Games/Goals | |
Процессинг игр | |
70 МИНУТ | I uh… understand you want to hear some more about these games. That right? Okay. I’ll just give you then a breakdown on the list, which I gave you at the end of the last hour, and explain this thing just a little bit further, so that you’ll have a good grasp of what we’re doing here. |
You see, the first thing that should be sorted out on any operation is the intention or the goal. This was a practice of the ancient magician. He would become an effect if he had not stated what he was trying to cause. If he’d just cause, cause, cause, at random, without ever analysing what he was trying to DO, he was doing at random and heading toward chaos. | |
Сегодня 12 декабря, первая послеполуденная лекция. | The difference between thought and matter is that thought aligns in its highest echelon, and matter is chaos. Now, the chaos of matter is quite in addition a chaos which came about from thought hitting the particles too often and misaligning them. So let’s… let’s look this thing over, from this standpoint: To have a goal in processing, and a stated intention in processing is itself tremendously important in processing. And it’s very very important for the auditor doing the processing to know what he is trying to do and for what he is aiming. He doesn’t have to make a terribly full statement of this, but he had better have something so that he can make a full round statement of his overall, unlimited goal. |
Полагаю, сегодня днём нам лучше рассмотреть «Стандартную рабочую процедуру». Но сначала я расскажу вам о процессинге игр. В течение первого часа я расскажу вам о процессинге игр. | I don’t care if he is… if… if he… it’s an indifferent goal, or a not terribly desirable goal, or this is the effect toward which he is heading. He wants to achieve this effect. Now oddly enough uh… you can run this in a circle if you want to. You can say, „I am trying to cause this result. I am trying to get the preclear up to a point where he can be cause.“ Well now, that’s all right. But it’s kind of nebulous. It’s part of the ingredients of the intention, but it wouldn’t be all of the intention. Uh… were you ever part of a group that just went on acting and acting and acting and acting, and never got down to saying what they were trying to do? |
И причина, по которой я рассказываю вам о процессинге игр именно сейчас, состоит в том, что существует дух игры... дух игры, который необходимо возродить в вашем преклире. И если вы не понимаете... когда человек выходит из головы, у него нет цели. У него нет цели. Он не считает, что можно двигаться куда-то ещё. | Now if you get into any group, political, social, anything like that, it doesn’t matter, and you find out there’s a terrible lot of random motion going on – there’s nothing happening, but there’s an awful lot of motion, but nothing happening, you’ve sat down in a piece of MEST. You haven’t sat down in theta; you’re sitting in a MEST. Random vectors. |
И одна из причин, по которой, как вы увидите, тэта-клир, находясь в стабильном экстеризированном состоянии, застревает и не продвигается дальше, состоит в том, что он не видит никаких причин на то, чтобы что-то делать. Нет цели. | The difference between a piece of chaotic matter and thought is that the chaotic matter is without goals beyond those goals which somebody else impresses upon it. An orange is a living thing. It knows what it’s trying to do. It has been persuaded that it should produce itself so that it will be eaten. And it has found this actually is a good way to plant orange seeds, and get them well fertilized so it’ll grow, make itself quite edible. But it’s trying to produce new oranges. It has a goal. Very well aligned. |
Он думает: «Ну и что? Это значит, что если я и дальше продолжу всем этим заниматься, то я потеряю всех своих друзей. Так что лучшее, что я могу сделать, – это оставаться здесь и просто быть немного странным». Делать больше нечего и идти некуда. | And one of the things in which you’re in awe, in the process of life creation, is not so much the complexity of steps and alkaloids and chemicals used in life creation. But there’s that goal. That single, clear, starry goal. And it is simply the goal of „produce another thing like myself, and lots of ‘em!“ And what you look at there, you… you’re not looking at MEST, or the process of complexity, but boy, there isn’t another goal that compares to that, to direct beeline intention. And so a fellow, the human race has sort of bowed down to that, and they sort of take a look around them and see this enormous obsession going on. This… this… this fixity on a goal of reproduction of self. And they say life is a wonderful and mysterious process. It is so wonderful and so mysterious, that you when you get upscale and so forth will be able to embue something with life. |
Он не осознаёт, что существует ощущение выше, чем любое физическое или умственное ощущение, которое он когда-либо испытывал, и оно называется «дух игры». И оно поглощает, увлекает и опьяняет больше, чем любая другая деятельность, которой он может заниматься. | That’s really not what life is doing at all. It’s just using an existing impulse. It’s not making new lives. It’s setting up these channel lines. And… so that things can travel down them. It’s sort of like a road-building crew. |
Это самый главный и самый важный фактор, который заставляет тэтана появиться в этой вселенной или начать строить свою собственную. Это самый высокий из имеющихся уровней. | But get the interest people get in a well-aligned and fixed goal. Now if you just have the preclear there, and you nebulously say, „I’m going to make this person well“ and then… then you don’t even bother to define what ‘well’ is, and you don’t know what… what is ‘well’? Well you don’t have much of a goal for your preclear. So you could merely state, and always should state, what you are trying to do for the preclear. Not leave it understood, or half thought-out, or say, „That was part of a lecture sometime and I’m sure that somebody else knows about it but I don’t.“ You’re being an effect when you’re saying that, and you’re not going to cause, not worth a nickel. |
Вы могли бы счесть очень странным – не так ли? – что в качестве самого высокого уровня у нас выступает то, чего ребёнок достигает с лёгкостью, и при этом мы не придаём никакого значения тому, что он этого достигает. Однако все вы помните о том, какой яркой и оживлённой может быть игра. Вы всё же не очень хорошо помните это, а иначе вы никогда не забросили бы игру. | To cause things one must be cause, and the primary requisite of cause is a statement of intention and goal. Primary requisite to be cause, is a clear statement of what you’re trying to do. And only when you clearly state it can you avoid being yourself an eventual effect. „What am I trying to do?“ If you can’t answer that, you’ll foul up. |
Ощущение яркости и оживлённости игры у ребёнка представляет собой нечто настолько незначительное и это чувство так сильно испорчено его беспокойным окружением, что вряд ли можно сопоставить самый яркий, интересный и радостный момент в жизни ребёнка с самым заурядным ощущением того, что ты жив, которое ты испытываешь, находясь высоко на Шкале тонов. | Well, let’s put it to this limited degree. A preclear comes in, sits down, says, „I uh… so-and-so and so-and-so… I want uh… so-and-so… and I’ve always had this bum lock of hair and I want it to be trained flat.“ That’s his goal. Who was it that had a goal, he got this, oh… tremendous amount of processing on something just so he could grow a couple of hairs, or something like that. Or we ask this preclear, theta cleared, and everything else, and what was this preclear trying to do? Well, this preclear was trying to uh… make it so she wouldn’t mind it if her husband scolded her. I mean, merely… really limp! But that’s better than not having any goal! Most preclears come in, they say, „Well, I…“ – they’re not happy, and so on. „I want to be happy.“ Oh, boy! That’s nice and nebulous too. Beautiful. |
Вы бы сказали, что самые пьянящие, самые увлекательные моменты игры у ребёнка уступают ощущению того, что ты жив, присущему высоким уровням на Шкале тонов. Понимаете, «дух игры» – мы можем описать это лишь с помощью этих слов. | So let’s have action goals, huh? For our preclears. All right, one preclear comes in and he sits down and you see this preclear is loused up like a fire drill and he doesn’t know how loused up he is, and he says, „I want to fix it up so ties fit me better.“ You don’t care what he says! The second you accept his goal for him, you are an effect of him. The hell with what he wants! Oh, that’s strange! The guy’s in a very aberrated condition. And he isn’t going to want what he says he wants after an hour’s processing. He isn’t in any state to make any goal, or any decision about a goal. He really isn’t! |
Следовательно, на самом деле существует аберрация, если можно назвать это так... навязывание и потребность... которая располагается прямо над обладанием (а это время), это выше времени; есть нечто, что находится над временем. И вот что это такое: должна быть игра. И это располагается на уровне «Желать», и это самый высокий уровень «Желать», который только есть: должна быть игра. | You take a look at him, and say, „Now, let’s see…“ You don’t have to tell him. Make a statement. Write it down. Keep… keep one of these ten-cent store ledgers, like I’m always threatening to do when people steal. I’ll keep a few cases in… in a ledger and make a few notes and the next thing I know I look around and I say, „Where’s my ledger?“ Uh-uh! There’s more of those things parked around the country! People looking for some magic secret or something, I… what do they find in it? They find, „Effort Processing. Lecture so-and-so…“ so on. Just routine processes. Routine as the devil! |
Эти «Желать-Навязьшать-Блокировать», о которых я вам говорил... «Желать», «Навязывать» и «Блокировать»... могут присутствовать очень высоко, и немного ниже, и ещё немного ниже, и затем цикл шкалы ЖНБ начинается снова. | All right. Every once in a while they find some experimental data, like we… we uh… worked with this preclear on action goals. We had him go down to the dime store, and uh… buy uh… fifty sets of glasses. And then come back and break them in a number of different ways. Something like that, to see if this improved their vision any. Just… but what’s the cause? So you have this little ledger book, and you write down, „Jones, Mrs.“ And you put at the top, age, rank, serial number? Nuh-uh! You don’t show this case book to Mrs. Jones. The dickens with what she thinks about it. After you’ve talked to her for a couple of moments, you put down the hour she reported in; that’ll be of value to you later on. Tells you how much time you spent on her, in case you want to add up your ledgers. It’s quite important. Tell her how long you’ve processed her. Also you can have that in the book, so that’s quite important too. |
Вы понимаете, почему... что это такое? Вероятно, вы думали, что всё ограничивается одним циклом. Возможно, у вас существует идея, что этот цикл может соответствовать лишь основному циклу шкалы тонов. Вот основной цикл: 40, 20, 0. [См. рис. на следующей странице.] Вы полагаете, что это основной цикл... а это так и есть... но, возможно, в своих мыслях вы ограничиваетесь лишь основными циклами. Если это так, то избавьтесь от этой идеи. Пару раз я показывал вам, что на градиентных шкалах в последовательности элементов, из которых они состоят, присутствует целое... такая формулировка будет правильной. Последовательность, имеющаяся в чём-то целом, подобна последовательности, существующей в любой части целого. | But uh… how long s… length or… or amount of havingness of Mrs. Jones, this could be a list of. That’s really what you’re marking down. Uh… now, Mrs. Jones doesn’t have you, you understand. That’s… that’s the way to be a terrible bad auditor. How’re you going to have any effect upon a preclear, if you’re asking the preclear all the time for a license to survive? You don’t get many preclears either, by the way. They… they sort of notice this. You can give them sympathy, but you can only… their… your sympathy’s only valuable if you give it from an altitude. And the only way you gain altitude is simply to be cause. And you’re cause by locating them in time and space. You tell them when they’re supposed to be there and when they leave. |
Вот нечто целое: от 40 до 20. Нарисуем здесь фигурную скобку. И здесь у нас будут «Желать», «Навязывать» и «Блокировать». Что ж, всё это очень хорошо, но это цикл, относящийся к целому. | Make a practice sometime of telling ‘em to leave. You ought to drill yourself on it. „All right, you leave now.“ And by the way, if I were… if I were really… had the thumbs down around here on processing good and solid, you could get little assignments like that. But I’ve had to be on deck to straighten them back and forth. |
Теперь давайте поглядим на это ещё раз и увидим цикл части шкалы от «а малое» до «Ь малое». И что мы здесь обнаруживаем? Мы обнаруживаем «Желать», «Навязывать» и «Блокировать». Понимаете, вот небольшая часть целого. Кроме того, у вас есть... на той же самой шкале... есть ещё одна небольшая часть, и это может быть здесь, внизу, от точки «с малое» до точки «е малое». И здесь, возможно, есть «Навязывать», «Блокировать», «Желать», «Навязывать»... та же самая последовательность. Поэтому вы можете взять эту последовательность в любом месте, и вначале может идти «Блокировать», а затем пойдут «Желать» и «Навязывать». | I gave a fellow an assignment one time, „Now, I’m giving you five hours of effort processing,“ and uh… so forth, and his trouble was a tremendous uh… physical infirmity which demonstrated enormous embarrassment. I gave him the assignment of making everybody he met, or knew, demonstrate that infirmity. Tough assignment! He knew he couldn’t do it. He knew he couldn’t. So what do you know! A week later, he’d gone around and put it into action. Instead of being embarrassed himself, he had managed to make everybody embarrassed that he knew. This guy was a cock of the walk. He was in most wonderful condition! In just gorgeous condition! |
Если сравнить область, обозначенную единицей, и область, обозначенную двойкой, на этой шкале тонов, то чем они отличаются? Внутри больших циклов существуют маленькие циклы. И большой цикл состоит из последовательностей маленьких циклов, которые идентичны ему, понимаете? Мы сейчас изучаем цикл от 40,0 до 20,0 и понимаем, что это основной цикл. А из чего состоит основной цикл? Из последовательностей самого себя в более мелких отрезках. | For instance uh… he knew that he would never have the right to talk to a woman. Much less embarrass a woman! So I made him go around and selectively embarrass women. By remarks to them. Not… not bad remarks, you understand. But just tell them something or other and… that would make them nervous. Just a little bit. That guy came back and he was feeling benign toward the feminine part of the race, patting them all on the head, and they enjoyed him a great deal like that; he was fun. He had been able to command these objects. |
Итак, мы идём сюда, к вершине, и находим здесь «Желать», «Навязывать», «Блокировать», и затем «Желать», «Навязывать», «Блокировать», «Желать», «Навязывать», «Блокировать» и «Желать», «Навязывать», «Блокировать». | All right, when you’re trying to command objects, be cause. And always be cause, and everything else but cause, and when you put down that ‘Mrs., Jones, 2:15’, why, you also put down after you’ve talked to her for a short time what goal you intend to achieve with Mrs. Jones. |
В любое время мы берём часть этого цикла... любую небольшую часть этого цикла... и вы можете обнаружить, что внутри неё начинается и завершается цикл действия. Вы можете взять такую часть цикла. Понимаете, как всё это выглядит? | And then she says, „Well, I can only spend a certain amount of time. I can only spend a certain amount of time,“ she says, „on this and I only have five hours that I can be processed,“ and so forth. |
В данном случае эта часть сходна с целым. Если часть сходна с целым, то вы обнаружите, что между 4,0 и 2,0 есть «Желать», «Навязывать» и «Блокировать». ЖНБ, следовательно, вписывается в маленький цикл, понимаете? Энтузиазм – это когда добиваются, чтобы другой человек желал, а консерватизм – это скорее блокирование желания, а прямо где-то ниже этого уровня будет желание. А затем всё перейдёт к навязыванию, свойственному антагонизму. | It’s always a good thing to tell them in no uncertain terms uh… „You have as many hours as you need. And if you only need three, you only need three.“ |
Отсюда понятно, что это просто то, как вы отмечаете на шкале эти уровни. | And so we have a condition resulting here of a preclear who is going to get well. Not a preclear who’s going to come in and burn up some time and pay you a fee and go out again and monkey around. |
Скажем... гнев в действительности – это сдерживание. Он может быть блокированием. Люди боятся, что кто-то разозлится, поэтому гнев может быть блокированием. Он также представляет собой навязывание. Так что его можно истолковать в соответствии с тем, на что он направлен и каковы намерения человека, понимаете? Его можно истолковать в соответствии с тем, на что он направлен и каковы намерения. | Let’s get down to some of the niceties of how you handle people. I may not follow my own rules, but I sure know the rules! And to a large degree when I am extremely successful with somebody or other, I have followed the rules – I look back over it. |
Хорошо. Мы, следовательно, берём... это состоит из маленьких циклов. А эта линия, этот цикл, эта скобка – это основной цикл ЖНБ. И из чего он состоит? Это градиентная шкала небольших циклов, которые идентичны ему самому. И если подумать об этом получше, сам он идентичен не только самому себе: вы можете разместить внутри крупного цикла... основного цикла ЖНБ... вы можете разместить внутри основного цикла части любого другого цикла и просто вписать их туда. | He says, „I only have enough time, I’m going home… Here is… I’ve got a hundred guineas,“ or, „I’ve got five hundred bucks,“ or… or whatever it is, and, „I want so many hours of processing for this,“ and so forth. |
И таким образом вы можете получить самые поразительные, самые сложные взаимодействия. Давайте возьмём шкалу эмоций и разместим её в каком-нибудь небольшом отрезке шкалы тонов. | You say, „Well, the processing fee happens to be 250 dollars an hour, and you have as many hours of processing as you need, and if you only need a half an hour, that’s all you’re going to get.“ |
And they say, „The man must know what he’s talking about! He must be able to do things!“ | |
Встройте шкалу эмоций туда, где располагается этот отрезок основного цикла, и вы обнаружите эмоции, у которых нет названий. И всё же вы знаете, что они существуют. Такая вещь, как прекрасная жестокость... вы знаете, что существует такая вещь, как прекрасная жестокость. Это будет где-то в рамках эмоции жестокости и в диапазоне эстетического восприятия. Вот что вы таким образом получите. | You think that’s offensive language – no, no! Don’t bother to be offensive about it. But it is better to be offensive, that way, real mean offensive that way. |
Итак, в любую часть этого цикла вы можете вставить любую часть другого цикла. И вы просто можете продолжать производить обмен циклами и частями циклов. Это не должно приводить вас в расстройство. У вас есть основной цикл, и эти основные циклы... если вы будете работать лишь с ними, то всё у вас будет в порядке. Вам нет необходимости... Но если вы хотите полностью понять человеческое поведение, взаимодействие различных факторов и так далее, то вам стоит осознать, что прямо здесь, почти на уровне 40,0, имеется ЖНБ. Здесь, на очень высоком уровне, возникает блокирование. | „I don’t care whether you’ve come over here or not; it’s nothing to me whatsoever whether or not you come over here to get processed. That’s… that’s… all you can possibly pay me is money. And that isn’t worth a damn, and you know it, and you probably aren’t worth saving anyhow!“ |
Ну, я немного действую вам на нервы. Некоторые из вас выглядят так, как будто вас припёрли к стенке и вроде как... творят с вами нечто жестокое. Но это потому, что вы сами твёрдо уверовали в статичность цикла действия. Вы не допускаете и мысли о том, что в нём может присутствовать какая-то изменчивость. Вы сказали себе, что цикл действия всегда идёт от 40 к 20... несмотря на тот факт, что ваш опыт работы с преклирами говорит вам, что существует полный цикл действия между 4,0 и 2,0, душевным здоровьем и безумием. И в промежутке между 2, относительным душевным здоровьем, и 0, полным помешательством... эти небольшие градиентные шкалы. | You could go to that limit, and it would be better, and you would get more preclears, and you would do more for the preclears, than if they came over and you said, „Well, yes, that’s right,“ and, „We’ll see if we can do that…“ and, „That’s right…“ and everything is all very calm, and uh… and uh… so on. And uh… „Well, if that’s what you want, why, we’ll give it to you.“ |
Почему это так? В чём заключается это явление? Что вы говорите, произнося: «Желать, Навязывать, Блокировать»? Вы имеете в виду поток, рассеивание, ридж. Вы можете посмотреть на это по-разному. Вы можете сказать... вы могли бы сказать, что ридж является чем-то желанным, навязывание проявляется в виде потока, а блокирование человек осуществляет, взрывая ридж. | No, no, no. Don’t be so damned agreeable. ‘Cause that’s inflow. Be disagreeable; that’s outflow, and they’ll want you! Say, „Yes, you come over here at 2:15, you be over here at 2:15, and we’ll give you enough hours… as many hours of processing as we can.“ |
Давайте рассмотрим это на примере автомобиля. Вот автомобиль: он является желанным, потому что это кусок материи. Итак, мы создаём поток, чтобы автомобиль стал желанным, и кто-нибудь взрывает его, прежде чем кто-то ещё сможет его заполучить. Это один из способов посмотреть на всё это, если говорить об объектах. И у нас есть следующее: риджи, потоки и рассеивания. | They say, „Well, I only have two hours, and I want to spend it…“ and so on. |
Хорошо, давайте снова взглянем на это. Поднимаясь по шкале, мы обнаруживаем, что желание связано с пространством... с относительным объёмом пространства. Так что ваш объект на вершине шкалы – большой. Объект должен занимать значительное пространство, и само пространство представляет собой желание. Что касается потока, то это изменение состояния, а рассеивание – это когда вы рассеиваете существующую вещь. | Uh… „Well, I’m sorry. I can’t say how long you’ll be. You’ll maybe only be here an hour, and maybe I might keep you six. Who cares?“ |
Теперь я могу начать с самого верха. Вы можете во всём этом разобраться. | Give them no margin of placing themselves in time. Because you are much better off in control of the preclear than the preclear is in control of himself during the period of processing him. And the way you do that is place him in space and time. And never let him get the idea he’s placing himself in space and time. |
О, кстати, существует красивый способ во всём этом разобраться. Я должен рассказать вам об этом. Кто-нибудь в этом разберётся. Позавчера вечером я беседовал с вами о сжатии и разрежении электронных волн. Люди могут мозги себе сломать, думая над этим, пока они не осознают одну вещь: пространство просто наполнено... пространство МЭСТ-вселенной просто набито, напичкано крошечными частицами. Если не верите, то посмотрите на Солнце. Когда-то давным-давно в его центре произошёл взрыв, и Солнце породило целую серию риджей сжатия-разрежения, и затем что-то заставило этот процесс быстро прекратиться. В результате частицы расположились на таких расстояниях от Солнца, которые представляют собой гармоники, и теперь это имеет вид планетных колец. Эти кольца, по всей видимости, затвердели, и вы получили систему планет размера Солнечной системы. Это очень легко объяснить. | Once in a while suddenly call the guy up and say, „Drop over here at eight o’clock before you go to work.“ Rattle him on the subject, if you’re having trouble with a preclear. And you’ll find out he’ll respond better to processing! This is how you build altitude. |
Кроме того, имеются гармоники расстояний; это своего рода интенсивность потока частиц. И что происходит? Солнце постоянно выбрасывает частицы. У него есть определённая длина гармонических колебаний, и оно постоянно посылает в эту область риджи. Оно посылает в область, где находится Земля, риджи, риджи, риджи, риджи, риджи. Как оно это делает? Фотоны ударяются о Землю... они ударяются о Землю, и каждый раз, когда это происходит, они сплющиваются. | But under the name ‘Mrs. Jones’ you put down the goal. „This squirrely old dame ought to be fixed up so that she could possibly live with her husband.“ And you just work, right straight toward that goal. |
Итак, Земля вертится вокруг Солнца, а фотоны летят от Солнца и ударяются о Землю; орбита Земли подвергается постоянной бомбардировке частицами. Происходит эта постоянная бомбардировка, а Земля тем временем следует по своей орбите без значительных отклонений, так что эти частицы находятся в равновесии с Солнечной системой и не являются в ней чем-то чужеродным. И, разумеется, пока Земля путешествует по своей орбите, она не только подвергается бомбардировке – помимо этого она постепенно собирает оставшуюся в космосе пыль, следуя по своей орбите. | And she says, „…and my lumbago, and my arth… arthipedics, are uh… are all sparthlicated…“ |
Понимаете, Земля – это что-то вроде большого пылесоса. Эти фотоны... фотоны в действительности представляют собой частицы, это не какие-то мифические объекты, это частицы. И учёные были сильно потрясены, когда поняли, что циклотрон... что электрон обладает массой. Когда они впервые осознали это, для них это было огромным потрясением. | You don’t care. That… if that has to do with her getting along with her husband, and that’s what you’ve decided she’d better do, that’s what’s going to happen to her! And what do you know! You’ve decided what’s going to happen to her, she’ll never gonna… he… she won’t affect you. She can sit there and rattle off aberrations and exude glee of insanity and… and feed out engrams that would ordinarily be terribly restimulative, and… and all that sort of thing, and that won’t have any effect on you at all. You know what you’re doing with her. It doesn’t matter how limited your goals is, or how extended your goal is, just go ahead and do it. Don’t even be practical about it. And don’t mind changing it. |
Хорошо, все эти объекты, обладающие массой... Это всё равно что... что произошло бы, если бы огромное количество самолётов взлетало с Солнца и ударялось о Землю? И далее Земля крутилась бы и крутилась по орбите, а эти разбросанные по космосу разбитые самолёты находились бы примерно в районе её орбиты. Земля постепенно собрала бы их все, притягивая к себе, не так ли? Если только они сразу не остались на Земле. | The next day she comes in, you’ve changed your mind. Don’t shift the goal! But know that YOU changed YOUR mind, on receipt of more data. You’ve decided she ought to be able to live with her son. That she’d probably be happier doing so. |
То же самое происходит с фотоном. Фотон летит от Солнца, подобно самолёту, ударяется о Землю и затем может преодолеть гравитацию Земли и позднее притянуться к ней. И Земля располагается в гармонической точке для фотонов и для энергии Солнца. | Now that sounds very funny, making peoples self-determined by dominating them and controlling them. That’s telling you you’d better be responsible for your preclear, and you couldn’t be responsible for this preclear at all unless you were willing to control and dominate him during the session. See? If you aren’t willing to do that, you… you’re not willing to handle the force of a preclear. ‘Cause we’re not trying to handle that preclear for bad cause. You’re not trying to be bad cause. |
Итак, возникают определённые диапазоны. Земля не может не становиться всё больше, больше, больше и больше. А Солнце, по мере того как оно теряет свои фотоны, не может не становиться всё меньше, меньше, меньше и меньше. И так оно и происходит: Солнце занимает всё меньше и меньше пространства, оно становится всё более и более плотным. | But maybe you are bad cause. Maybe you move her out of her body and she does a bunk and they bury her. Well you know that you did your best along the line. You know what you were trying to do. And you know what you were trying to accomplish. Things like this can happen. Probably never will happen, but they could happen. Be willing to take the consequence of it. If you are, if you go around propitiating, and say, „Give me a license to survive,“ to everybody you meet; every time a preclear walks in you say, „Have you got your license to… the license you’ve got for me? Oh, please, sign me a license to survive,“ and you won’t make ‘em well. Steel yourself up. Just on the basis of being cause. And most of being cause is stating the goal. |
Насколько плотным оно может стать? Оно может стать настолько плотным, что электрон больше не сможет оторваться от его поверхности. Гравитации Солнца будет достаточно, чтобы импульс электрона, направленный от Солнца, не смог её преодолеть. Чтобы электрон покинул Солнце, требуется импульс, понимаете? По мере того, как электроны будут покидать Солнце всё медленнее и медленнее, и в нём будет оставаться всё меньше и меньше вещества, которое могло бы вступать в ядерную реакцию, импульс будет уменьшаться, и вы получите нечто странное – тёмную звезду, которая вовсе не будет тёмной. Это нечто ужасное, тёмная звезда. Электроны покидают её, а затем возвращаются и снова падают на неё. | You’re willing to state a goal on something. |
И, разумеется, такая звезда не светит. Она никак не может светить, потому что любой фотон, который попадает на неё, не покидает её. А любой находящийся на ней фотон, который пытается покинуть её, не может вырваться. Так что эта звезда больше не светит. | Now to give you here a goal, we’re going to make a theta clear. A person who is going to be stable outside of his body, and who does not have to come hack in because the body is injured. That is a highly specific, but very broad goal. That’s what you’re trying to make. There is no ‘why’ you are making a theta clear, you see. You know that in the process of doing this an awful lot of a guy’s upsets and viewpoints and educational malfunctions and all kinds of things will spring. Matter of fact you can sometimes take somebody and move him out two feet back of his head, takes a look at himself, drill him a little bit, orient him in space. You don’t even stabilize him outside of the body. He comes back in like mad. He wouldn’t hardly know the guy from the beginning to the end of the session. He’s so much better, he’s so much more alert, and so forth. That’s just the theta exterior. |
Так гаснут звёзды. Электроны не могут преодолеть гравитацию, и их притягивает обратно, и в результате звезда не светит. | All right, you make a good theta clear, you could kick him in the shins, or an automobile could run over that body, or anything could happen to that body, he would stand there and be outside, not trapped. What you’re doing is making a thetan trap-proof, as far as a body is concerned. And pea… I love these… these short-gap no-synapsis characters that go around saying, „A theta clear is uh… just a theta clear, and that’s nothing, why, anybody could be that, or do that uh… because uh… the astral walkers have been uh… been skidding around on their feet uh… for a long time on this subject, and everybody knows that they’re theta clears, and anybody can…“ Oh, piddle! It isn’t even vaguely connected! |
Но пока солнце светит, пока любое солнце продолжает светить, пока светит Млечный путь, количество фотонов на кубический сантиметр пространства, если бы вам действительно нужно было заняться их подсчётом, превышало бы то количество, которое можно было бы посчитать на современной вычислительной машине. | You’ve got the individual EXISTS, and IS without a body, and no dependence on one, beyond his contact and communication lines, as long as he wants to stay in contact with the bodies. But the body doesn’t command him, he commands it. That’s a terrific goal, right there! You’ve got a human being, made into a new kind of human being. It’s a body being monitored by a trap-proof thetan. And that makes quite a guy! Quite a guy. There’s a big difference between that guy and homo sapiens. An enormous guy! This goal is so far beyond the goals of the first Book that I don’t think you could measure ‘em with light wave… meters… light-year meters. It’s just… be… way beyond anything. Because the bird’s immortal! |
Их просто великое множество, и они с огромной скоростью разлетаются во все стороны. Через это пространство летят фотоны с Арктура, Млечный путь состоит из звёзд, которые больше... большинство из них... чем Солнце Двенадцать, то есть наше солнце. Факт состоит в том, что эти звёзды посылают фотоны во всех направлениях, и в действительности, поскольку фотоны, которые не обладают хотя бы массой электрона, невозможно обнаружить с помощью каких-либо измерительных приборов... Это можно сравнить с плаванием... я хочу сказать, это не пустое пространство, это даже близко не напоминает пустое пространство. | Maybe you hadn’t… probably… many of you taken even that into consideration. That you’ve just made a god! What is the definition of a god? It’s an immortal. Since time immemorial in this language, the gods are immortal. The immortals are gods. This guy can be… body can be bashed in, so forth, all he’s got to do is pick up another one. Knowingly, full knowingly. |
Если бы пространство было пустым, то в эту минуту не было бы никакого солнечного света. Видите, какой на улице яркий солнечный свет? Что ж, это фотоны... свет яркий, потому что фотоны ударяются о частицы, из которых состоит воздух, и заставляют их светиться. Или они ударяются о частицы, из которых состоит туман, и заставляют их светиться. И если вы не думаете, что этих фотонов великое множество... | You’ve given him his identity, his own identification inside himself as much as he needs it, and his own state of beingness and stepped him sideways off the track, completely, of having to flick back through between-lives areas, and be this effect of God knows what-all. The body got killed, it’d be a sad thing because he would not be able to collect his social security as himself. That’d be real tough, wouldn’t it? So don’t… don’t sell this goal short. You’ve just made an immortal. So that… that’s a good enough goal! All by itself. |
Мы находимся прямо на... раз, два, три... третьем планетном кольце от Солнца, и всё же оно испускает достаточно фотонов, чтобы с воздухом происходило это явление. | Well, if you make your intention of a person… you say we’re going to make a theta clear out of a person, that’s what you intend to do with that person. Just by definition. But if you don’t intend to do that much, let’s do something short of that. Let’s still state what it is. „I’m going to fix up her left hind leg. Work till her left hind leg is fixed up and then drop it. That’s the end of that.“ |
Вам интересно, как радиоволны попадают на Солнце или как они преодолевают космическое пространство. Что ж, радиоволны не могли бы преодолевать пустое пространство... но в этой вселенной вообще нет пустого пространства. Пустого пространства вообще не существует. | Or if you were to put down you’re going to make a cleared theta clear out of somebody, oh no! How can you state you are going to do something of which you do not know the scope and dimensions? With an individual you’re going to say, „I am going to research the business of being a cleared theta clear, with this pc, and find out some more about it.“ Well, that’d be all right. But, „I’m going to make a cleared theta clear out of somebody,“ you might as well write down, „I am going to make a Thee-X-Epsilon“ with no idea of what a Thee-X-Epsilon could possibly be. It is not a goal. Because it has no scope or meaning. |
Итак, вот эти сжатия и разрежения в действии. Вам следовало бы пойти и 8 проверить это с помощью счётчика Гейгера или чего-то в этом роде... это легко, проделайте это. Это очень легко проделать. Например, вы не можете удалить все фотоны из стеклянного колпака. Вы можете удалить из него весь воздух, но не все фотоны. | What can a thetan do? Now, we’ll say cleared theta clear. You couldn’t put down such a goal. Because that’s the postulated outer line unattainable absolute. Probably anything we understand it to be is probably attainable already, but what is the outermost limit of it, Lord knows! Haven’t got any idea and you haven’t either. You won’t have for a long time! |
Имея дело с воздухом, ребята действительно изрядно запутались. Они выстреливают из пистолета в пустом стеклянном колпаке и говорят: «Вот видите! Вы не слышите выстрела». Но свет проходит сквозь него. Итак, если свет проходит через него, то он распространяется по линейным волнам... «Существует загадочная разновидность волн, называемая "линейной волной", и мы ничего о ней не знаем, но мы можем заставить всех поверить в то, что это так. Её поведение не описывается формулами, его невозможно предсказать, и мы не знаем, что это за статические штормы, и это никак не могут быть проходящие через Землю области разрежения». В результате эти ребята запутались. | But what… what do we get then, when we look at this? We say, „This is… we’ve got a theta clear, and we’re going to do something more. We’re going to process him some more.“ So you put down as your goal, „I am going to process him some more.“ Sure, you can go process him some more. You can just process him and process him, and… to do what? „Well, I don’t know, make a better thetan out of him, or…“ |
А какое это имеет отношение к теме, которую мы сейчас обсуждаем? Просто это пространство, которое чертовски плотно набито, напичкано всем подряд, так что это даже трудно вообразить! | No, you could say, „I’ll process him some more to get rid of’ these ‘can’ts’ I found on the E-Meter as follows…“ All right, you got those ‘can’ts’ out, end of track! Otherwise you don’t get any… any end cycles on anything. You just keep going on forever, and your whole life gets dragged out to an interminable piece of endurance. |
Даже если бы вам пришлось иметь дело с совершенно пустым пространством, то у вас по меньшей мере было бы пространство. У вас по меньшей мере было бы пространство. И это пространство является желанным. Прямо сейчас вы могли бы сказать: «Бог ты мой, хотел бы я создать некоторый объём совершенно пустого, ни с чем не связанного пространства, которое не имело бы совершенно никакого отношения к МЭСТ-вселенной. Конечно, я хотел бы, чтобы я мог... моё собственное пространство ». | So when you say, „I’m going to…“ here, you’ve got a… got a cleared thetan, „Now what’s my next goal for him?“ You could put down what the next goal is: „I’m going to fix it up so he can lift his body.“ See, you make a statement, to yourself. I don’t care if you write it down. Make the statement to yourself at a clear moment. „What am I going to do for Doaks, now that he’s a cleared thetan? I’m going to fix him up so he can lift his body.“ And that’s a specific drill, and you fix him up so he can lift his body. |
Хорошо, это означает, что пространство – это нечто желанное. | Then maybe the next time… next time you process him, a few weeks later, you give him a few hours of processing, and he gets a what? You’re going to get him up to a point where he can lift up a taxi cab. Now, a taxi cab would be an entirely different project than lifting his body, but they’re consecutive on the same line. You get the idea? Specific statement of goals. |
Здесь произойдёт нечто по такому неуловимо маленькому градиенту, что это почти невозможно описать. В тот самый момент, когда вы получаете это пространство, вы осуществляете некоторое навязывание, чтобы иметь его. Вы навязываете его себе. Вы думаете: «Сейчас я хочу это пространство. Сейчас я расставляю эти якорные точки... нужно удержать эти якорные точки вот здесь». Это навязывание. «А сейчас я должен применить силу к этим якорным точкам. То есть, послушайте... у этих якорных точек наблюдается тенденция удаляться и надвигаться. Давайте-ка остановим их движение... хе-хе!» Иначе говоря, блокирование. | Now let’s look at the overall in… statement of why we are doing this. Why? Well, the reason why we’re doing this would and should be codified before we could adhese, or cohese, as an operating group to the extent we would like to be one. Because that would be what the group goal is. What are we trying to do? |
И всё это практически на одном «мысленном дыхании»... в одно движение мысли. Вы скажете: «Я хочу иметь это пространство. Я должен выставить якорные точки, чтобы навязать его существование, и я блокирую движение якорной точки». Мы говорили о крохотном цикле действия, который имел бы место прямо здесь, между «f» и «g». И между «f» и «g» располагается полная шкала ЖНБ. | Well, the group goal to a large degree depends upon the group. I don’t happen to be uh… either inclined to or in a position to tell you what the group goal should be. But I can sure give you the data so you can work it out. And if you all put your heads together and decide that’s what you’re trying to do, all of a sudden a lot of spirit and spark could come in on this. |
Это верно в отношении любого из ваших циклов действия. Насколько обширное поле вы хотите избрать для работы? В игру каких масштабов вы хотите играть? | I told a preclear one time… he said, „Well, I can’t understand why I’ve got to originate all this energy.“ |
Есть те, кто идут в клуб для пожилых людей, сидят за шахматными досками и очень хорошо, оживлённо играют в шахматы. Если бы вы дали им фигуры надлежащего размера, то они просто почувствовали бы себя не в своей тарелке. Правильный способ играть в шахматы – это играть в них живыми игроками, играть в них настоящими живыми игроками и играть в них на доске размером... семьдесят на семьдесят метров, где-то около того. Это хорошая, эстетичная игра в шахматы. Вы можете сидеть на возвышении и играть в шахматы. | And I said, „Hey, did you ever stop and think of this one thing? You could probably attract waiters in restaurants much more easily simply by reaching over and taking them sharply by the ear, or the shoulder, and turning them around and pulling them forcefully into the table.“ |
Но человеку приходится как бы уменьшать массу, чтобы не было такого большого соотношения пространства и массы. И у него появляются крохотные доски, и так далее. | He said, „I could?“ |
Играли ли вы когда-нибудь в шахматы на миниатюрной доске фигурками со штырьками? Если бы вы могли проследить, как играют в шахматы на миниатюрной доске и как играют в них на большой доске, то вы обнаружили бы, что это разные игры. При игре на доске большего размера люди проявляют больше смелости и задора. А при игре на миниатюрных досках фигурками со штырьками человек становится довольно консервативным. Дело просто в соотношении размеров. | And he worked and he worked and he worked and he worked and he worked. And he came back to see me one day, and he says, „What do you know!“ he said, „I not only dragged one clear across the restaurant, but I also dragged the head waiter over to the table, and I made them stand there, and then I convinced them that I hadn’t done it. And that they were mistaken, that I didn’t want anything, and I wouldn’t let them go away!“ |
Хорошо, следовательно, размах игры... мы приступаем непосредственно к главному... зависит от существующих соотношений пространства и массы. | I told another preclear, „Do you realize that you could reach over with a couple of energy beams like this and make any girl smile at you, you wanted to smile?“ |
Если у вас очень, очень мало массы, приходящейся на большое, большое, большое пространство, то вы будете играть в очень легковесную и кратковременную игру... очень непродолжительную игру. Я хочу сказать, всё просто ежик! Фъютъ! Жжих! Быстрая игра. Всевозможные виды пространства и очень мало игры. | He said, „You could? No!“ |
Либо, поскольку это такая быстрая игра, это вряд ли вообще можно было бы назвать игрой. Либо это может быть безмерно медленная игра. Потому что, Бог ты мой, раз у вас столько пространства, то у вас просто совершенно ненормальное восприятие времени. У вас есть всё это пространство, и в нём нет практически никакой массы. И в результате требуется какая-то легковесная игра на больших пространствах. | So he worked, and worked, worked. Force, see? Energy, energy. Had a big goal. Force, force, work, work work work work work, work. |
Вероятно, если бы вы играли в подобную игру, то в ней присутствовали бы речи или что-то вроде этого; вероятно, требовалось бы проделывать всевозможные вещи, чтобы компенсировать столь незначительную массу частиц. Никто не пытался бы сделать что-либо быстро. Все отчаянно пытались бы делать всё медленно. И медленность, с которой они действовали бы, воспринималась бы как вспышка молнии. Пока длится вспышка молнии, игра успела бы начаться и закончиться. | And he finally goes out and pssww! „Yes! What do you know!“ he says. „It’s an awful artificial smile, though. You can make any girl smile at you,“ he says, „It makes them feel so silly. They walk down the street and they look at you and they wonder why they’re smiling at you!“ |
Например, речь с предложением игры, при наличии всего этого пространства и очень малой массы, была бы, вероятно, очень длинной; в ней было бы множество идей, она была бы чрезвычайно сложной. В ней было бы, вероятно, чрезвычайно много серьёзной вежливости... и всё это при потрясающем духе игры, понимаете? И, вероятно, произносилась бы витиеватая, длинная, обстоятельная речь, и каждое действие сопровождалось бы невероятно цветистыми выражениями, и, возможно... они попытались бы создать ритуалы, которые заменили бы массу. Нет сколько-нибудь существенного количества материи, понимаете. Итак, человек говорит: «Так, давайте подумаем. Каков будет ритуал, который выполняется, когда мы теряем частицу?» И, конечно, ценность частицы во всём этом безбрежном пространстве становится огромной. | So, I said, „Well, you know, if it makes them feel silly, all you’ve got to do is put those same two things on their motor controls, and say, ‘Feel pleasant toward me.’„ |
Это доказывает... случалось ли вам попасть в центр Африки и встретить там белого человека? Или было ли такое, что вы отправились в пустыню и встретили кого-нибудь, кто жил там в течение долгого времени и редко видел людей? Вы появляетесь, и с вами обращаются как с принцем... с огромной церемонностью и большой вежливостью, и человек так искренне, от всей души рад вас видеть. Понимаете, вы ценны... вы представляете для него ценность. Я хочу сказать, он счастлив видеть вас. Вы могли бы подумать, что дело обстоит совсем наоборот... что он находится там, потому что всех ненавидит и так далее. Это не так. | He says, „You couldn’t do that!“ I said, „Well, try it! Try it!“ „Feel pleasant toward me. I don’t… don’t…“ |
Вы можете объездить весь мир, посетить малонаселённые места... ведь там всегда наготове ковровая дорожка, которую расстилают перед вами, и вы ценны, ваши мнения ценны, ваши новости ценны. Всё это имеет ценность. Так что каждая частица ценится чрезвычайно высоко. | I said, „Try to get back up the line, how pleasant it is to touch them. Skip that. Just ‘Feel pleasant toward me.’„ |
Теперь давайте резко опустимся примерно до середины. Там ценность пространства и частиц уравновешивается. На вершине, в начале игры, пространство не имеет совершенно никакой ценности. Его так много, а ценность определяется редкостью. Имеется всё это пространство, так что у вас есть всевозможные виды пространства... в игре на вершине шкалы никто не подумал бы бороться за часть пространства. | And he says, „You know, they do. They exude an awful lot of enthusiasm in my direction all of a sudden.“ |
Вы собираете группу людей, понимаете, множество умов, и так далее. И вы говорите: | He’s been going around this all… for some time. He hasn’t got any goal of his own. You just have to keep giving him these little piece goals, and so forth, and uh… figure out things that’d be interesting to do, that he all of a sudden says, „You know, that’s awful interesting!“ And he’ll find out his process will just skim forward. Just take a terrific rush! You’ve given him a goal. |
—Давайте у нас будет игра, и мы проведём границу. -Что? | Now a group goal is a very necessary thing if your group is going to get interested and go forward. A person’s cause is motivated by future. Motivation’s in the future. It’s, ‘What I want’. ‘What do we want’. That’s cause. And if it’s interesting it sort of pulls us forward to it. You’re making the cause be motivated by something you want to have. And so when you postulate the goal for Mrs. Jones, make it something you want to have. Something that’d be interesting to you. |
—Границу... у вас будет половина этого пространства. | I don’t care what you do to Mrs. Jones. I don’t care if you drop her off the top of the wall… Woolworth State Building. That’s your preclear. ‘Course, if you drop too many of them, why then as a group we have to take a hand. Not to punish you, but to placate the police! And somebody’d have to drill up on how you pick the locks on cells or something in order to get your body back out, because there you are, trying to whisper in all your fellow auditors’ ears, „Hey! The body’s down in the clink!“ And, „I… I’m so rattled, I… I can’t zap any of these cops!“ |
—Половина какого пространства? | So, what’s your… what’s your goal level as a group? Well now, it frames around this pretty well, truth be told. There’s games to make and games to unmake. And there’s one thing to play a game, and all games have umpires, and it’s quite another thing to be an umpire to a game, and it’s quite another thing to unmake games. You say that sounds like a very destructive goal. Oh no it’s not! ‘Cause what you do when you unmake a game is you get the players together, and you say, „Hey, what kind of a game would you like to play now?“ You haven’t busted their game up willy-nilly; they were perfectly willing at the time you unmade the game for it to be unmade. Actually you could play the game of unmaking games. |
—Ну, половина всей этой области. А мы возьмём вторую половину этой области, и затем мы будем защищать эти две области. | Or you could play the game of umpiring a game. As a group, do you realize you could set up umpires to the group called MEST universe? It’s very strange, isn’t it? It sounds, it just sounds so flamboyant that you probably don’t think it’s completely attainable. But this is an easier one. You could actually set yourself up so that you just simply say, „Well, we’re the… the umpire squad, and uh… we decided this Earth-Venus-Mars triangular game here… gotta know more… something more about this, so that it could be played a little more equitably and so on, and with a little more interest. And uh… let’s find out what rules you’re playing by so that we can enforce them.“ |
Парень отвечает: | Or there’s the game called U.S. and Russia. And you simply set up a nice, conservative quiet 22.0 tone scale association, that simply starts monitoring the situation between the U.S. and Russia. And you say, „Well it’s all very well for you boys to have conferences, and uh… that’s all very well, but uh… unfortunately you… not… don’t realize it completely, but you’ve got to have an umpire present. And you’ve got to have more conferences, and these conferences have got to be wide open to the people of both places.“ And they’d say, „Well, why? What do you mean?“ „Well,“ you’d say, „It’s like this.“ |
—Ты, верно, спятил! Такой игры не может быть. А вы: | And then… then Stalin and a couple of other generals, and things’d be finding themselves meeting in a small swamp in the middle of Korea. Yeah! I mean that literally! Pick ‘em up by the nape of the neck and slam them into the middle of Korea. And you say, „Okay, boys. Now we said there’s going to be umpires in this game!“ All right, it doesn’t appear immediately attainable to you. So it’s not within your framework of workability. But it’ll get there soon enough. And if it gets there and you want to do such a thing, go ahead! |
—Да нет же, можно играть в такую игру. Разделим это пространство пополам, и вы защищаете... | Or, you can suddenly turn this way: You can just walk around and pick up teams, or set-ups, who’d gone all to pieces. Or they’ve dwindled down to nothing, where you have no game. Do you realize the cruelest thing that can happen is for a game to deteriorate to a no-game state? Where there isn’t any game possible, and everybody’s stuck in it? And they’ve forgotten their rules, and they don’t know anything about it, and so on. You could as a small association simply go around… (I’m going to petition to the city of Philadelphia to take the wheels off their street cars, and use some gravity bolts or something. Every wheel on those street cars is flat as the motorman’s head!) |
—Ты, верно, спятил! Это невозможно. Это... в чём смысл? Какой... какой смысл в этой игре? | Anyway uh… you’ve got a makingness of games inherent in ending games. You have a responsibility for doing something about broken pieces, pieces and players, if you decide to end games. Well, you could suddenly put your heads together and say, „What do you know! What we’re going to do here is we’ll set up and just for practice monitor a few of the games going on on Earth and find out if their games are going according to our Hoyle. Whose Hoyle? Our Hoyle. Well, we’d have to have Hoyle. We’d have to write Hoyle on the subject of games, or Sudrow on the subject of games, or something of the sort. |
—Ну, мы будем пытаться захватить ваше пространство, а вы будете пытаться захватить наше. | And uh… you decide that uh… this or that was happening, or people weren’t interested in this game, this game could be pepped up and become more interested. So you’ve just become game catalysts. You should pick up… (You see? I ran regret on that streetcar and it backed up all that distance!) Uh… there is a goal, which is an attainable goal. If you were to take, in the United States, and set yourself up as game umpires, that’s just what it’d amount to. Is… is the game called business and industry, is the game called militarism vs. politicianism, are these games running so that they’re interesting? Sole consideration! Is the game interesting? No! Well, let’s take and adjust a few factors that make it possible for the game to be interesting. |
Не-ет. Вам никогда не удастся добиться, чтобы кто-либо на этом уровне понял это или чтобы вы сами поняли это, находясь на этом уровне. Вы бы просто посмотрели на всё это пространство и сказали: «Завоевание пространства – это ничего не даёт». | Okay. Now. The limitation in the rules of games, the limitations on self and others, is necessary for there to be an interplay. There’s got to be a limitation. There’s got to be some frame of reference. That limitation can only be as light as an ethical understanding. We’re going to operate within ethics. And the reason why there has to be a limitation is not terribly obvious to you now, but it’s obvious to you from the theory which you have studied for some time. |
Ну ладно. Непосредственно на этом уровне вы сказали бы: «Видите эту маленькую частицу? Это один электрон. Это будет "горячей сосиской" в нашей игре. Это то, что мы все будем пытаться заполучить». Это, кстати, голливудский термин. В старых фильмах... всегда было сокровище или что-то в этом роде, огромное сокровище, за которым все охотились; если все в фильме пытались заполучить девушку, или все в фильме пытались заполучить определённый пост, или что бы они там ни пытались заполучить, старые голливудские сценаристы называли этот предмет стремлений "горячей сосиской". И, кстати, изымите эту «сосиску» из картины или повести – и они просто перестанут быть игрой... это перестанет быть повестью. Не очень изящный термин, но довольно выразительный. | And that theory is simply this: Our whole activity tends to make an individual completely independent of any limitation. That’s right. You can get so much bigger than anything you are, and so disconnected from anything you’re in contact with, and so completely careless of the fact that this is what’s happening. If… you can go straight on out, and one person is capable of himself being a universe, hence you could do the whole thing yourself. You’re that big. But the second that you are that big, you would be imposing limitations on yourself, in order to scale down to a size which made you able to play against yourself. And then you’d impose limitations on the two sides of yourself. And you’ve gone into the same spiral of limitation. |
Хорошо, вот эта одна частица. Вы говорите: | You see, limitation is necessary to that degree because there is no limitation, basically, and the limitation itself is an idea of limitation. And when you have an unlimited thing, in order to produce any action or randomity you’ve got to limit it to some degree. See, it’s not fair. Any one of you people could go ahead and rule the whole confounded shooting match all by yourself. So you’d make up a team, and say these are the limitations in which we’re operating and they’re so-and-so and so-and-so, and such and such, and change it around as you will. Do you follow me? |
—Смотрите. За этой частицей охотится вся ваша команда, и за ней же охотится вся наша команда. | Old Alistair Crowley had some interesting things to say about this. He wrote a book of the law. He was a mad old boy! I mean, he… you’d… you’d be surprised though, that Crowley, Schopenhauer, Nietzsche, Aristotle, all the boys, practically, along the line, except the real screwballs like Kant (He was insane! That’s why people bought him) – they all talked about the same thing. And actually you can find all these ideas we’re talking about, someplace in the writings of practically any philosopher who ever thought things over. He couldn’t fail to fall headlong across the most salient facts in the case. He never organized them or was able to evaluate or use them. But he had ‘em. |
И они сказали бы: | Schopenhauer, THE WILL AND IDEA. Try attempted breakdowns of this and that. You read this fellow now and „By God,“ you’ll say, „this guy really made sense.“ Don’t… don’t forget, you’re talking from an aligned viewpoint of knowingness. And you can make anything make sense now. You could even make Congress make sense! |
—Вот это да, это хорошая игра. Надо же! Да, давайте! Как мы будем делать это? | Now, if you’re going to have rules, if you’re going to have a game, you’ve got to have rules. And if you’ve got rules, they must be obeyed. An… a rule which is not obeyed, or is obeyed just some of the time, or is so bad that it can’t be obeyed all of the time, it shouldn’t be there at all! And a game which has no rules has no game. It’s chaos. No alignment. Nobody to agree on anything or… so on. After you’d won something you’d never want it, you see; there couldn’t be a goal in it. So it has to be some sort of an agreement. |
—Мы устроим таким образом, чтобы эту одну частицу нельзя было изменить... она будет неизменяемой, так что кто бы её ни заполучил, он не сможет припрятать её или сделать что-то в этом роде. Эту одну частицу нельзя будет изменить. Ха-ха! Поэтому её нельзя будет уничтожить, и в результате её можно будет завоевать. Ведь если бы её можно было уничтожить, то в тот момент, когда другая сторона победила бы, игра прекратилась бы. Так что это должна быть частица, которую невозможно уничтожить. | It’s only when the agreements become compulsions on individuals that the game gets very upsetting. And a piece then degenerates into a broken piece, and it… nothing is making any sense to him. He knows it’s no fun. He isn’t a participant, really, he’s just kind of used. And nobody really wants him or needs him. One of the things your broken piece asks continually, he asks to be needed. He wants to be wanted. He gets way down scale, and he hits that bad. That’s sub-zero on the tone scale. Imagine having to be needed! |
Понимаете, у нас здесь есть всё это пространство и частица, которую невозможно уничтожить. Хорошо. Теперь сядем здесь и посмотрим, кто придумает самую грандиозную идею и самую ничтожную идею. И тот, у кого будет лучшая идея... мы здесь поставим судей... и тот, у кого будет лучшая идея, завоюет частицу. | And uh… so your obedience to the rules of course makes it, the rule, possible. But if they were bad rules they couldn’t be obeyed. What’s a good rule? It’s a rule which aligns action, and permits compliance. That’s all. It uh… you can’t have a rule that doesn’t permit compliance, although we’ve got a lot of ‘em on the statute books. There are a heck of a lot of rules you can’t comply with, by the way. There’s a rule in South Carolina says you have to beat your wife with a stick one inch in diameter. Just try and find a stick that’s exactly one inch in diameter! Furthermore you’ve got to have a wife to obey that rule. Furthermore a rule that doesn’t apply to all hands isn’t much of a rule. Then you’ve got a specialized caste system going which is too complex. |
Здесь не было бы никакого хоть сколько-нибудь активного действия, понимаете? Просто имеется слишком много пространства. Действие... что за идея – кружиться во всём этом пространстве? «О, нет! Вы же не хотите сказать, что мы должны повсюду перемещаться?» Просто здесь слишком много пространства. | Now unconsciousness of rules to add reality. And after you’ve got the rules, if they’re real good rules you can duck ‘em. You say, „Well, everybody obeys these author, statically.“ |
Что ж, давайте пойдём оттуда вниз по шкале к 20,0... мы обнаруживаем, что при 20,0 пространство и частицы обладают одинаковой ценностью. И что пространство... чтобы частицы и пространство обладали одинаковой ценностью – Боже, какое же колоссальное количество всего этого вам надо иметь! Вам в действительности необходимо иметь колоссальное количество частиц и колоссальный объём пространства, чтобы эта игра начала становиться интересной и вы получили настоящее действие. Но вы получаете всё это, и вы получаете невероятно много действия. Быстрое движение. | „Oh, you’re here in this area? Itchy, of course, in this area we do so-and-so and so-and-so. Naturally! Nobody’d think of doing anything else.“ |
В эту игру можно играть грубо, и это тяжёлая волна, или эстетично, что служило бы признаком очень короткой волны, и она могла бы существовать в грубом или эстетичном исполнении в районе 20,0. Как в таком, так и в другом исполнении... в грубом или эстетичном. | „Well,“ the fellow says, „you mean you got a law about this thing or something?“ |
И очень часто эстетичная команда у вас будет соперничать с грубой командой. И именно таким образом всё складывается в играх очень небольшого масштаба, называемых «рестлинг». Есть грубиян, и есть герой. Герой обычно очень красивый, а грубиян очень неотёсанный, и так далее. Добравшись до середины шкалы, вы просто играете в дихотомии. | „Yes,“ they say, „natural law, yeah. God gave it to us.“ |
В середине шкалы существует вершина диапазона волн... волна эстетики... в противовес грубости. | They just left the conference yesterday where they formulated it. „God gave it to us.“ That’s it. |
Что ж, давайте переместимся в низ шкалы и посмотрим на эту игру, которая называется «быть человеком». И мы обнаруживаем, что существует чертовски мало пространства и колоссальное количество частиц и что вся игра становится абсолютно сумасшедшей из-за следующего фактора. Люди настолько привыкли к идее, что пространство не имеет никакой ценности, что для того чтобы получить недостаток чего-то... они до сих пор думают, что находятся на вершине шкалы, понимаете... пространство не имеет ценности, так что ценными должны быть частицы. И, Бог ты мой, их тела состоят из миллиардов в миллиардной степени частиц, и у них есть всё это колоссальное пространство... я не знаю, сколько частиц есть в теле, если уж заводить разговор о частицах... пусть это будет электрон. Бог его знает, сколько электронов имеется в теле человека. Я не думаю, что даже какие-нибудь умники смогли бы вычислить их количество. | Now you’ve got to have ARC with others to play, and reverse ARC with others to play. There’s got to be another team. And you have to have teammates. But you could go up to a level where your need for ARC didn’t exist at all. But you’re making a game now. |
Сейчас у вас есть все эти частицы, эти электроны, здесь, на Земле, в Земле... у вас есть масса, объекты, объекты, объекты, и всё это дёшево... бр-р-р-р-р! Вы должны работать, работать и работать. И вы должны вкладывать идею в объект, чтобы он стал чем-то хорошим. Вы должны тратить массу времени и проявлять огромное мастерство, чтобы он стал чем-то хорошим и чтобы повысить связанное с ним обладание. И повышая это обладание всё больше, больше и больше, мы наконец получаем «сосиску» – предмет стремлений. | Now pain is penalty which will be obeyed. You’ve got to have the rules obeyed. How do you enforce the rules? You put an automatic enforcement around that everybody desires to use. The second everybody desires to use the enforcement, they will obey it too. They obey it to set an example. Pain is the enforcer in this universe. But don’t think that’s the only one. It could be: You disobey the rules… you disobey the rules, you are immediately surrounded by smoke. And the smoke continues till you’re able to obey the rule. Just like that. I mean, you’d have no pain to bother with, but it’d certainly be annoying! |
Люди испытывают потребность в большом количестве частиц. Пространство 13 всё ещё не ценится. Это действительно аберрированное состояние, потому что пространство так спрессовано... нам его так недостаёт. Знаете ли вы хоть одно место здесь, на Земле, где можно было бы мчаться со скоростью полторы тысячи километров в час... за исключением непосредственно этого места на поверхности Земли, где вы прямо в данный момент мчитесь со скоростью полторы тысячи километров в час... знаете ли вы какое-нибудь место на Земле, где вы могли бы дать себе полную волю и помчаться со скоростью полторы тысячи километров в час? Речь идёт о поверхности Земли. Нет, вы наверняка не знаете такого места. Встречаются различные объекты... в пустынях, и на скоростных трассах в Дейтона-Бич, и так далее. И на море... из-за волн становится невозможным действительно набрать такую скорость. И просто не существует достаточно длинных дорог, чтобы можно было мчаться по ним по-настоящему быстро. | Now, agreement to rules and penalties is necessary to continue a game. Fellow has to agree to a game before he can participate in it. And the reason why things have gone bad here on Earth, and in the MEST universe at large is simply that… that people didn’t agree to this game. They thought – they did. This game started out in a very strange way. And uh… of course went off its rockers sooner or later. |
Что касается верхних слоев атмосферы, то там всё заполнено. Боже, там действительно всё забито. Воздух... Больше килограмма давит на один квадратный сантиметр. И если вы не думаете, что в воздухе много частиц, то вы сумасшедший. Учёные говорят о звуковом барьере. Время от времени какой-нибудь самолёт летит на скорости тысяча километров в час, или какая там у него скорость, и вот он внезапно замедляется и переходит через «звуковой барьер» – трах! И на много километров оттуда стёкла у всех делают бу-у-у-у-м-м-м. | It started out in an effort to never be unmade. Its goal was eternity. Its dream was forever. Can’t have anything. The guy that made it up didn’t know anything about the necessity to have rules to have a game. |
Таким образом, в этой игре не так много движения. Здесь люди могут играть в шахматы и думать, что это игра. В результате игра стала очень серьёзной, главным образом потому, что она не имеет никакого смысла. Вы в действительности не можете... вы должны работать, работать, работать, работать, работать. Во времена депрессии приходилось сжигать апельсины, обливая их керосином, и выливать молоко в реки, чтобы детишки голодали и чтобы в результате молоко и апельсины стали редким ресурсом, чтобы их не хватало. | Deterioration of game until no game is inevitability in any game. All games come to an end. This game tried to set up for an eternity. Like he’d yap, yap, yap, yap, yap, ‘Eternal, eternal’, boy, every time you turn around in this universe you see ‘Eternity’, ‘forever’, ‘infinity of time’. They don’t exist. |
И что бы вы думали? Никакой нехватки не существует. Существует такой переизбыток, что людям приходится сидеть и работать ночами, чтобы приукрасить что-то и сделать это ценным. Нехватки не существует. Существует такой переизбыток частиц, что эта Земля в настоящее время могла бы прокормить более чем в сто раз больше людей, чем есть на ней в данный момент, при применении современного оборудования... с использованием фотосинтеза. | All right, when a guy is unable to play, it’s because he has never agreed to play the game, and somebody’s lied to him and said it isn’t a game. And how you do that? You convince a guy he has to work by creating a scarcity. And then d… making his existence, his continued existence, completey dependent upon it. And that’s work! |
Фотон... учёные думали, что водоросли преобразуют 28 процентов попадающего на них солнечного света. Учёные расхаживали и думали таким образом, думали таким образом, и они так и не проверили это, так что они просто продолжали так думать. Был такой доктор Варбург. А Гитлер... умный старина Гитлер. О, он умный малый... был. Он был умён, как чёрт. Он разрушил большее количество игр за меньшее количество времени и создал меньшее количество игр, чем любой человек, о котором я когда-либо слышал. И всё же существовала видимость, что он двигался в направлении игр, тогда как в действительности он был просто разрушителем игр. Он создавал игры, которые должны были разрушиться, и это была единственная конечная цель в каждой создававшейся игре... разрушение. Я имею в виду, это включало в себя его собственное разрушение. Я хочу сказать, он очень тщательно организовал всё это. У немецкого народа колоссальная творческая энергия и колоссальная способность производить, и что делает Гитлер? Он использует её для того, чтобы разрушить игры всех людей в мире, вместо того чтобы самому играть в игру. Он не позволил бы никому сыграть с ним в мяч... кому бы то ни было. Он испытывал потребность в разрушении всех игр... трах! бах! «Майн шнапс унд майн шнобель, э-хе-хе!» Да, великая фигура. | Now, the game of complexity and levels – of course you’ve got to have complexity in a game, otherwise it becomes monotonous. Okay, we’ll run that on down the line. |
Как бы то ни было, человек вроде Гитлера приходит, сосредотачивает в своих руках все эстетические ценности нации и всё остальное, что только можно, и всё, что он делает, – это разрушает игры. | Now, necessity to have a new game coded, before one ends the old game, otherwise everyone else becomes a maker of games with no game. Every guy’s trying to make his own game. And you just get a general wild scramble. Well, you start ending a game, you kill something without putting something in its place. And the darn thing won’t die. Not worth a nickel. It just won’t die. What exists has a persistency in its existence. If you’ve ever tried to knock a group off you would recognize how unwilling that group is to die. |
Здесь, на Земле, довольно трудно создавать игры по причине изобилия пищи. 15 Так что создаётся такая нехватка, которая преодолевает это изобилие и приводит к тому, что игра в действительности не доставляет никому удовольствия. Работа, работа, работа. Нехватка, нехватка, нехватка, нехватка. | I swear to Pete you could take every member of a military company and stand them up against the wall and shoot ‘em down, and you’d still have a military company! Proof: The massacre of the Seventh Cavalry. We’ve still got a Seventh Cavalry! How could you have a Seventh Cavalry? The Seventh Cavalry was massacred by the Sioux Indians, at the… Little Big Horn, in 1876. Still got one! Persistence of existence. |
Гитлер изгнал Варбурга. И доктор Варбург в 1933-34 годах отправился в Университет Мэриленда, где он с тех пор проводит эксперименты по фотосинтезу, используя ванночки с водорослями. И водоросли преобразуют где-то 88 процентов солнечного света, попадающего на них, а не 28. И это даёт вам с акра ванночек пятьсот тонн зелёной пищи в год. На сегодняшний день самый большой урожай на акр земли даёт нам люцерна: пять тонн с акра в год. А обычный урожай составляет примерно две тонны в год на самой лучшей пахотной земле. Разве не поразительно? | Well the way you do that, you have to get a more interesting game, before you end an old game. Now you want to know why your preclear stays around his body, and hangs around and doesn’t do anything and doesn’t go anyplace? Two things happen. He hasn’t found, one, that his mock-ups are more interesting than reality, laughingly called. And the other thing he hasn’t found is communication in the state which he is in with others. So he feels there couldn’t be any ARC and he’s liable to cut himself off completely. These things then have to re… be rehabilitated. See? |
И всё, чем питаются водоросли, – это минералы, а минералы у нас имеются самые разные. Минералы и вода. У нас есть громадное количество воды... не позволяйте никому надувать вас, что, дескать, у нас нет такого громадного количества воды. | And he’ll go on, and he’ll hold himself kind of static because he doesn’t see any… any upper goal. He doesn’t see himself going anyplace. Therefore it really… really is of considerable interest that he sees that he can go someplace. Well if he’s just going to the stage of theta clear, that’s fine; let him go to the state of theta clear. That’s pretty good. He can still operate as a mortal, and be immortal. And boy, that’s sure having your cake and eating it too! |
Существуют методы опреснения морской воды, так что вы можете иметь столько воды, сколько захотите. | So, we have then uh… as far as the group is concerned, quite a wide variety of choices. What does a group do which has in its hands the capability of making games? Ending games? Umpiring games? You found the rules, you see? I mean, here you sit, you’ve got a good group, and what do you do? Well if you want this to be a group, you want to cohese, you kind of have to get together and put your heads together and get some kind of agreement on what you’re doing. And then – and only then – can the group be cause. If you just idly spin, this way and that, and not think about it any further than that, the group will not become cause over any large area, but is apt to become an effect of a lot of things. So even though it’s a poor goal, it’s better than none. |
Даже, например, в Калифорнии тамошний губернатор (конечно, следование закону о необходимости поддержания нехватки делает это невозможным) предложил приз в миллион долларов любому, кто смог бы изобрести дешёвый процесс превращения солёной морской воды в пресную воду. Кого он дурачит? Себя, или публику, или кого? Ведь это можно проделать очень легко. Позади него нет ничего, кроме пустынь с твёрдым грунтом... самые колоссальные, самые обширные пустыни, которые вы только видели. Огромные естественные фильтровальные заводы... огромные. И всё, что ему необходимо, – это системы перекачки. Перекачка воды стоит не очень дорого. Можно отфильтровать соль из солёной воды и создать пресные озёра позади Лос-Анджелеса, так что воду девать будет некуда. Одна беда – это ликвидирует её нехватку. | And you can put that down as a beautiful maxim, that sounds like one of these horrible truisms, but boy it’ll fish you out of more holes than you could possibly imagine you could get yourself into. A poor goal is better than none. You’ll find yourself very often squirreling around, and spinning around, and you won’t know which way you’re going or which end is up, because you’ve decided all the goals you could put your eyes on were too vague or too poor, or too unwanted to try to attain. And that itself is a bad aberration, and it shows a misdirection on your own part, and a misestimation on your own part, and a lack of understanding on your own part of what you’re doing. |
Все здесь, на Земле, очень хорошо осознают, что для того чтобы увеличить потребность, необходимо создать нехватку частиц. И они увеличили её, и этот процесс вышел из-под контроля до такой степени, что для большинства находящихся здесь людей не может существовать настоящая игра и они даже не осознают тот факт, что они в игре, до тех пор, пока их весьма основательно не проодитируют. Они поднимаются на более высокий уровень, и в них внезапно возрождается дух игры. Они практически мертвы, поскольку пространства в действительности не хватает, но пространство не имеет ценности, и имеет место навязанная нехватка частиц, в то время как существует такое изобилие частиц и такие потенциальные возможности производить продукты в изобилии, что потребность не смогла бы угнаться за этим. | There is no goal vast enough to absorb your total capabilities. Because your total capabilities are so vast that they make goals. You are, yourself, cause. So how on earth can you set it up so cause can have anything else but cause? Unless you come downscale a little bit. |
Далее, если уж говорить о контроле над рождаемостью... вы ведь скажете: «Ну, да, но из-за отсутствия контроля над рождаемостью увеличение количества продовольствия будет просто бесполезным». О нет, это не так. | A goal, any kind of a goal, is better than none. You say, „What am I going to do?“ Oh, worry about it. You… you squirrel on it and squirrel on it: „What am I going to do? Oh, how am I going to handle myself? What are going to be my goals?“ and so forth. |
Одиторы, которые уже обнаружили это, просили меня не упоминать об этом, но тэта-клирование позволяет прерывать беременность по собственному желанию. Мы не должны упоминать об этом, потому что, помоги нам Господь, весь моральный кодекс пойдёт прахом. Пенициллин избавил человечество от болезней, а теперь женщина может просто выйти из головы назад, направить пару лучей энергии и прервать беременность. | Set one up! Any damn thing! Say, „I’m going to become…“ or „I’m going to be…“ or „I’m going to have…“ And goals set up in the capacities of Be, Do and Have. And the start of a goal is beingness, and the end of the goal is havingness, in this universe. But you don’t have to set them up like that. |
Я хочу сказать, это просто... ничего... здесь нет ничего дикого, или болезненного, или огорчительного – ничего подобного. Просто обеспечить раскрытие матки. Это очень просто, они... там есть мышцы, которые сокращаются и расслабляются в определённый период каждого месяца, и таким образом были прерваны беременности уже на третьем месяце. В течение какого времени? В течение двадцати четырёх часов. С каким оборудованием? Безо всякого оборудования. Какие это имело негативные последствия? Никаких. Разве не поразительно? | You can set yourself up a cycle of action in any direction you want to. Supposing you are… you just don’t know what to be. Well, just think about it for a while, and think about it, and then think about the strangest thing you could be, or something like that. And all of a sudden you’ll say, „Say, you know what? I’ll bet I could be the doggonedest minister of a Baptist church you ever heard of!“ Well, silly, but it’s better than just sit around and mope! It’d be silly for you, ‘cause it’d be a relatively insincere goal. Or would it? |
Так что тэта-клирование позволяет осуществлять непосредственный контроль над рождаемостью. Что касается подобных вещей, то здесь можно проводить множество экспериментов, чтобы всё это хорошо изложить в письменном виде. Но три одитора, которые были как-то связаны с этим, обнаружили, что это было просто нечто! Раз, два и готово. | Uh… they… they have a formula on how you become the minister of the Baptist church. And I’m afraid that you’ve gotten just a little bit above the standard formulas. One of the ways you do it is go around and find the Deacons, is to have them elect you. Sounds strange, but that’s all. Another way you can do it is pick up some poor divinity student who’s better off dead anyhow, he’s practically dying, hang him up, and make him up… patch him up a little bit, and parade him on down like a doll and put him on the pulpit. It’d be interesting. You could run him part-time. |
Если контроль над рождаемостью у вас в полном порядке и есть большое количество еды – ух ты! Мне кажется, игра здесь, на Земле, могла бы стать очень интересной и очень лёгкой. Да, это могло бы быть так. Ведь посмотрите, чем главным образом озабочены люди? Здесь у нас, в нашей стране, всё в порядке, у нас много продовольствия, но, Боже, у них... изобилие детей – это единственная цель в обществе Индии и Китая. О, нет! Это просто... Пуэрто-Рико, будучи одной из самых густонаселённых местностей в мире, сейчас играет в такую игру: иметь восемнадцать детей в семье. О, это просто ужас! Если вы будете создавать такое изобилие людей, то их ценность снизится настолько, что для них не будет никакой роли ни в какой игре. | You know, a guy came in one day who had a lot of… had… oh, he’d just been ennuied, just so bored with existence, all of his existence. Very conservative and so on. I saw him a few days later, and this guy looked like he was a… he looks like a… a quarterhorse, or a… or a short-distance runner. Panting, big bright terrific look in his eye and so forth, and he was… I said, „What’s happened to you? |
И знаете ли вы, что нигде на Земле сейчас нет третейского судьи по играм? Нигде здесь, на Земле, нет того, кто осуществлял бы надзор над играми. Нигде здесь, на Земле, нет офиса с табличкой «Создатель игр, подстанция Земля»... нигде. Никто не ходит и не думает об играх... никто. Что же можно поделать в такой обстановке? Мы просто можем основательно нарушить это устоявшееся положение вещей, изучив, что в своей основе представляет собой игра. | He said, „Well, there wasn’t anything worth doing, so I made up something to be worth doing.“ „All right, well what was that?“ „I won’t tell you what it is, because…“ It’s very amusing! |
Прежде всего, каждый человек... существует ещё одно право, которое другие люди могут поставить под сомнение, и оно состоит в следующем: каждый имеет право играть в игру... в какую-нибудь игру. Это так. Люди, которые играют в игру, имеют право исключать людей из игры, но они не имеют права делать так, чтобы эти люди не могли играть в другую игру. | And he’d thought up that one and then thought he could do something else simultaneously, so he was working on each one part-time. And boy, keeping those two straight was more than he could possibly keep track of, and he was really going all out. He was going to bring about the confederation of two completely impossible opposite polarities. And merge them. And he was proceeding to do so. And then one of these days you’ll see a very strange circumstance happen in some department or other. You’ll see a lot of ‘em happening. |
Итак, существует множество прав, связанных с играми. И когда вы изучите права, связанные с играми, и расширите эти права, вы сделаете нечто гораздо большее, чем просто восстановите и опишете права человека... гораздо больше, вы добьётесь большего. Ведь в результате появится кое-что ещё. Права человека на самом деле дают ему только право скучать. Если предоставить человеку самую полную свободу действия, все эти «свободы от», то конечной целью всего этого окажется право скучать... поскольку нет ничего, что могло бы привлечь интерес человека. Здесь, на Земле, никто не берёт никакой ответственности за то, чтобы привлекать чей-то интерес, за исключением горстки деятелей искусства. На их пути ставят всевозможные препоны. В действительности именно эти люди являются создателями интереса к существованию. | Now you call this interfering with peoples lives. Piffle! What lives? Now you’ll find out there’s a certain number of people that go for broke. And there’s a s… lot of them say, „Oh, boy! Gee! These beautiful, beautiful slave chains! Gee! Oh, now nice! Nice, nice, big chains around my neck and my ankles,“ and so forth. |
О, они просто создали настолько ненормальную игру, что она совершенно не находится под контролем, и вся игра в целом, МЭСТ-вселенная, идёт примерно в том же направлении. Созданной игре придали направление под углом 180 градусов по отношению к правильному направлению; и, конечно, по мере продолжения она заходит всё дальше и дальше туда, куда ей не следовало заходить с точки зрения тех, кто в ней участвует, и это скверно. | The hardest thing for any liberator to face is the fact that a large percentage of the people he was trying to free wanted desperately to be slaves. And it’s broken the heart of every liberator to date. To date! Hardly any exception. A man’d have to be awfully stupid not to see that. But he would be pretty dull if he didn’t see this too: Sure, sure, but. the guys he didn’t liberate were worth liberating. |
Однако на самом высоком уровне компульсии находится чувство, которое вы испытываете вначале: должна быть игра. Нет никакой причины, из-за которой у вас есть чувство, что должна быть игра; но если вы находитесь здесь, то вы прошли через вот этот диапазон и у вас до сих пор есть чувство, что должна быть игра. И я не прошу вас избавиться от этого чувства. Я прошу вас возродить дух игры. Затем вы сможете взглянуть на высшие уровни и решить, хотите ли вы избавиться от этого чувства или нет. | Why… why try to get these allnesses? That’s typical MEST universe. „We have to do it a hundred percent – I used to fall into those traps too. Uh… „We have to do it all, we have to do it a hundred percent.“ |
Но вы не избавитесь от него, пока вы не возродите дух игры. Вы должны пройти через этот цикл действия, изображённый здесь на доске, пройдя через область, которую я обозначил цифрой «1», хотя бы через диапазон от а до b, пока вы не сможете по крайней мере познать ощущение духа игры. На то, чтобы дойти до этого этапа, уходит не слишком много времени; это достигается путём тренировки с эмоциями... вы помещаете эмоции в вещи и убираете их оттуда... и не следует при этом забывать о вдохновении и о находящемся гораздо выше него духе игры. Дух игры. | The Christian goes about it in the opposite direction. He says, „The one that goes away from the flock and we had to bring back was worth all the rest.“ Flow he’s just obeying the laws of flows, don’t you see? The guy walks away, so he’s got to be had back. That’s not clever! Uh… as an insane thing. But sure! |
Человек, который поднимается до 40 и достигает безмятежности... никто никогда не помещал безмятежность на уровень 40, она выше 40 и выше чувства «Должна существовать игра». И человек, который может подняться до ощущения безмятежности, не испытав чувства «Должна существовать игра», просто проделал... просто произошло нечто вроде следующего: он сел на метро на углу 42-й улицы и Бродвея и прибыл в Бронкс, не преодолевая этого расстояния на метро. Он просто... при том, что такова структура общего согласия и таков путь, по которому мы идём обратно, выбираясь из этой вселенной и восстанавливая свои способности, таких вещей просто не может быть. Вы не можете достичь настоящей безмятежности, не испытав духа игры в его самых лихорадочных, компульсивных проявлениях. Не познав дух игры в его наивысшей степени, вы не можете добраться до безмятежности, потому что дух игры всё же будет присутствовать в виде скрытой компульсии, лежащей в основе всего остального. | Uh… another fellow’d take a refuge in this… if he sees this happen, all of a sudden says, „Well, maybe fate decided it. Maybe it was all for the best, and maybe fate decided it.“ |
И если вы говорите о безмятежности, вам стоит знать, о чём вы говорите. Ведь в этой комнате нет никого, кто когда-либо ощущал её, я уверен в этом. По крайней мере на протяжении последних семидесяти четырёх триллионов лет. | Your fate! There is no other fate but thou! That’s true! And so you say, „I’m going to free all and every…“ No you’re not! Unless you were willing to become all and every, and then be yourself free. That’s the way to do it. Why bother? No randomity! |
Безмятежность – о, бог ты мой! Вы можете... безмятежность... вы приближаетесь к кому-то, кто действительно безмятежен, и вы чувствуете себя так, как будто в жаркий летний день зашли в озеро с чудесной прохладной водой. Вы просто чувствуете... (вздох). | So pick up what you can get as freedom, and then if the other thing is too much in the road still, it’s still got all them thar slaves in it, and those fellows that are saying, „Oh, boy, gimme… gimme that MEST, gimme those chains. Let me haul on the bottom of this tombstone so I get it good and heavy so I’ll never be able to crawl again out from under it.“ Let ‘em stay there! The hell with them! That’s their hard luck! And the other thing is… the other thing is, there’s the guys that go for broke and the slave who wants his chains. You can always use a slave. Gives randomity. They never do anything for you, they always pull you down. Gives you randomity. |
Но в играх на высших уровнях эмоций присутствуют яркие, свободные чувства. Бог ты мой, какое чувство испытываешь, находясь в районе 22,0! И вот у вас есть группка товарищей по команде, и все бегут в том направлении и в этом. И все так ужасно серьёзны. О, они серьёзны, они доходят до грубости, если они играют в грубом диапазоне. Да уж, они играют всерьёз! Ведь им и терять особенно нечего, понимаете? Я хочу сказать, парень не может получить сильное повреждение. Парень, которому можно нанести такое повреждение, как хомо сапиенсу, не смог бы играть в такую игру. Они действительно играют всерьёз. | You know, in every Roman triumph they had a slave drifting along, trotting along back of the… the… the great victor’s chariot. He came home in triumph, he’d just conquered the Basques, or the Lion’s Club, or something of the sort, and they always had somebody, a slave, standing there telling him he was just mortal after all. He was just mortal after all. You can’t control everything. That’s right. In every one of those triumphs they had that guy behind the victor. |
В данной игре есть команда А, это белые, и команда В, это чёрные. И они считают себя командами, и они разделили на две части игровое поле и так далее. | Well, that’s fine, that’s fine, uh… that’s what a slave does, essentially. He’s saying, „Look! You can’t make god out of everybody. You can’t do it. I’m proving it. Look at me!“ Uh… and he gives you randomity as a result. So why worry about those things? Why worry about those things? It is a game. It is not serious! |
И, Бог ты мой, этический кодекс для члена команды гораздо более жёсткий и обширный, чем что-либо из того, что существовало во времена золотого века рыцарства. | But what is serious is unmaking a game and NOT HAVING a game. That’s kind of serious. Unless you are just willing to go clear on up, shoot the works, straight or, up to the top, into the beautiful serenity, and just be above beingness there. Straight on through. |
Когда у нас появился рыцарский кодекс чести и рыцарские обеты, вероятно, мы позаимствовали их на полном траке у какой-нибудь команды с деградировавшей этикой. Да, он превосходен. И... будучи в команде, человек сделал бы что угодно. Дал бы убить себя, чтобы спасти товарища по команде; я хочу сказать, это включает в себя всё. Товарищ по команде в опасности, и он может его вызволить оттуда... он даёт себя убить. Я хочу сказать, это просто от него ожидается. Это не героизм. Здесь, на Земле, человек выходит и принимает смерть, чтобы спасти свою роту или что-то в этом роде... Бог ты мой, они дают им медали, и так усердно расписывают их подвиги, их изображают в рекламе облигаций военного времени, и правительство... | There might be spheres and areas on theta that you could then move across into that would be different than game areas. If they are, I do not know about then. And I know many areas in which theta’s operating, and whether they know it or not they’re operating on the laws of games. One way or the other they’re operating within these laws which I’ve read to you. And they don’t know these exist, which is the beautiful joke on the whole work. There are universes which know every law you’ve got in the MEST universe. And don’t know the rules of games. So you could set yourself up to be an inter- universal empire… umpire team. You could. And get away with it. |
Кстати, это правительство никогда не извлекает из чьей-либо храбрости коммерческую выгоду. Я не хочу, чтобы у вас создалось такое представление. Нельзя сказать, что это правительство дёшево ценит все медали, которые оно вручает, или почести, которые оно оказывает. Это правительство – группа чистых, честных, благородных людей, и, находясь в правительстве, они не преследуют какие-то свои скрытые мотивы... нет ничего такого. Никто никогда не использует своё положение в корыстных целях, ничего подобного. | But what do you want to do? If you have these rules of games, you can tell yourself that there are all kinds of things to do. But the first thing you’ve got to do is because a good, solid theta clear. Let’s take a break. |
Знаете ли вы, что прямо сейчас страна находится в апатии по поводу бесчестности своего правительства? Люди даже допускают к власти республиканцев. | |
Ну да ладно. Вот командная игра. И вы говорите об игре всерьёз: они стремятся выиграть эту частицу, либо эту планету, либо что-то в этом роде. Это не какая-то игра, которая ведётся скрытно. Понимаете, никто в действительности не играет на планету Земля. Есть одна компания, которая хотела бы думать, что она играет на планету Земля, но этих ребят зажали в угол. Их зажали в угол, и они не могут двинуться, вроде солдата, у которого над головой проносятся 88-миллиметровые снаряды, тысяча за секунду. | |
Существует скрытое влияние, и время от времени вы поднимаете это, работая с преклирами... из области «между жизнями» осуществляется руководство действиями людей здесь, на Земле. И вы могли бы подумать, что это нечто очень мощное и что они действительно чего-то добиваются... нет! Ведь это не игра. Люди, которые занимаются этим, так деградировали в плане командной игры, что они не могут противостоять команде, которая играет в другую игру. Здесь нет никакой игры, если только речь не идёт об игре под названием «восстановление способностей» или об игре под названием «путь к выходу». И это... это могло бы быть и такой игрой. | |
Итак, вот вся эта сфера интересов и деятельности под названием «МЭСТ-вселенная», которая была создана вначале как игра. Но не думайте, что МЭСТ-вселенная – это единственная из всех существующих игр. Это все равно что сказать, что существует лишь стадион «Роуз Боул». Так думают в Калифорнии; я уверен, что они убеждены в этом. Каждый пятый калифорниец, которого вы встретили бы, спроси вы его: «Есть ли в мире какой-либо ещё стадион?» – сказал бы: «Нет. Калифорнийцы придумали стадионы, и они придумали футбол, и они построили «Роуз Боул», и теперь, когда они построили «Роуз Боул», это единственный в мире стадион, не говоря уже о том, что это самый большой в мире стадион». | |
Калифорния по своей наивности в своём представлении о том, что существует вокруг, уступает лишь Техасу. Это не так... в футбол или в мяч играют не только в «Роуз Боул», и я не хочу, чтобы у вас возникла идея, что это так, просто потому что вы поговорили с калифорнийцем. | |
Но так же обстоит дело и с МЭСТ-вселенной. МЭСТ-вселенная хотела бы заставить вас поверить в то, что она представляет собой единственную игру где бы то ни было. Это неверно! Это даже близко не напоминает правду. Есть различные игры, в которых имеются различные правила, они вызывают огромный интерес, и так далее. | |
Я собираюсь зачитать вам этот выпуск, чтобы это осталось у нас на плёнке. (Сколько у нас есть времени? Пять минут. За глаза хватит.) «Аберрация (стоящая выше времени) состоит в следующем: должна быть игра». | |
Итак, здесь есть постулат: «Должна существовать игра», – и существует определённый уровень интереса, и поэтому он принимает форму потока. И здесь есть «Должна существовать игра» и «Не должно существовать игры», так что разрушитель игр имеет такое же значение, как и создатель игр. | |
«Правила игр» таковы: | |
«Ограничения, накладываемые на себя и на других. | |
Подчинение правилам. | |
Отсутствие осознания в отношении правил, чтобы повысить реальность» – мы притворяемся, что правила реальны. | |
«АРО с другими, с теми, с кем вы играете. | |
Боль – эффективное наказание»: необходимо иметь эффективное наказание, иначе никто не будет соблюдать правила. | |
«Согласие с правилами и с наказаниями необходимо для продолжения игры», -до чего же это верно! | |
«Игра вырождается до тех пор, пока не исчезает совсем» – это цикл действия, в ходе которого наблюдается превращение всей игры в объект, в котором действие отсутствует. Понимаете, предмет стремлений, «сосиска», в конце концов становится всем, что только существует, и не предпринимается никаких действии даже для завоевания предмета стремлений. | |
«Работа – это признание неспособности играть» – если вам приходится работать, то вы не можете играть, это очевидно. Вот об этом действительно идут всякие разговоры. | |
«Игра, в которой присутствует сложность и имеются уровни...» Шкала тонов представляет собой такую игру; это просто схема, изображающая все игры в МЭСТ-вселенной. | |
«Создатель игры обладает собственными особенностями или слабостями; люди пытаются играть в создателя игр» – это само по себе игра. Этим занимается крупный капиталист или комиссар. | |
«Игра под названием "создатель игр" приводит к отсутствию игры», а игра под названием "разрушение игр" приводит к появлению игры»... 8008. | |
Существует«игра под названием "свобода"» – это то, во что вы играете прямо в данную минуту. | |
И «для победы в играх применяются уловки и введение в заблуждение» -полностью противоположный, развёрнутый на 180 градусов вектор в отношении обладания и согласия. | |
«Приз за победу – создание новой игры». Вот это да! Либо позволяется создать новую игру, либо предоставляется возможность играть в новую игру... это всё призы, и других призов нет. «Прежде чем...» – ну, конечно, существуют все эти штуки, все эти «сосиски» и так далее. Но все знают, что они просто фальшивки. | |
«Прежде чем будет завершена старая игра, необходимо сформулировать правила новой игры, а иначе все превратятся в создателей игр и игры не будет». | |
«Ценность фигуры, то, чем она владеет, – этим также может владеть игрок. Между игроками и фигурами существует различие. С ситуацией, когда фигуры становятся игроками, сопряжены трудности» – боже, когда фигура становится игроком, игра приходит в ужасно хаотичное состояние, она просто с треском рушится. Скажем, футболист выходит из игры и вдруг начинает руководить всей игрой. Никто не может сказать ему: «Нельзя». И эта футбольная игра испорчена. | |
Итак, «скрывайте правила от фигур»... а иначе будут происходить такие вещи. | |
«Кастовая система в играх» такова: «Создатель игр: для него нет правил, он управляет игрой, не подчиняясь никаким правилам; игрок: правила известны ему, но он подчиняется им; помощники игроков просто подчиняются игрокам; и фигуры подчиняются правилам, как им это диктуют игроки, но они не знают правил». И кроме того, что бы вы думали... есть сломанные фигуры. И они даже не участвуют в игре, но в то же время всё ещё находятся в игре. И они находятся в ужасном «может быть»: в игре я или не в игре? | |
«Как создать фигуру». Вот как следует создавать фигуру. Первое: «Отрицайте, что существует игра». Второе: «Скрывайте от фигуры правила». Третье: «Только наказывайте и не давайте одерживать никаких побед». Четвёртое: «Уничтожьте их цели»... все цели. «Навязывайте им игру. Блокируйте их удовольствие от игры. Придайте им вид игроков, но запретите им быть такими, как они» – ты выглядишь, как Бог, но не можешь быть Богом. | |
«Чтобы фигура продолжала быть фигурой, позволяйте ей общаться лишь с фигурами и отрицайте существование игроков» – никогда не позволяйте фигурам узнать, что существуют игроки. | |
Таким образом вы получите игры. | |
Вот процесс, который имеет отношение к созданию игр, и всё, к чему сводится этот процесс, так это к тому, что вы просто работаете с теми факторами, которые я вам только что перечислил... о, прохождение и изменение постулатов, и любые процессы по созданию, которые вы только можете придумать, и изменение постулатов... вы получите целый процесс. | |
Но помните, что на самом верху имеется мощный постулат: «Должна существовать игра». Следовательно, если вы хотите возвратить людям дух игры, то они должны «рассоздать» постулаты, которые они создавали всё это время, говоря себе: «Не должно существовать игры. Не должно существовать игры. Это не может быть игрой. Не играйте со мной. Со мной нельзя играть. Жизнь – серьёзная штука. Это не игра. Мы играем всерьёз. Я никогда не выберусь из этого» – и так далее. Иными словами, речь идёт о постулатах, которые люди создали, чтобы убедить себя, что таковы правила и что это единственные правила, по которым можно играть... те, которые я только что вам зачитал. | |
Я собираюсь отдать это, чтобы это напечатали, и вы можете разобраться в этом так, как сочтёте нужным. Если бы вы захотели, то я, разумеется, мог бы предоставить вам ещё больше информации об этом; но для этого потребовалось бы ещё немного времени. | |
Это в действительности самая основа того, чем мы занимаемся. Но давайте сделаем перерыв. | |