem? |
Now, if you knew you were going to die between now and October the 2nd, 1974, what would you do between now and then? | Теперь, кто предоставил бы бытийность вам, если бы вы были проблемой? |
А если бы вы знали, что умрете между сейчас и 2 октября 1974 года, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? | |
|
Now, who would you grant beingness to as long as this other person was a problem? |
|
Теперь, кому вы предоставили бы бытийность, если бы этот другой человек был проблемой? |
You got it? | |
Нашли ответ? | Now, who would grant beingness to your problems? |
|
Кто предоставил бы бытийность вашим проблемам? |
Now, if you knew you were going to die on January the 3rd, 2001 A. D., what would you do between now and then? Got it figured out? Got it? Or is that just too far off? | |
А если бы вы знали, что умрете 3 января 2001 года нашей эры, что бы вы делали с момента сейчас до этого момента? Прикинули? Получилось? Или это слишком далеко? | Now, whose problem would you grant beingness to? |
|
Чьейпроблемевыпредоставилибы бытийность? |
All right. Well, we’ll do a little better with this question: If you right this moment were facing death, and knew you were going to die in the next two or three minutes, what would you look back on with satisfaction? What have you done that you would be very satisfied that you had done? | |
Хорошо. Ладно, давайте получше разберемся с этим вопросом: Если бы вы прямо в этот момент смотрели в глаза смерти и в течении следующих двух-трех минут собирались умереть, на что в этой прожитой жизни вы бы посмотрели с удовлетворением? Что вы сделали, по поводу чего испытали бы удовлетворение? | Now, who would grant beingness to illness? |
|
Кто предоставил бы бытийность болезни? |
What would you look back on with satisfaction? Maybe there’s some more things. Let’s check them over. You’re going to die in the next three minutes. | |
На что бы вы оглянулись с удовлетворением? Возможно, есть еще несколько вещей. Отметьте их. Вы умрете через три минуты. | Now, who would you grant beingness to as long as they were an object? |
|
Теперь,комувыпредоставилибы бытийность, если бы он был предметом? |
What would you give as your reason for the fact that you had at least lived? You’re going to die in the next three minutes, what would you give to satisfy any inquirer the fact that you had not lived in vain? | |
Что бы вы сказали в оправдание по крайней мере того, что вы жили? Вы умрете через три минуты. Что бы вы сказали, что дало бы понять кому угодно, кто спросил бы об этом, что вы жили не зря? | Who would grant beingness now to you as long as you were an object? Which is to say, motionless. |
|
Кто предоставил бы бытийность вам, если бы вы были предметом? Другими словами, неподвижны. |
Okay. If you were dead right now and being buried, what would you expect to have said in your favor at your funeral oration? | |
Отлично. Если бы вы прямо сейчас были мертвы и вас хоронили, какие хорошие слова вы хотели бы услышать о себе на собственных похоронах? | Who would grant beingness to you as long as you were motionless? |
|
Кто предоставил бы бытийность вам, если бы вы были неподвижны? |
Now, let’s go over it. Come on, let’s go over it. Something can be said in your favor. A lot of DDs present, they could preach them. | |
Давайте посмотрим на это внимательно. Давайте же, посмотрите на это внимательно. Есть что-то хорошее, что можно сказать о вас. Здесь присутствует много докторов богословия, они могли бы прочитать проповедь. | Now, who would grant beingness to you as long as you were silent? |
|
Теперь, кто предоставил бы бытийность вам, если бы вы молчали? |
Now, what would you expect them to say in your favor? Let’s go over it. | |
Так вот, что бы вы хотели услышать от них хорошего о себе? Давайте посмотрим на это внимательно. | Now, who would you grant beingness to as long as this other person was silent? |
|
Теперь, кому вы предоставили бы бытийность, если бы этот другой человек молчал? |
Now, is it true? | |
Это правда? | Whatdeadpeopleareyougranting beingness to? |
|
Кому из умерших людей вы предоставляете бытийность? |
|
|
Male voice: No. | What dead people now are granting beingness to you? |
Мужской голос: Нет. | Ктоизумершихлюдейпредоставляет бытийность вам? |
|
|
Now if there you were lying in your – we consider that you’ll probably have a bronze box to avoid the seepage. There you are lying in the bronze box, what would you expect somebody to carefully refrain from saying in the funeral oration? | And what dead people are you granting beingness to? |
Если бы вы лежали в вашем... мы предполагаем, что у вас, вероятно, будет бронзовый ящик, чтобы ничего не просочилось. Вот вы лежите в этом бронзовом ящике. О чем бы вам хотелось, чтобы другие старательно воздерживались говорить во время похорон? | Икомуизумершихлюдейвы предоставляете бытийность? |
|
|
Got it? Got it real good? | Now, who grants beingness to your childhood home or the town where you first lived? |
Получилось?Всамомделехорошо получилось? | Теперь, кто предоставляет бытийность дому, в котором прошло ваше детство, или городу, где вы жили в самом начале? |
|
|
Now, what do you think the people would say standing around that didn’t have to say anything at all either way? What do you think they would think or say at your funeral? You know, there they are standing out on the lawn waiting for you to get lowered away, nobody crying now – the most intimate ones have left. What do the rest of them say about you? They’re trying not to be too unflattering. And what do you think they’d say? | Who grants beingness to your present quarters, your present domicile? |
Что, по-вашему, будут говорить люди, стоящие вокруг, которым вообще нечего сказать о вас – ни хорошего, ни плохого? Что, по-вашему, они подумают или скажут на ваших похоронах? Знаете, они стоят там, на лужайке, ожидая, пока вас опустят в могилу, никто уже не рыдает... самые близкие друзья ушли. Что бы остальные сказали о вас? Они бы постарались не выражаться слишком нелестно. И что, по-вашему, они сказали бы? | Кто предоставляет бытийность вашему жилью, местожительству, которое у вас есть в настоящее время? |
|
|
All right. Now, as you get lowered away into the grave, as you get lowered away, what would you be absolutely sure – assured you of this fact, that you had not lived or died in vain? What thing in the past would reassure you on that point, there really had been a purpose in your living? | Okay, now let’s list some people who would grant beingness to bodies. |
Хорошо. Вот вас опустили в могилу, вас опустили в могилу, и в чем бы вы были абсолютно уверены... почему бы вы были уверены, что вы прожили эту жизнь и умерли не зря? Что в вашем прошлом придало бы вам уверенности в том, что у вашего существования была какая-то цель? | Хорошо, теперь перечислите несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам. |
|
|
Look, you got to have some kind of a fact to reassure you. | Doesn’t matter how many times you list the same person. |
Послушайте,должнобытьчто-то,что придало бы вам уверенности. | Неважно, сколько раз вы назовете одного и того же человека. |
|
|
You got it? It seems to be kind of blank there. What’s the matter? There’s nothing could be said. No purpose? | And some more people who would grant beingness to bodies. |
Нашли ответ? Похоже, на этот вопрос ничего не придумывается. Что случилось? Сказать было бы нечего. Нет цели? | Иещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность телам. |
|
|
Well, I tell you what let’s do, let’s put a purpose there. Just put one there. Don’t wait for one to turn up, put one there. | And some more people who would grant beingness to bodies, and this time get the idea where. |
Ладно, я скажу вам, что мы сделаем: давайте поместим туда цель. Просто поместим туда цель. Не ждите, пока вам в голову придет какая-нибудь цель, поместите ее туда. | И еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность телам, но на этот раз получите идею, где именно. |
|
|
|
Spot the place where each time. Where would this person grant beingness to bodies? |
Now put another one there. Just say it’s there. | Каждый раз, называя человека, определите место, где бы это происходило. Где данный человек предоставил бы бытийность телам? |
Теперь поместите туда еще одну. Просто скажите, что она там. | |
|
Spot each place. |
Now put another one there. | Определяйте место каждый раз. |
Теперь поместите туда еще одну. | |
|
Check off the person and then find the place where you’re sure this person would. |
Now put another point in your having lived and died. | Отмечайте в своем списке человека, а затем находите место, где, как вы уверены, он бы это делал. |
Теперь придайте еще какую-нибудь цель тому, что вы жили и умерли. | |
|
Spot these places now. Where would this person grant beingness to bodies? |
Now put another point there. | Определите эти места. Где данный человек предоставил бы бытийность телам? |
Теперь еще какую-нибудь. | |
|
Get how far away it is in the physical universe. |
Put some more there. Got it? | Получите идею, насколько далеко это в физической вселенной. |
Придайтеэтомуещенесколькоцелей. Получилось? | |
|
Spot these places now – who [where] would it be safe. Spot these places where these people would grant beingness, where you’d find it perfectly safe, perfectly all right, perfectly certain they could grant beingness. |
Put some more reasons why you’ve been alive. Now, don’t skip this, you’re being lowered away into that grave now. And put some points there into your past life. Just put some there, arbitrarily. If you can’t think of any, put some there. | Определите эти места: где это было бы безопасно. Определите места, где эти люди предоставляли бы бытийность и вы сочли бы это совершенно безопасным, совершенно нормальным; где, как вы полностью уверены, они могли бы предоставлять бытийность. |
Поместите туда еще несколько причин, по которым вы жили. Не обходите этот вопрос: вас сейчас опускают в могилу. И поместите несколько целей в вашу прошлую жизнь. Просто поместите туда несколько целей, произвольно. Если вы не можете ничего придумать, поместите туда несколько целей. | |
|
Check over your mother. Where would she grant beingness to bodies? How far away is it from here? |
Something like, “Well, I popped good popcorn. That was purpose enough to have lived.” Anything like that. Put some purposes there. | Проверьте, как насчет вашей матери. Где бы она предоставила бытийность телам? Как далеко это отсюда? |
Что-нибудь типа: «Ну, я хорошо жарил попкорн. И это достаточное основанием для того, чтобы прожить жизнь». Что-нибудь типа этого. Поместите туда несколько целей. | |
|
Some more people who would grant beingness to bodies, and where. |
Now put some more purposes there. | Иещенесколькочеловек,которые предоставили бы бытийность телам, и где. |
Поместите туда еще несколько целей. | |
|
Let’s be sure on this now, that they would grant beingness to bodies by getting the exact point where they would, and how far it is from here. |
Now put some more purposes into your past that makes you not have lived in vain. | Сейчас давайте определим это наверняка – то, что они будут предоставлять бытийность телам: определите, где в точности они бы это делали, и определите, насколько далеко это отсюда. |
Теперь поместите в ваше прошлое еще несколько целей, которые говорят о том, что вы жили не зря. | |
|
Check over these people again. |
Now put some more purposes into your past. | Еще раз пройдитесь по тем же людям. |
Теперь поместите в ваше прошлое еще несколько целей. | |
|
Get the place. |
Now put some purposes into your having died. Some reasons why you’re dead. I gave you this mock-up of being lowered away, now you at least got to put in the reasons why you’re being lowered away. Put some good reasons there why you’re dead; what you died of. | Получите место. |
Теперь поместите еще несколько целей в вашу смерть. Несколько причин вашей смерти. Я создал для вас этот мокап того, как вас опускают в могилу, теперь вам по крайней мере нужно вложить в него причины, по которым вас туда опускают. Вложите туда несколько веских причин, почему вы умерли; от чего вы умерли. | |
|
Wherewouldthesepeoplegrant beingness to bodies now? |
Let’s put some more reasons there. Some more. | Где эти люди предоставляли бы бытийность телам? |
Давайте вложим туда еще несколько причин. Еще несколько. | |
|
You’ve got a list for sure, now get a certain place for each one. |
|
У вас уже наверняка есть список, теперь получите конкретное место для каждого пункта в вашем списке. |
Put some more reasons there. | |
Вложите туда еще несколько причин. | Now, let’s spot these places. |
|
Определите эти места. |
Give me some more reasons why you haven’t died in vain and what you died of. You know what you died of. You’re dead, I’m not. | |
Назовите мне еще несколько причин, по которым вы умерли не напрасно, и скажите, от чего вы умерли. Вы знаете, от чего вы умерли. Вы мертвы, а я нет. | Who would grant beingness to bodies, and spot the place where. |
|
Кто предоставлял бы бытийность телам, и определите, где. |
Put some more reasons in your death. | |
Вложите туда еще несколько причин вашей смерти. | Some more people who would grant beingness to bodies and exactly where they would. |
|
Еще несколько человек, которые предоставляли бы бытийность телам, и где бы они это делали. |
Now assign some causes as to why you’re dead. Just that – some causes of death – dead of this, dead of that. | |
Теперь определите несколько причин, по которым вы умерли. Просто... несколько причин вашей смерти... умер от того, умер от сего. | Okay. Now, let’s get some things for sure that you could own; something for certain that you could own; something you could own. |
|
Хорошо. Теперь найдите несколько вещей, которыми вы наверняка могли бы владеть; что-то, чем вы наверняка могли бы владеть; что-то, чем вы могли бы владеть. |
Come on, some more reasons why you’re dead. Just put some there. | |
Давайте, еще несколько причин, по которым вы умерли. Просто создайте несколько. | Got some things now that you could own? |
|
Получили несколько вещей, которыми вы могли бы владеть? |
Oh, just put some more in there. | |
Эй, просто создайте еще несколько. | All right. Mock-up a whole big pile of them and push them into your body. Whole lot of them and push them into your body. Something you’re sure you could own, push it into your body. |
|
Ладно. Смокапьте целую кипу этих вещей и втолкните их в свое тело. Целую кучу этих вещей – и втолкните их в свое тело. Что-то, по поводу чего вы уверенны, что вы могли бы это иметь, – и втолкните это в свое тело. |
Put some more reasons into why you’re dead. | |
Давайте, добавьте еще несколько причин, по которым вы умерли. | Get a lot more of them, push them into your body. |
|
Гораздо больше этих вещей – и втолкните их в свое тело. |
Causes for death. | |
Причины смерти. | Get a lot more of them, push them into your body. Lots of them. |
|
Гораздо больше этих вещей – и втолкните их в свое тело. Множество этих вещей. |
Some more causes for death. | |
Еще несколько причин смерти. | Mental pictures of lots of them, now. Get them flying into your body. |
|
Теперь умственные картинки множества этих вещей. Сделайте так, чтобы они залетали в ваше тело. |
She laughed herself to death, that’s why. | |
Она досмеялась до смерти, вот почему. | Now, let’s get something else you’re quite sure you could own. |
|
Теперь получите еще что-то, по поводу чего вы полностью уверенны, что вы могли бы это иметь. |
Put in some more causes for death. | |
Добавьте еще несколько причин смерти. | Now, let’s get lots of these and push them into your body. |
|
Теперь получите большое количество этих вещей и втолкните их в свое тело. |
Get some really convincing ones now that convince even you. | |
Найдите несколько действительно правдоподобных причин, которые убедят даже вас. | Okay, now let’s get something else you’re sure you could own, sure you could have. |
|
Теперь получите еще что-то, по поводу чего вы уверенны, что вы могли бы этим владеть, что вы могли бы это иметь. |
Some more causes for death. | |
Еще несколько причин смерти. | Let’s get lots of these and pull them into your body. |
|
Теперь получите большое количество этих вещей и втяните их в свое тело. |
Look, don’t tell me you don’t know what killed you. Now, come on. | |
Послушайте, не говорите мне, будто вы не знаете, что вас убило. Давайте, давайте. | Let’s mock-up lots more of these, pull them in. Lots more of them. |
|
Смокапьте намного больше этих вещей – и втяните их внутрь. Гораздо больше этих вещей. |
Put some more causes for death there. Third-rail poisoning, anything. Atomized. | |
Создайте еще несколько причин смерти. Напились какой-нибудь дряни или что угодно еще. Попали под ядерный удар и разлетелись на атомы. | Okay, now let’s get something else you know you could have. Something this time which is rather massive. You might have gotten up to a point of where you could have a wrecked 1910 car. Let’s see what massiveness you can get there. Something that you really know you could own. And let’s get pictures of lots of these things, lots of these things, and pull them into your body. |
|
Хорошо, теперь получите что-то еще, что, как вы знаете, вы могли бы иметь. На этот раз что-то довольно массивное. Возможно, вы дойдете до того, что вы могли бы иметь разбитый автомобиль 1910-го года. Давайте посмотрим, до какой массивности вы сможете дойти. Что-то такое, чем, как вы точно знаете, вы могли бы владеть. Теперь получите картинки большого количества этих вещей, множества этих вещей, и втяните их в свое тело. |
|
|
Some more causes for death. | And make those pictures as dense as you can. |
Еще несколько причин смерти. | Делайте эти картинки как можно плотнее. |
|
|
Okay. Now we’re on this happy subject, who killed you? Now, let’s just start assigning arbitrary names – people, so forth. Who killed you and with what? | Now, let’s mock-up what kind of a parent – a parent: father, mother, guardian – you really could have. You know, that you could have. Not the kind you had, but the kind that you actually could have. You know absolutely you’re entitled to. |
Отлично. И теперь мы подошли к этой радостной теме: кто вас убил? Давайте просто начнем перечислять произвольные имена – людей и так далее. Кто вас убил и чем? | Теперь смокапьте, кого из родителей (отца, мать, опекуна) вы действительно могли бы иметь. Понимаете, вы могли бы иметь. Не того, который у вас был, а того, кого вы на самом деле могли бы иметь. Кого, как вы точно знаете, у вас есть полное право иметь. |
|
|
Some more. | Now, let’s mock-up lots of this now and pull it into the body. Lots of this type of person and pull it into the body. |
Еще несколько. | Теперь смокапьте большое их количество и втяните их в тело. Много людей такого типа – и втяните их в тело. |
|
|
After you’ve got it all decided, why, that’s the only person that could’ve killed you and did kill you. Now get another one. And this person’s the one that killed you. | Lots more of this kind of person – the kind of parent you really could have now. And if you hit it right on the button, why, that’d be the easiest picture you ever got. |
После того, как вы все это решили, существует только один человек, который мог бы вас убить и который это сделал. Теперь получите другого человека. И это будет человек, который вас убил. | Теперь гораздо больше людей такого типа – таких родителей, которых вы действительно могли бы иметь. И если вы попадете в самое яблочко, что ж, это будет картинка, которую вы получите так легко, как не получали ни одной другой картинки. |
|
|
Now you know who killed you now – well, let’s get some more people. Who killed you and with what? Just answer that question arbitrarily. Who killed you and with what? | Get lots of those image pictures now and pull them into the body. |
Теперь вы знаете, кто вас убил... что ж, давайте получим еще несколько человек. Кто вас убил и чем? Просто ответьте на этот вопрос произвольно. Кто вас убил и чем? | Получите много этих образов-картинок и втяните их в тело. |
|
|
Now, who killed you, with what and where did they do it? | All right. Now, let’s check this again. Now what kind of a parent could you have? Were you really entitled to, that you actually could have had, that you really could have owned, could have been your parent. Let’s get lots of them. |
Кто убил вас и чем и где они это сделали? | Ладно. Теперь проверьте это еще раз. Какого родителя вы могли бы иметь? На самом деле имели на него полное право; кого вы действительно могли бы иметь; кем вы действительно могли бы владеть; кто мог бы быть вашим родителем. Получите большое их количество. |
|
|
Put a lot more causes and people in there. Let’s get some more of them now. Who killed you and with what? And where did they do it? Oh, some more, some more, some more people who killed you. | Lots of them. Pull them into the body. |
Поместите туда больше причин и людей. Давайте получим еще несколько. Кто вас убил и чем? И где они это сделали? Еще, еще, еще несколько людей, которые вас убили. | Большое их количество. Втяните их в тело. |
|
|
Some more people who killed you and with what they killed you. | All right, now, let’s get the kind of children you really could have. You know, you really could have. |
Еще несколько людей, которые вас убили, и способ, которым они вас убили. | Ладно, теперь получите идею, какого типа детей вы на самом деле могли бы иметь. Знаете, на самом деле могли бы иметь. |
|
|
Some more people who killed you. | Now, let’s get mental pictures of them and push them into your body. |
Еще несколько людей, которые вас убили. | Теперь получите умственные картинки, изображающие их, и втолкните эти картинки в свое тело. |
|
|
Okay. Okay. Now let’s just start mocking up, you know, not in mock– up form, but just start putting purposes into your existence. Right where you are right now, just start putting purposes into your existence. Reasons why you’re alive. | Three-dimensional, massive. |
Отлично. Отлично. Теперь давайте просто начнем мокапить, знаете, не в форме мокапа, а просто начнем вкладывать цели в ваше существование. Прямо там, где вы сейчас находитесь, просто начните вкладывать цели в свое существование. Причины, по которым вы живете. | Трехмерные, массивные. |
|
|
Just arbitrarily. Not factually, just arbitrarily put purposes into your existence. | Now, what sort of a body could you really have? You know, you’re really entitled to? That you really should have? |
Просто произвольно. He основываясь на фактах, просто вложите цели в свое существование. | Теперь, какого типа тело вы могли бы на самом деле иметь? Знаете, тело, на которое вы действительно имеете право. Которое у вас на самом деле должно быть. |
|
|
|
Now, let’s get a mental picture of it that you’re really entitled to, that you really should have. Get it so you know that’s the body you really should have now, or that you really could own; that you really could possess. |
Put some more. | Теперь получите умственную картинку такого тела, на которое вы действительно имеете право, которое вы действительно должны иметь. Получите ее – картинку такого тела, так, чтобы вы знали, что это именно то тело, которое у вас на самом деле должно быть или которым вы на самом деле могли бы владеть; которым на самом деле могли бы обладать. |
Вложите еще несколько. | |
|
Now, let’s get a lot of these mental pictures now and push them into your body. |
Some more purposes into your existence. | Теперь получите множество умственных картинок такого тела и втолкните эти картинки в свое тело. |
Вложитеещенесколько целейвсвое существование. | |
|
Okay. Now, do what you please with those pictures. Leave them in your body, do what you please with them. And tell me now, who would grant beingness to the idea that you lived but once? Let’s check off some people. |
Now, just put some more purposes into your existence. | Хорошо. Теперь можете сделать с этими картинками что вам угодно. Можете оставить их в своем теле, можете сделать с ними, что захотите. А теперь скажите мне, кто предоставил бы бытийность идее о том, что вы живете только один раз. Отметьте нескольких человек. |
Теперь просто вложитеещенесколько целей в свое существование. | |
|
Let’s check off some more people who would grant beingness to the idea that you lived but once. |
Some more. | Отметьте еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность идее о том, что вы живете только один раз. |
Еще несколько. | |
|
Let’s check off some more people, huh? |
Okay. Now, put a lot of reasons into why you were born in the first place. Just put a lot of them there. | Отметьте еще нескольких человек из своего списка, а? |
Отлично. Вложите много причин в то, что вы вообще родились. Просто вложите в это множество причин. | |
|
All right. Now, who would grant beingness to the idea that you ought to take care of your body? |
Don’t wait for one to turn up before you put it there. You just invent one and put it there. | Отлично. Теперь, кто предоставил бы бытийность идее о том, что вы должны заботиться о своем теле? |
Не ждите, пока вам подвернется какая-нибудь причина, прежде чем вложить ее туда. Вы просто придумываете ее и вкладываете туда. | |
|
Now, let’s check this one off. |
Reasons why you were born into this life in the first place. | Теперь отметьте этих людей. |
Причины, по которым вы вообще родились в этой жизни. | |
|
And who would grant beingness to the idea that you were destructible? That you could be destroyed? |
Put some more, some more reasons you were born into this life. | А кто предоставил бы бытийность идее, что вас возможно разрушить? Что вас возможно разрушить. |
Вложите еще несколько, еще несколько причин в то, что вы родились в этой жизни. | |
|
Now, who would grant beingness to the idea that there were ghosts and demons? |
Some more reasons you were born into this life. And say each time, “Well, you fulfill that one.” | Кто предоставил бы бытийность идее, что существуют привидения и демоны? |
Еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. И каждый раз говорите: «Ну, эту ты уже реализовал». | |
|
Let’s get some more who would grant beingness to the idea that there were ghosts and demons – spirits. |
All right. Some more reasons you were born into this life. | Еще несколько человек, которые предоставили бы бытийность идее, что существуют привидения и демоны – духи? |
Хорошо.Ещенесколькопричин,по которым вы родились в этой жизни. | |
|
Let’s check off some more people, or these same ones again, who would grant life to the idea that there are ghosts, spirits, demons, devils, God, and include – expand the list. |
Oh look, you haven’t begun to run out of reasons. You’re inventing them, not using them up. You’re inventing them. | Отметьте еще несколько человек – или тех же самых, – которые наделили бы жизнью идею о том, что существуют привидения, духи, демоны, черти, Бог. Удлините ваш список. |
Смотрите, чтобы у вас не начали иссякать причины. Вы их придумываете, а не используете те, которые есть. Вы их придумываете. | |
|
Now, who would grant beingness now – who would grant beingness to an aberrated condition? And where? |
Now let’s get some more reasons why you were bom into this life. | А теперь, кто предоставил бы бытийность... кто предоставил бы бытийность аберрированному состоянию? И где? |
Давайте найдем еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. | |
|
Check off the places if there’s more than one, but who would grant beingness to an aberrated condition and where? |
Let’s put some more reasons into it. | Отметьте такие места – если их больше одного; кто предоставил бы бытийность аберрированному состоянию, и где. |
Давайтевложимтудаещенесколько причин. | |
|
Now, let’s get that real good now. Who would grant beingness to an aberrated condition and where? |
Some more. | Теперь сделайте это как следует. Кто предоставилбыбытийность аберрированному состоянию, и где? |
Еще несколько. | |
|
Now, whose beingness couldn’t you do without? |
Let’s put some more reasons into why you were born into this life. I’ll bet you haven’t | Без чьей бытийности вы не могли бы обойтись? |
Давайте, вложим еще несколько причин в то, что вы родились в этой жизни. Бьюсь об | |
|
Whose beingness do you absolutely have to have? |
|
Чьюбытийностьвамсовершенно необходимо иметь? |
stopped running out of true ones. Bet you’re still using factual ones. I want you to invent some. | |
заклад, у вас еще не кончились настоящие причины. Бьюсь об заклад, вы все еще используете действительные причины. Я хочу, чтобы вы придумали несколько. | Now, let’s check some more of those. |
|
Теперь проверьте еще несколько. |
Just put some more reasons into it. | |
Простовложитетудаещенесколько причин. | Whose beingness do you absolutely have to have in order to live yourself? |
|
Чьюбытийностьвамсовершенно необходимо иметь, чтобы жить самому? |
And even more reasons into why you came into this life. | |
И даже еще больше причин в то, что вы пришли в эту жизнь. | Let’s go over this list again. Whose beingness do you absolutely have to have in order to live yourself? |
|
Пройдитесь по своему списку еще раз. Чью бытийность вам совершенно необходимо иметь, чтобы жить самому? |
Andthistimemakesurethatyou personally have invented each one. | |
На этот раз удостоверьтесь, что вы лично придумали каждую из них. | Doesn’t matter if they’re dead. Let’s check it over. |
|
Не важно, умерли эти люди или нет. Проверьте это. |
You got at least one you know positively was your invention? | |
У вас есть по крайней мере одна, которую, как вы знаете абсолютно точно, вы сами придумали? | Now, let’s get that again. Whose beingness do you have to have in order to survive? |
|
Теперь еще раз. Чью бытийность вам нужно иметь, чтобы выживать? |
All right. Let’s get some more. | |
Хорошо.Давайтепридумаемеще несколько. | Okay. Let’s go over this again. |
|
Хорошо. Пройдитесь по своему списку еще раз. |
Come on now, let’s invent some more. Let’s invent some more reasons why you were born into this life. | |
Давайте же, придумайте еще несколько. Давайте придумаем еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. | Whose beingness do you have to have in order to survive? |
|
Чью бытийность вам нужно иметь, чтобы выживать? |
And now let’s get each one as the only reason you were born into this life. Then abandon that and go onto another one. | |
А теперь давайте сделаем так, чтобы каждая из них была единственной причиной, по которой вы родились в этой жизни. Затем бросайте ее и переходите к следующей. | Let’s check them over. |
|
Проверьте это. |
Come on, let’s put some reasons to it. Some more reasons you were born into this life. Let’s get more convincing now and have each one the only reason. | |
Давайте же, вложите в это несколько причин. Еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни. Теперь давайте придумаем более правдоподобные причины, и пусть каждая из них будет единственной причиной. | Now, whose beingness do you have to have in order to be safe? |
|
Чью бытийность вам нужно иметь, чтобы быть в безопасности? |
Some more reasons you were born into this life, each time now the only reason. You haven’t yet begun to invent. Let’s roll it. | |
Еще несколько причин, по которым вы родились в этой жизни, и теперь каждая причина будет единственной. Вы даже не начали придумывать. Давайте начнем. | Check them over. |
|
Проверьте это. |
Some more reasons. | |
Еще несколько причин. | Now, let’s go over that one again. Whose beingness do you have to have in order to survive, to be safe? |
|
Пройдитесь по своему списку еще раз. Чью бытийность вам нужно иметь, чтобы выживать, чтобы быть в безопасности? |
Now some very convincing reasons why you were born into this life that everybody | |
Теперьнесколькооченьубедительных причин, по которым вы родились в этой | You know that now? |
|
Теперь вы знаете это? |
|
|
would believe. | Okay. Let’s find the two back corners of the room and hold on to them, and don’t think. Get the two back corners of the room, hold on to them, don’t think. |
жизни, – таких, чтобы любой в это поверил. | Хорошо. Найдите два задних угла этой комнаты, держитесь за них и не думайте. Возьмите два задних угла этой комнаты, держитесь за них, не думайте. |
|
|
Some more reasons. | Come on, let’s get the two back corners of the room, hold on to them and don’t think. |
Еще несколько причин. | Давайте же, возьмите два задних угла этой комнаты, держитесь за них и не думайте. |
|
|
Now, let’s get one that you’re absolutely certain you invented, such as I was born into this life to fight the Boer War. Many things, they’re absolutely certain you invented it. | Okay. Let go. |
Теперь давайте найдем причину, по поводу которой вы абсолютно уверены, что вы ее придумали, например: я родился в этой жизни для того, чтобы вести войну с бурами. Множество вещей, по поводу которых вы абсолютно уверены, что вы их придумали. | Хорошо. Отпустите их. |
|
|
Got one you’re absolutely certain you invented now? Got one yet? Let’s get one you’re sure you invented. And then get some more. | Find the floor beneath your feet. |
Теперь у вас есть такая причина, по поводу которой вы абсолютно уверены, что вы ее придумали? Сейчас есть? Давайте найдем одну, по поводу которой вы уверены, что вы ее придумали. И потом еще несколько. | Найдите пол под своими ногами. |
|
|
Look, you haven’t begun to give yourself purposes enough yet to get along on. Now, let’s give yourself some purposes to get along in life with. | Find the space in front of your face. |
Послушайте, вы даже не начинали давать себе достаточно целей жить. Теперь давайте дадим себе несколько целей для того, чтобы продолжать жить. | Найдите пространство перед своим лицом. |
|
|
Now give me three places where you’re not being buried. Three places where you’re not at this moment being buried. For sure, now. | End of session. |
Теперь назовите мне три места, где вас не хоронят. Три места, где в данный момент вас не хоронят. Сейчас найдите их наверняка. | Конец сессии. |
|
|
Now three places where you’re not being born. | |
Теперьтриместа,гдевысейчасне рождаетесь. | |
|
|
Now three places where you’re not giving birth to a thetan. | |
Теперь три места, где вы не рождаете тэтана. | |
|
|
Now just give me three places. | |
Сейчас просто назовите мне три места. | |
|
|
Now remember something that is real. | |
Теперь вспомните что-нибудь реальное. | |
|
|
Nowremembersomethingthat’s convincing. | |
Теперьвспомнитечто-нибудь убедительное. | |
|
|
Now remember your name. | |
Теперь вспомните свое имя. | |
|
|
Find the front of the room. | |
Найдите переднюю часть комнаты. | |
|
|
Find the floor beneath your feet. | |
Найдите пол под ногами. | |
|
|
|
|
End of session. | |
Конец сессии. | |
|
|
| |