Flows: Pattern of Interaction | |
8-8008: понимание явлений | |
76 МИНУТ | This is December the 10th, the first hour of lecture. Today we have quite a bit of material to cover here, and I believe I should cover for you – in some detail such things as flows and brackets and so on. I… I think that would be helpful to you. |
The… the uh… flow action is what I mean by covering some more about flows. How many actions are there in a flow? And in interpersonal relationships, how many interactions take place amongst flows? | |
Это первая послеполуденная лекция, 11 декабря. И у нас тут есть несколько небольших моментов, в которых нам нужно расставить точки над «и». | Well, now, I’m going to work that out here. I haven’t counted them for some time, but there’re quite a few. But you should know this pattern of interaction. If you don’t know this pattern of interaction, you can slip your preclear into a boil-off. Why? Very simple. Because any flow run too long in one direction will result in a boil-off. Any flow. |
У меня тут есть книга «Саентология 8-8008». На самом деле эта книга содержит очень точное описание... чрезвычайно точное... которое занимает очень мало места. В этой книге содержатся данные, она выдаёт их с той же скоростью, что и ручной пулемёт Браунинга. Она просто выдаёт: «Факт, факт, факт, факт, факт, факт, факт, факт». И на странице 38 в этой книге выбрасываются на свалку все прошлые методы процессинга... 38-я страница. | What is a boil-off? It is a state of unconsciousness produced by a confusion of effort impinging upon one area. It is a slow-motion unconsciousness. The fellow doesn’t go out because of a direct blow; he simply slides out gradually and rather painlessly, because of a small application. |
«Методы прохождения | If you were to take somebody on an operating table and simply press them with… or press upon them a heavy pressure and keep that pressure getting a little heavier and a little heavier and a little heavier, they’d pass out. It’s the aggregate pressure of one sort or another that causes this boil-off. |
Есть много методов прохождения факсимиле и работы с риджами и потоками. Эти методы были описаны в других изданиях, все их можно использовать, и все они способствуют продвижению кейса. | How do you stop a boil-off? You simply reverse the flow line. If you notice your preclear starting to boil off, get something in the mock-up or whatever you’re doing – see, this applies to mock-ups – get it to go around and flow the opposite direction. |
В этой книге особое внимание уделяется всего двум процессам, обладающим несомненным превосходством перед другими процессами, описание которых было опубликовано до 1 декабря 1952 года. В результате огромного количества проверок было установлено, что эти два процесса (оба очень простые) дают гораздо лучшие результаты по сравнению со всеми остальными. | Now, sometimes you’ll be rather mystified in a mock-up. Your fellow’s running mock-ups and he starts to pass out. And he passes out again and he passes out again, and you say, „Put it behind you; put it in front of you; put it over to the side,“ and he keeps passing out. Well, just keep feeding him mock-ups. That is the remedy for that. If he gets excited while you’re feeding him mock-ups, feed him more mock-ups. |
Название этой книги, «Саентология 8-8008», означает достижение бесконечности путём уменьшения кажущейся бесконечности МЭСТ-вселенной до нуля и увеличения собственной вселенной от нуля до бесконечности. Эта цель достигается с помощью процессинга постулатов и процессинга создания. | But don’t, under any circumstances, suddenly plunge in and reverse – the formula Scientology 8-8008 and suddenly go into that great stuff, that wonderful stuff called ‘reality’, because you’ll knock him flat if you do that, and you could really foul him up like a fire drill. If you suddenly start running mock-ups and then suddenly insist on… It becomes much worse than if you were just running facsimiles and locks and so forth; he’d get better if you were doing that. But you’ve started him on one course and now you’ve suddenly reversed direction on him and you’re putting him back into this universe and you’re giving him less freedom than he had before. |
Для того чтобы одитор мог проходить какой бы то ни было инцидент или проводить какой бы то ни было процесс, он должен очень хорошо представлять себе, что он делает, а для этого ему рекомендуется знать и уметь использовать нижеследующее: | All right. The fellow will start to slide out. You give him mock-ups, he starts to slide out on a boil-off and slide out on a boil-off, and you put mock-ups behind him and above him and below him. You can just make up your mind that some kind of a flow has started to run out of an actual facsimile and it keeps slugging him and he can’t do anything about it, and evidently you can’t do anything about it. |
Процессинг | What ‘is the answer to that? It’s just give him more mock-ups. Don’t worry about it. But normally, if your preclear is groggy, you’ve just got the thing running the wrong way. If you have him doing something to somebody and he keeps boiling off, why, the probability is that he has overrun the DED or the DEDEX. |
Кодекс | Now, a DED is something that somebody did without provocation to somebody else; that is a DED. Uh… it’s a… they say, „He deserved it.“ They had no other reason to do it; they say, „He deserved it,“ so we call that a DED. Fellow, he’s never been… Joe Blink has never hurt him; Joe Blink has never done anything to him, and yet he suddenly, just out of hand one day, blows Joe Blink’s head off. Then somebody comes along… he didn’t have any reason at all. Somebody comes along and says, „Hey, uh… what… what’d you do? What… what was the idea?“ |
Тэтан | „Well, he deserved it.“ |
Сущности | „Well, why did he deserve it?“ |
Прохождение инграмм | „Well, uh… he had dirty fingernails,“ or „I… I… fellow like that!“ He’ll build up a long, involved rationalization, justification as to why he did this to Joe Blink, and there is no reason. |
Прохождение вторичных инграмм | So he will do many of these things perhaps and then one day you come along the line and uh… somebody comes along and doesn’t blow his head off, but somebody taps him lightly on the temple. Well, he knew darn well he didn’t have a good reason – this universe requires reason; this universe, above all other things, must be logical. And of course it is logical, too; you saw that yesterday, with… with haves and so forth. And above all else it must be logical and non-contradictory. |
Прохождение локов | And so uh… he tries to put this DEDEX ahead of Joe Blink, the DED. He tries to scramble the track and put it in a… in a logical order. Something happened to his head, therefore he did something to Joe Blink. That doesn’t work that way, so you call it DEDEX, and this could be interpreted as several things. Uh… ‘deserved action explained’ would be one interpretation of DEDEX, a DEDEX. Uh… ‘the deserved action’. This is why the action was deserved. This is why he blow… blew Joe Blink’s head off, because 20 years later a fellow by the name of Cuffbah tapped him on the temple. Well, it just doesn’t add up. |
Концепты и чувства | And yet he’ll try to make it add up. He’ll go around and he’ll say, „Now, look. Look, this… this… oh, my head! I mean, I’m just having terrible pains in my head and so on, and that’s… that’s a very horrible injury,“ and if you really probed him on it, he’d say, „Well, when Joe Blink did that to me…“ You see, Joe Blink never did it to him and that’s what’s wrong with a DEDEX. It’s completely fallacious. |
Прохождение риджей (контуров) | And its fallacity, fallaciousness is represented by the overemphasis the individual puts upon the action that happened to him. Whenever an individual’s going around saying, „Look what’s wrong with me,“ really, what he’s really showing up is a DEDEX. He’s saying, „Look, it really happened to me and… and so forth. Therefore, I’m not guilty.“ Universes, this universe is terribly interested in justice. So he’s saying, „I’m not guilty; I’m not guilty,“ and uh… „because here, 20 years after I blew Joe Blink’s head off, somebody came along and tapped me in the temple, and that made it all right for me to blow Joe Blink’s head off,“ which it didn’t at all. So that’s your DEDEX. DEDEX. |
Прохождение текущего потока | Well, how do you use this in mock-ups? Nah-hah, very interesting how you use that in mock-ups. You have… you… let’s mock up George and let’s mock up Bill; now, your preclear’s George. And uh… we’ve got George and Bill out there in front in two mock-ups. And we have George picking up Bill and throwing him out the window and George picking up Bill and dumping him down the chimney and George picking up Bill and busting his face in. And George has been mighty worried about this guy, Bill, but now you have this mock-up and you give him a real workout. |
Освобождение тэтана с помощью концептов и чувств | See, one of the reasons mock-ups are beneficial is because a mock-up is not an imagined action. In the past, an individual sometimes worked this out in imagination. He would think of what he would have done to Bill and he’d… and so on. And then he keeps halting from it and says, „Oh, well, I couldn’t of uh… t mean, people would’ve interfered with that, but there… I’d sure get some satisfaction out of wringing the guy’s neck. I’d just love to wring the guy’s… but I… I just couldn’t do that.“ |
Освобождение тэтана с помощью настоящего и будущего | He’s really in agreement with the MEST universe. He’s imagining it, which is entirely different than mock-ups. Imagination’s one thing; mock-up is something else. He really is putting a picture out in front of him in space which has dimension with which he is doing something. That’s a mock-up. And an imagined thing is just vague and I guess. |
Хаотичность | Now, they… so therefore the two actions are not the same. We… we don’t have… we actually have action taking place in time and space, and if it’s really done well, it’s all pegged down with anchor points. And you’ve got actual images which are taking their action out there, and they’re going through this action. And you have a flow interchange in the mock-ups, but you don’t have to have a heavy flow action. |
Освобождение с помощью дихотомий | As you interchange this flow in the mock-ups, do you know that the basic energy pattern of your preclear shifts? You can put… you can put a detecting meter – not an E-Meter, but a… a meter which detects flows and ridges around your preclear – and put several points out here and tune them in selectively as he runs mock-ups, and what do you find? You’ll find out that every time you reduce the size of the mock-up and bring it down to a very solid, small object, that the ridges move in on him. You can see the ridges move in. And when you put… give him larger area, reverse-scale mock-ups which are going up tone scale and you’re working up tone scale and so on, the fellow’s ridges start to move out for him. In other words, your preclear is getting better off. You want those ridges out, you don’t want them in. |
Освобождение с помощью шкалы тонов | All right. So there is an actual flow takes place with this mock-up situation. You’re really not just using up energy and all that sort of thing. What you’re doing is shifting postulates contained in the middle of effort by demonstrating that the effort is ineffectual. There’s a lot of explanations for this; there’re a lot of reasons why mock-ups work, and they’re all good, solid reasons. They’re electronic reasons and they’re postulate reasons and there’s causation reasons and everything else. And a mock-up done right will relieve any kind of a situation. |
Освобождение тэтана посредством ориентации | But we have, he’s… George has been mad at Bill for a long time and here he… you’ve got him bashing Bill’s head in and all of a sudden he goes ‘nyahr’. Boil-off. Well, you try to do it just a little bit more, mmm… boom. ‘What’s wrong? Well, you’ve… you’ve beat up Bill beyond the point that uh… Bill deserved it, really. Ah… what you’ve got to do now is have Bill turn around and knock the hell out of that body out there you’re calling George, and have the preclear thrown out the window and bashed in the head and dropped down chimneys and… and increased in size and decreased in size and smashed down to a small, little statue and have pins stuck in it by… by Bill. |
Освобождение тэтана путём задания его расположения и исчерпания потоков». | Now, this might be very indigestible to George, your preclear; he might not like this, but after a while he doesn’t give a damn what George does to that body. And uh… if you kept that up too long – if this was really a tough situation, a real tough situation, extended over many years – you would find that your preclear, if you started beating up George, the preclear, out there in front, what do you know? The preclear would eventually boil off. He’s eventually start going ‘nyahr… bong; swoop, thud’. And you’d pick him up again. Now what’s happened? Now, Bill has beaten up George too long. |
Конец цитаты. Затем идёт описание процессинга постулатов, который является одним из двух упомянутых здесь видов процессинга. | Now, of course you, as the auditor, in auditing can go ahead very neatly and to that extent agree with the laws of flows. You… you could just override the laws of flows and maybe it would be better, maybe, if you did. There is no compulsion on your part, just because your preclear starts to boil, to go ahead and do something about it. Maybe your preclear, if you kept on having George beat up Bill ad infinitum, it’d… might… might work right on out, and eventually he says, „Well, to hell with it. I don’t even need to boil off over this! So the guy’s a skunk. I don’t care. And… we… he’s dead and gone. I don’t care what happens to him.“ |
Так вот, это, что называется... вот сколько места занимает это описание. Эта тридцать восьмая... всё это занимает где-то две трети страницы. Объём данных, который в действительности уместился тут на двух третях страницы, измеряется, скажем... о, я скажу навскидку, это полтора миллиона слов, два миллиона написанных слов, что-то в этом роде. И я не знаю, сколько ещё слов содержится в лекциях. | Or, „Ha, ha, ha. I hit him in the head again.“ Uh… you… you… you’re not… remember, you’re not trying to agree with the physical universe; you’re trying to disagree with it. But in… within these limits, a preclear who is having a little bit of a rough time, something like that, you just shift the personnel around and you will find out that you’re working the situation out. You see, there’s just so many reasons why George should beat up Bill and all of a sudden you’ve flipped those things out as postulates. Now George doesn’t have any further reason to beat up Bill, but Bill is left there with all kinds of reasons why he should knock the hell out of George. |
Так вот, если вы хотите рассмотреть всё это, рассмотреть всё это шаг за шагом, то важно, чтобы вы были до некоторой степени знакомы со всем этим. Ведь одитор начнёт проводить что-то вроде... он просто будет проходить с преклиром постулаты - и вдруг бум! Либо он начнёт проходить с преклиром мокапы, либо он начнёт выполнять упражнения по поднятию разных вещей и бум!., он столкнётся с какими-то явлениями. И он подумает, что смотрит на что-то, что просто... О, боже... я хочу сказать, боже мой! | Now, if you just quit the session at this point and you just left it at that, why, uh… what do you know? It’ll sh… it doesn’t necessarily, ‘cause you could carry this situation along to a point where the preclear just abandoned the whole species of computation. I mean, you could just beat this thing to death, „Wrong Way To Corrigan“, fly it backwards and run up against the gods and kick ‘em in the teeth and blam ‘em over the head. That doesn’t matter if you do that. I’m just giving you the mechanics of what happens. It’s not mandatory to go ahead and obey this DED-DEDEX proposition at all. But you want to know what’s happening to your preclear, I’m telling you. |
«Вы хотите сказать, что когда вы начинаете поднимать... выполнять упражнения по поднятию вещей и так далее, с энергией, вы хотите сказать, что... у преклира на ногах лежит бревно?» И он скажет: «Это весьма забавно. Бревно на ногах. Так-так, посмотрим. Я кое-что знаю о фрейдовской символике. Бревно на ногах: это, наверное, зависть к ушам. Так, посмотрим, возможно, это каким-то образом ассоциируется с... посмотрим, это... вы сказали, это бревно?» | Very simple. You just… you get the flows going… the flow goes overt act toward Bill, overt act toward Bill, overt act toward Bill, overt act toward… snore – boil-off. You get up… get him up and you boot him around and shake him up and say, „Come on, come on, let’s get some coffee down you and get going here.“ And uh… more overt act toward Bill, more boil-off. |
И парень ответит: «Да, да. Это бревно. Прямо тут у меня на ногах лежит бревно, поэтому я не могу поднять одну ногу». | Well, you don’t have to explain to your preclear what’s happening. You just turn around and you just have Bill… change the bodies around. You don’t want to use actual bodies any more than you have to. Use something else. It’s… it’s always preferable. |
«Что ж, посмотрим. Так... о, это бревно! В нём есть дупло». | The insouciance, really, of setting up this magnificent creature, Father, and then giving him a donkey’s ears and then changing ‘em off to a rapwoof’s ears. What’s a rapwoof’s ears? That’s up to the preclear. And then having father… then having father pregnant and uh… just change around the real universe, and so on, and you’ll find out that to the degree that you do that, as strange as it may seem to you, the more successful it is. |
«Да, да, да, да». | It’s more successful to beat up Papa, who has uh… uh… a rupwuf’s ears and uh… is wearing uh… a St. Patrick’s Day hat and uh… snow shoes and has the body of a goatwuffer (that being a special kind of goat which grows in the 81st Universe) – it’s more successful to wham the dickens out of that mock-up than it is to take Papa’s body and mock it up, because, you see, Papa probably should’ve looked like, to the preclear, like he looks. The preclear was forced to look at Papa the way the MEST universe said he looked at Papa. |
«О, вы не любите дятлов. Вот и всё». | All right. Uh… there isn’t any reason why he should look at Papa that way. He says, „That’s Papa; that’s good enough.“ Well, you know, sometimes your preclear can be very original and once in a while you’ll find a preclear doing this. |
Так вот, можно написать большую диссертацию по поводу... они всегда начинают именно с этого. Сквирелы восхитительны. Они две секунды наблюдают, пять минут размышляют о том, как здорово, что они это наблюдали, а потом многие месяцы разглагольствуют об этих явлениях. | „All right. I’ve got a mock-up. It’s completely empty space; that’s Papa.“ |
И на этом пути вы нигде не найдёте очень много данных. И мне будут присылать кучу писем... длинных писем с описанием этого бревна, лежащего на ногах преклира. Так и есть... я хочу сказать, что это происходит вновь и вновь. Это относится к факсимиле... это, возможно, относится к факсимиле из прошлых жизней. | No, don’t say, „Get a mock-up,“ and get him all… Let him work with a completely empty space. That’s… that’s really… see? Nothing there. You’ve got other things there; there’s other props around, other mock-ups around and so forth, but he just insists on an empty space for Papa. Well, that’s all right. Have him turn the space blue or put some blue light in it once in a while and move it around. |
Мы вчера опробовали одно упражнение, просто забавлялись и всё такое, и нам удавалось поднимать на поверхность факсимиле гораздо быстрее, чем это когда-либо удавалось одиторам в прошлом. Что мы для этого делали? Мы пытались поднять лодыжку преклира, вот и всё. Он лежал, и мы просто пытались поднять его лодыжку; мы забавлялись в весьма изматывающей манере, быстро смещая туда-сюда якорные точки, и это просто было интересно. Сначала он увидел, как три санитара держат его, пока ему удаляют гланды, и он выкинул их через крышу. Затем он обнаружил, что на его ногах лежит бревно, и он вышвырнул его. А затем он нашёл восемь случаев, когда эта нога была переломана, и четыре случая, когда другая нога была сломана, и это... все эти инциденты были где-то далеко на прошлом траке. | You’ll find out that’s quite a trick, by the way, handling empty space and knowing it’s there and then knowing it’s not there. Nothing to tell you. That’s really good; that really takes a good preclear. |
И все эти факсимиле просто улетали и улетали. Безусловно, из-за всех этих факсимиле он и не мог поднять ногу. | All right. Then your DED-DEDEX action results in boil-offs. And if you want to solve these boil-offs, you reverse it and run the thing the other way to. He’s beat up Bill too long, have Bill beat up George. Have this sort of thing taking place and it’ll work out. But, with an additional proviso, there is no reason under the sun why you’ve got to play it off on a DED-DEDEX. |
Что ж, и вот как он справляется с факсимиле. Он, конечно же, говорит: «Смотри, другая картинка», и выкидывает её в ближайшее окно или заставляет её исчезнуть где-то на траке или что-то в этом роде. | Now, your overt act motivator situation is quite different than a DED-DEDEX situation in that there’s very little blame or upset, really, in an motivator-overt act. So he got his own head knocked off, so he went down the street and he took this dear old lady and knocked her head off. Well, he had a perfectly good right. |
Однако преклиры, с которыми работаете вы, на первых порах не обладают таким умением. Они говорят: «Бревно у меня на ноге. Ладно. Моё соглашение с МЭСТ-вселенной говорит мне, что если у меня есть картинка того, что на моей ноге лежит бревно, то у меня есть картинка того, что у меня на ноге лежит бревно; но это не картинка того, что у меня на ноге лежит бревно, а настоящее бревно. Поэтому я ощущаю вес этого бревна, которое лежит у меня на ноге, и я получаю все остальные восприятия, которые у меня были; и нужно не забыть про связанные с этим эмоции. А-а, я должен чувствовать себя так, словно я умираю. Хорошо, вот вам и пожалуйста». | And you say, „Don’t you feel sorry about that?“ |
И вы могли бы сидеть рядом с вашим преклиром и некоторое время щёлкать над ним пальцами, настаивая на том, чтобы он поместил это бревно на свою ногу с помощью... убрал его или положил обратно и так далее, чтобы управлять этим факсимиле. | And he says, „No,“ he says, „I don’t feel sorry about that.“ „Why don’t you feel sorry about that?“ |
Что ж, безусловно, вы управляете факсимиле для того, чтобы привести его в такое состояние, в котором его можно будет пройти. Человек, который не может пройти факсимиле, просто не может привести его в такое состояние, в котором его можно будет пройти. Иначе говоря, он не может поместить картинку перед собой, позади себя, над собой, под собой и в прошлую неделю. Понимаете? Именно поэтому он не может пройти факсимиле... это очень просто. Мы возьмём и упростим всё это. Вы просто приводите преклира в такое состояние, когда он может управлять факсимиле или управлять картинкой... управлять мокапами и картинками таким образом: заставлять их появляться и исчезать, увеличиваться и уменьшаться, переворачиваться вверх ногами и менять своё содержание... и не успеете вы и глазом моргнуть, как у вас появится вот тут такое милое, послушное факсимиле, которое можно взять и выкинуть из окошка; его не обязательно проходить. Если вы можете крутить им так и сяк, что ж, зачем его проходить? Ведь парень управляет факсимиле, не так ли? И если он им управляет, что ж, пусть он его отпустит. Улучшите его способность управлять факсимиле. | „Well, I got my own head knocked off once.“ |
Так вот, прямо над этим уровнем вы начнёте брать в работу соглашения, которые второстепенны по отношению к постулату, но всё же являются своего рода постулатами. Это... постулат – это то, что человек создаёт сам, а соглашение – это совместное постулирование либо согласие человека с постулатом какого-то другого человека. Иначе говоря, принятие чужой иллюзии... которая для него, конечно же, будет делюзией. | That’s justice in this universe. It’s logical, you see. Cause-effect, cause-effect. Don’t try to run it effect-cause, effect-cause. Uh-uh. That… that’s all wrong way to. Uh… and what you’re trying to do with DED-DEDEX, you see, is run it effect to a cause, and that’s just all wrong. So, your… your overt act-motivator situation, the act is… happens to the preclear and then he does it to somebody else. He really doesn’t worry about that, not very much. |
Так вот, поэтому, если одитор не знает основных проявлений и не знает того, что может произойти, все эти явления могут сваливаться ему как снег на голову, вставать у него на пути, расстраивать его и всё такое прочее. Возможно, одитору начнут приходить в голову самые невероятные объяснения происходящего. | So uh… overt act-motivator situation. However, the same thing will happen on this boil-off. If you run more of an overt act than you run motivators you will get again a condition of grogginess resulting, so… because incident for incident, you’re really handling flows. And there is what you would call the whole flow of a DED, as opposed by the whole flow of a DEDEX; and the whole flow of a motivator opposing the whole flow of an overt act. You see, that’s… that’s… that’s whole flows, by incident. Your whole incident is one… one flow; you… you could say that, you see? It isn’t. That incident is composed of many, many flows, but you could break it down into these gross packages of, „This is an incident that is outgoing: it’s overt.“ And „This is an incident that is incoming: it is a motivator.“ And „This is an incident that’s outgoing: it’s a DED.“ And „This is an incident that is a… it’s incoming: therefore it’s a… a DEDEX.“ You see? |
Если он не видел, как некоторые из этих штук работают, он не знает, что они существуют. И поверьте мне, он начинает использовать какую-нибудь маленькую безобидную финтифлюшку типа процессинга мокапов, и вдруг – бум! бум! бум! Он столкнётся с кучей явлений. И тут появится... внезапно преклир... вы увидите, как волосы преклира чуть ли не вытянутся назад. И вы говорите: «Интересно, что произошло? Интересно, что произошло? Я имею в виду, ничего подобного я ещё не видел. Должно быть, где-то поблизости от него возникло электрическое возмущение. Его волосы стоят дыбом, и это очень интересно, поскольку эта молния, которая постоянно сверкает у него между рук, несомненно, должна... Напишем-ка статью в Американскую медицинскую ассоциацию и сообщим, что применять к преклиру электричество очень плохо, потому что, когда электричество проходит через Е-метр, оно, похоже, как-то накапливается, и доходит до того, что появляется молния. Вот что происходит с Е-метрами, и вот что они делают». | So, your motivator and DEDEX are incoming incidents and your… your overt act and your DEDs are outgoing incidents. Your overt act is an allowable, in the law of justice (which everybody has agreed upon); under the laws of justice, it is allowable to do an overt act. Under the laws of justice, it is not allowable to do a DED. No provocation, no motivation for an act. And the facsimiles will sit that way. |
Мы... понимаете, вы можете прийти к совершенно другому выводу. Время от времени одитор будет наблюдать, как вокруг сверкают молнии. Либо он попросит преклира создать какой-нибудь простой мокап, попросит его, чтобы эта девушка... «О, у вас головная боль? Что ж, пусть эта прекрасная девушка окажется у вас за головой». Понимаете, вы можете использовать процессинг мокапов, не делая человека тэта-клиром, и вы можете убирать хронические соматики, бум-бум! | So, the overt act is a whole motion out and the DED is a whole motion out. Just the intention of the action is outward, even though it has a lot of internal flows. You get how this would be. Now, your DED and… any of the rest of ‘em, overt act, DED, uh… overt, all contain a complexity of flows, and all that monitors this is what is the average of flow in the incident. |
Вы говорите: «Хорошо, смокапьте эту прекрасную девушку и пусть она окажется позади вашей головы... ваша замечательная головная боль... и пусть девушка гладит вас по голове. Хорошо. Так вот, пусть она окажется перед вами, проведёт рукой по волосам и сдвинет их на эту сторону. Хорошо. Пусть она теперь окажется сбоку от вас, оденьте её в зелёное платье, пусть она вытащит маленький сегмент черепа, потихоньку, так, чтобы это было приятно, и найдёт головную боль. О, да. Да. Теперь пусть она как следует пришьёт его обратно, так чтобы боль оттуда никуда не убежала. А теперь пусть она поворачивает вашу голову туда-сюда». | Well, the average flow in the motivator, it has more inflow than it does outflow. You know, here’s a fellow, he’s standing there and somebody hits him in the head with a stone ax, and there’s a lot of inflow there. So it makes the whole incident an inflow incident. It’s predo… it’s dominated, the incident is dominated by inflow or it’s dominated by outflow. And then you can treat the whole incident as one. |
И парень скажет: «Знаете, похоже, вокруг бушует какой-то электрический шторм». Что вы делаете, так это со страшной силой устраняете ридж, понимаете? Я хочу сказать, вы не просто так беседуете об этой прекрасной девушке. | This is… you understand that there’s a number of flows involved in every single action. The swing of that stone ax hitting his head, the swing of the ax itself, is a complexity of flows, and I’ll show you how many here in a moment. There’s an exact number of flows. Now, any flow is an exact number. |
Физическая вселенная говорит: «Согласись со мной! Согласись со мной! Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! Я дам тебе моря и звёзды, я дам тебе всё, что угодно, если ты только согласишься со мной и...» – это уже на более позднем этапе. На более раннем этапе она говорила: «Ах, ты не соглашаешься со мной? Тогда я тебя полностью уничтожу». И она начинает говорить: «Роврр!» | All right. So, what does this add up to? This adds up to the fact that… that a guy’s whole track can be too many motivators and not enough overts. What kind of a guy do you find this fellow? He’s overt as hell. He’s got all this inflow and he’s trying to get rid of it. And he goes around and he, just for no reason at all, he’s mean and he kicks little babies in the crib and… and… and he’s just ornery and… and so on. |
Что ж, любой из этих процессов может привести к тому, что из левой руки в правую будут бить молнии. Любой из этих процессов может дать потрясающие проявления – они кажутся потрясающими, если вы не знаете, что они собой представляют, но на самом деле это очень простые проявления. | And somebody says to him, somebody says to him, „Well, I think… I think your grandma is a good… good old lady, nice old lady. She’s always nice.“ |
Так что, когда вы начинаете проводить процессинг мокапов, не думайте, что вы уклоняетесь от того, чтобы решить какую-то проблему преклира. Это не так. Вы проводите процессинг мокапов не для того, чтобы получить эти проявления. Вы проводите процессинг мокапов для того, чтобы поставить точку на этих проявлениях раз и навсегда до скончания веков, чтобы риджи больше не взрывались, потоки не двигались, факсимиле не выскакивали и не выходили из-под контроля, локи не поднимались, люди не расстраивались из-за того, что с ними происходит то или это... вы просто ставите на всём этом точку. | „Yeah. I’d like to strangle the old bat!“ You know? |
Одитор должен знать эти явления как свои пять пальцев и должен уметь с лёгкостью, не моргнув глазом, их распознавать. И я просто даю вам тут... список явлений, которые полностью охватываются процессами, использовавшимися в прошлом. Они просто полностью охвачены ими. Существуют просто разные способы их прохождения, просто... о, боже! Последний раз, когда я подсчитывал количество надёжных, стопроцентно работающих, удобных, первоклассных, шикарных техник для работы с чёрными и белыми потоками, у меня получилась цифра больше восьмидесяти. | He’s running… he’s, actually, he’s a fairly safe guy to have around, if the truth be told. He’s really… he’s really safer than the other one. Why? He’s quite outspoken about it. He… he’s… he’s got an enormous reserve of motivators. He’s got all this big reserve of motivators and he’s all… got ‘em cocked there like… like crossbows. And uh… they’ll fly out in the fellow’s face, but there’s really… he can be at a lower band on the thing and have too many uh… he’d be real down in the band and still have too many motivators, only the balance has shifted again and… and… be only covert in getting rid of his motivators. He’s… he’s not safe; he’s… he’s kind of dangerous. |
И кто-то на днях написал мне следующее: «Знаете, у меня есть техника для работы с белыми и чёрными потоками». Боже мой, это просто... это всё равно, что пытаться доставить полкубометра дыма в Питсбург... просто бессмысленно. | Uh… but uh… there’s… see, there’s a harmonic action here. You… we have… we have a guy way up scale and he’s got all these motivators, and they came around and they burned his castle and they did this to him and he became a bandit; and now that he’s a bandit, God help anybody. Boy, has he got a lot of motivators. |
Так вот, я не сомневаюсь, что там, где есть... в человеке или в бытийности присутствуют такие явления, которые ещё не были удовлетворительным образом занесены в каталог, поскольку целью нашей работы никогда не было составление каталогов; наша работа представляла собой экспериментальное исследование. И это не было просто ещё одним исследованием... мы были первыми, кто взглянул на всё это. И это было просто экспериментальное... вот эта штука, что нам с ней делать? | And they say about Jesse James, the railroad drove him out and busted up the old folks and that sort of thing. It’s probably true, because the guy essentially wasn’t a badman. He just was mad at railroads and he was mad at bankers, and he sure did take it out on ‘em. And it says something, that his entire area and the whole country, actually, was all on the side of Jesse James. Everybody was on his side. And it took a banker and… and a guy who was glory-hungry to shoot him in the back. |
«Почему он действует таким образом? О, вот восемь причин, которые объясняют это. Сколькими способами мы можем это решить? О, у нас есть по пятьдесят две причины на каждую из тех восьми. Хорошо». | Uh… but the point is that uh… everybody goes all out for that kind of a bandit. Why? They realize that he’s… he’s just operating on too many motivators, that’s all. And he’s got all these overt acts and they did it to him, and so it’s a sense of justi… justice, this time, is running away from the police! I mean, it’s going the opposite direction. And people say, „Yup, that was just. Sure. Robin Hood and all that sort of thing.“ And people recognize it. |
Вот что, в общем-то, представляли собой эти исследования. Там не говорилось: «Так, давайте тщательно составим большой, большой каталог: образец 872... инграммы, когда они находятся по левую руку от четвёртой части правого борта хвиндихрюлин, содержат в себе, когда в них имеются восприятия соника, 1682 Ома сопротивления, находясь поблизости». Я хочу сказать, что эту работу не проделал ни один учёный. Понимаете, это совершенно очевидно. Это совершенно очевидно, поскольку к этому не прилагается никакого каталога. Однако существует образ мышления, который охватывает все эти явления. Когда мы описываем всё это, мы получаем общую схему существующих явлений. То или иное явление окажется... ну, если вы обнаружите что-нибудь, оно окажется в одной из этих корзин. | They say, „Well, the reason why uh… so-and-so was a bad man and so on was because…“ And now they give a long list of personal injuries which he himself suffered. For instance, Billy the Kid, who had had lots of good friends, and he had this kind of a reputation. He’d had a lot of bad things happen to him when he was a little kid. And uh… truth told, Billy the Kid couldn’t do anything wrong, really, in the public eye. |
Так вот, оно упадёт в корзину под названием «картинки»... «находящиеся в движении чёрно-белые или цветные картинки»... которые неподвижны или содержат в себе движение. И они окажутся в каталоге: в них содержатся все восприятия, и существует более сотни восприятий в каждой из этих картинок. Это весьма примечательно. | And yet this fellow… this fellow was… he… he… was so overt act happy that he came up to a ditch one day where there was a couple of Mexicans digging the ditch – you see, he never counted Mexicans. No… no… no… no telling how many Mexicans Billy the Kid killed. He killed 21 white men, but Lord knows how many Mexicans, ‘cause he… this incident like this. He comes up to the ditch and there’s a couple of Mexicans there digging the ditch, and he just simply draws and shoots ‘em dead. His pal wanted to know „What’s… what’s the matter with you? What’s… what you doing that for?“ |
И этот каталог или эта схема расширяется и включает в себя что? Энергию. Хорошо, я хочу сказать... у нас тут же появляется общий знаменатель. И когда мы начинаем управлять энергией, мы начинаем работать с пространством. Значит, всё это попадает в эти категории. | „Oh, I don’t know. If they didn’t do anything, they would have done it.“ |
Так вот, когда мы смотрим на объект «колено, поражённое артритом», мы знаем, что обнаружим там перекрытые потоки: по каким-то причинам энергия там не может свободно течь. Мы обнаружим, что преклир не находится в общении с... у нас есть АРО... он не находится в общении со своей собственной ногой. И мы можем исправить это несколькими разными способами. Мы просто можем нанять двух гремлинов и... или попросить преклира нанять их... и протянуть к колену телеграфный провод. Либо мы можем установить там насос и всё такое, чтобы через колено вновь циркулировал поток. Вот один из самых интересных мокапов: заставить кого-нибудь поработать с чем-то вроде колена, поражённого артритом. | So, as irrational as this may seem, justice shifts over very easily into the lap of the outlaw, and what he does then is… is justice, just because he’s… he’s… he’s motivator-rich, which means he’ll… he’ll indulge now in overt acts. |
«Хорошо, давайте смокапим... давайте смокапим пневматическую дрель. Хорошо? Вы получили пневматическую дрель? Теперь давайте начнём дробить ею асфальт. Хорошо. Теперь давайте переместим асфальт за вашу спину и начнём дробить его там. Хорошо. | Now he goes down tone scale and he does a lot of these and he does more, really – just in terms of sheer quantity, arithmetical quantity – he does more overt acts now than he has motivators to account for it, so naturally some of them become DEDs. Now, instead of doing overt acts he’s doing DEDs. He’s used up the bank; he has done more… more things TO other people than have been done to him, so now he’s in a situation where whatever he does is a DED, not a deserved action. He’s used up his credit. |
Теперь давайте поместим его над вашей головой и начнём ломать его там. А теперь давайте заменим пневматическую дрель на один из этих гигантских отбойных молотков – "производителей вдов", с помощью которых крушат скалы, знаете? | Something like some fellows in Scientology: they had… lots of ‘em had lots of justification for doing lots of the things, because I’m a pretty mean, ornery guy. But they’ve used up their credit. |
И давайте начнём дробить асфальт с его помощью. Хорошо, у вас получилось, и вы говорите, что всё падает на вас. Что ж, возьмите один из этих кусков; и теперь заставьте его падать вверх». | And uh… well, now, let’s look at it the other way around now. What happens when he gets too many DEDs? Well, he’ll really rig it in such a way that he’ll sooner or later get a DEDEX. And one day he’s out and this little Mexican boy hits… hits Billy the Kid with a beanshooter – too many DEDs by this time – and he says, „Ow, ow, ow, what a terrible bruise. How I am injured. Uh… oh, my. Look what’s happened to me. Look how terrible this thing is.“ What he’s saying is, „Yes, I know I’ve done too many DEDs. Don’t punish me any more, because look, this beanshooter did all the punishment that I deserve. Heh, heh.“ Nobody else looks at it that way. |
У нас в конце концов получилось. Поместите всё это ему под ноги и так далее, а затем поместите всё это во вчера. Он не может поместить это во вчера, и мы начинаем применять своего рода градиентную шкалу, мы берём зубочистку и помещаем её во вчера. Мы будем брать всевозможные вещи, не представляющие никакой реальной ценности, и мы будем помещать их во вчера. Мы заставим их исчезнуть. | So there he is; all of a sudden he’s sitting way down tone scale from where he was before. Now, you get neurasthenia, uh… hypochondria, uh… all sorts of weird manifestations, uh… you… for instance, you ever look at a preclear and ever have… the preclear obviously is not in bad shape at all. Obviously, they don’t even have a bad headache uh… or anything of the sort, and they keep saying, „Oh, my head. My headache bothers me so and this bothers me so and this… my,“ says, „my big toe. I have cuticura or something,“ and uh… uh… so on. |
Затем мы выясним, не заставляет ли он их исчезать, опуская на них чёрный занавес или переставая на них смотреть. И мы справимся с этим, позволив ему опустить на этот мокап очень много чёрных занавесов и так далее, и по-прежнему... поднять их и обнаружить, что мокап всё ещё там. Он обнаружит спустя какое-то время, что если он не заставляет мокап исчезнуть, то мокап по-прежнему существует. | And you start healing up this thing and healing up that thing, and they… they go out and they bark their shins and they… they’re just very, very DEDEX hungry. They have a thirst for DEDEXes. They’ve got to have things happen to ‘em because they’ve used up their credit. |
И затем мы потренируем его: «Откуда вы знаете, что вы завтракали в 1932 году?» | This simply, if you understood banking uh… elementary banking or elementary bookkeeping, you would have a complete command of this type of exchange and interaction. It’s just a matter of credits and debits. He… he’s done too many things, therefore he’s in debt, and he has to be paid. So they pay him. |
Парень отвечает: «Ну, я всё ещё жив». | Well, he’ll go out and pay himself if nobody else’ll pay him. There will be guys… these guys are dangerous. They’ll all of a sudden show up in the middle of the road asking to be run down. They will find it so impossible to get paid adequately that they have to practically kill themselves and take you with them. And they’ll come around and they’ll… they’ll stand right straight in front of you and say, „Yap, yap, yap,“ and you look at ‘em a moment and you get very puzzled. |
И... иначе говоря, мы тут же разрешаем вопрос времени. Как только мы обнаруживаем, что он испытывает какую-то неуверенность, когда заставляет что-то исчезнуть, мы начинаем применять градиентную шкалу обладания. Мы тренируем его таким образом до тех пор, пока он не обретёт способность иметь или не иметь картинку – или иметь или не иметь объект. | You say, „Aren’t you aware of the fact that if you continue to stand there and continue to say the things you’re saying, you’re gonna get your silly head knocked off.“ |
Так вот, самый слабый градиент будет состоять в следующем: вы даёте преклиру настоящую зубочистку, зубочистку из МЭСТ-вселенной и говорите: «Ладно, у тебя есть эта зубочистка из МЭСТ-вселенной?» | And the guy says, uh… „Well, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap…“ Pow! |
Он посмотрит на неё и скажет: «Да». | And what do you know? He gets up and he says, „Yap, yap, yap, yap, yap“ some more. This is a weird one. This is… this is… this is really beyond belief. So you take the guy and… and he says, „Yap, yap, yap“ some more, so you take a club. You fracture his skull. He goes to the hospital, he’s non compos mentis for a while, he comes back. The next time he sees you he goes, „Yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap.“ Boy, he has found a source of payment. He’s not going to leave you alone. And the bigger and more important you are, the better your reputation is and so forth, the better that payment is. Isn’t that interesting? |
«Хорошо. Теперь возьми её и выкинь в окно». | So he’s gonna come around… so your poor old gunman back in the early days, good God, they always had some damn fool standing up in the bar and saying, „Yap, yap, yap, yap, yap.“ And the fellow said, „If you say that once more, you’d better start grabbing leather.“ |
Знаете ли вы, что многие преклиры не сделают этого? Если они этого не сделают, то они действительно психотики. У них есть зубочистка, и она может обладать какой-то ценностью... быть может, она с чем-то связана... и лучшее, что можно с ней сделать, это засунуть её к себе в карман. | And the fellow says, „Yap, yap, yap, yap, yap,“ and pulls out his gun and hi.“… the gunman watches him pull the gun out of the holster, cock the thing, level it, and then the gunman shoots him between the eyes. I mean, paw! He draws and fires. |
Некоторые преклиры... которые очень и очень плохи... даже не отдадут её обратно одитору. Это просто градиентная шкала исчезновения вещей, понимаете? Потому что время – это всего лишь трюк, позволяющий заставить что-то исчезнуть. | He’ll say, „Can’t understand it. The guy wasn’t a fast draw; I didn’t do anything to him… I’ve only been in town an hour; I haven’t stepped on any toes; I don’t know a friend he has…“ And yet there he lies dead. It’s completely baffling. And the gunman feels a little bit silly about it. He… he feels upset. He’s been made to use one of his credits. |
Время – это обладание, и когда время течёт, вы получаете изменяемость обладания... я хочу сказать, вы получаете искажение обладания и... или вы можете заставить что-то исчезнуть. Что ж, вы берёте что-то и искажаете это достаточно сильно... вы можете добиться, чтобы что-то изменялось в довольно незначительной степени, так что преклир в конце концов перестанет это видеть. И затем вы говорите: «Эй, оно исчезло, так ведь?» | So, now, this fellow who comes home from the hospital with a fractured skull, he’ll fracture his skull again, and he’ll still „yap, yap, yap.“ So there’s just no curing him of this till all of a sudden one day, you’ll just ruin him. ‘Course, he’s ruined you, too. But you’ve just ruined him utterly and he appears to be very happy. |
«Ну и ну! – скажет он. – Я наконец это сделал». | You say, „For Christ’s sakes. Now he’s not even going to take out any revenge. Now he’s happy. The hell with him!“ |
Это... просто проходите с ним это таким вот образом, и затем, не успеете вы и глазом моргнуть... что же вам делать с этим коленом, которое больно артритом? Что ж, в нём нет никакой циркуляции или чего-то в этом роде. Тогда мы берём колено... любое колено... и мы откладываем его вот сюда, мы помещаем его далеко вот сюда. Не получается с коленом... возьмите локоть. Работайте с локтем до тех пор, пока вы наконец не сможете взять эту пневматическую дрель, с которой преклир уже умеет обращаться, и разнести на кусочки... а затем залейте локоть цементом и разбейте цемент, удалите с локтя. И просто проходите таким образом всё это по градиенту, пока у нас наконец не получится... и в какой-то момент мы наконец получим... о, вероятно, огромные насосы и всякого рода встроенные предохранительные механизмы, всякого рода механические приспособления, докторов, которые стоят вокруг, механиков, которые стоят вокруг и обслуживают все эти машины, огромное множество официанток, которые стоят вокруг, чтобы подавать чай механикам... и всё такое прочее. | What… what… what is this? This is the mechanism of life continuum; it’s another method of survival; it’s another method of borrowing identity. It adds up to this: If a person can make one do enough to him, then the person who does it to him has to do a life continuum for him, which is another method of making identity survive. |
И мы проделаем всё это, и, вероятно, этот парень в конце концов скажет: «Знаете, да пошло оно к чёрту, это колено». И знаете, насколько быстро это колено исчезнет? Вы и глазом не успеете моргнуть... вы просто и глазом не успеете моргнуть, если вы всё сделали правильно. | Now, let’s go over that again very slowly, because it’s quite important and it will explain a very strange thing about human behavior to you. It will render a lot of behavior comprehensible. And that is simply this: we have here a situation where your… your fellow’s life, let’s say, is going from point X over here across the line. And he gets along all right to there and then he starts taking a dive and he knows he’s not surviving. He has done too many DEDs; his credit is all worked out. |
Да, все знают, что на то, чтобы убрать артрит, требуется много времени. Но если вы всё сделали так, как нужно, он исчезнет... вы и глазом не успеете моргнуть. Возможно, завтра он вернётся... в небольшой степени, понимаете? Просто возьмите и обновите все эти механизмы, значительно улучшите их, сделайте их ещё лучше. И парень скажет: «Понимаете, я не могу добиться никакого сочувствия к этому колену. Конечно, я уже не так сильно уверен, что мне теперь нужно сочувствие». | So he’s… he’s not gonna survive as his identity. He knows that he goes off and he gets knocked off between the between-lives area, these mannerisms his body has are cute, all these various things are sweet and nice and he doesn’t want to give these things up and he wants somebody to carry the ball. Now does he get somebody to carry the ball? He encourages somebody to do against him some DEDs, completely undeserved actions. There’s no… no deserved action at all. |
Но если симптомы болезни появятся вновь, если симптомы болезни появятся вновь (всегда можно ожидать, что симптомы болезни будут время от времени появляться вновь; не беспокойтесь из-за этого... преклир будет беспокоиться), что ж, возьмите это колено и выставьте его на витрине, и пусть мимо проходят различные люди и смотрят на него, и пусть им будет очень грустно из-за этого колена, понимаете? А потом поместите его туда в качестве рекламы нижнего белья, и пусть эти люди проходят мимо, и пусть им будет жаль это колено. А потом пусть туда придут все члены его семьи, пусть они придут очень осторожно. А потом пусть это колено увенчают короной и посадят на трон, чтобы оно могло править всеми коленями мира. Придумывайте всё, что угодно в таком духе, понимаете? | If you were to look at a graph as in A, here, on the life continuum… I mean – pardon me – this is your cycle of action and it starts in at… at uh… this X over here and goes over here to X1; this is uh… start, that’s stop. This fellow might be… might be a wide-open case, he… he might apparently even be young, he might be in all manner of… of uh… you wouldn’t think he’d do this. But he, on his wide spiral, is right over here toward stop, he’s way over on the are. He’s over here at point B. |
И неожиданно преклир скажет: «Да пошло оно к чёрту, это колено! Чего я вообще его вытащил?» Что ж, это верно. Он вытащил этот механизм бог знает как давно. | And there he sits at point B and he knows he’s passing in his chips. Don’t be fooled because a body looks vital. The thetan and so forth may be on his last legs of the spiral, and you’ll get these strange, strange manifestations. And they become very unstrange the second you understand this particular line. |
Иначе говоря, мокапы имеют непосредственное отношение к такого рода вещам. Что же вы делаете с этими вещами? Вот что вы на самом деле с ним делаете: вы берёте какую-то часть тела, от владения которой человек отказался и за которую он не несёт ответственности. Человек решил, что эта часть тела приносит ему вред, он оборвал с ней общение и не позволяет ей общаться каким-либо образом. | So here he is up here in uh… figure 1, and he’s coming along here. This character in figure 1 is at point B on this spiral in figure 2, and he’s… too many, right here at this point, here, this point G; that would be called ‘too many DEDs’. He’s done too many DEDs. He’s also on his way out in other ways, mostly because he’s done too many DEDs. He’s used up all his credit. |
Это очень глупо, поскольку это останавливает потоки в ней. Потоки в ней течь не могут. Как же, чёрт побери, могут рассосаться артритные отложения, если всевозможные секреты желёз и так далее, которые циркулируют в крови и выводят кальций... если они не проходят через эту область? Или если кровь проходит через эту область медленно? Так что возникают отложения... это как река, которая оставляет наносы, изменяя направление. | Now, he’s got to accumulate a DEDEX, and he’s got to have somebody do a life continuum on him. Another method of survival; survival as self, survival as an identity. How does he get that identity to survive? He gets somebody to commit overt acts against him and DEDs against him because then they’ll have to do a life continuum for him. |
Так вот, вы имеете дело с нежелательным состоянием организма. Во-первых, у вас там просто цемент. Что ж, не пытайтесь решить проблему, занимаясь лечением физической структуры. Совершенно верно, человек может заболеть. Он может заболеть из-за бактерий. Бактерии существуют лишь постольку, поскольку сам человек позволяет им существовать. Если он находится низко на шкале тонов, он будет – да ещё как – позволять бактериям существовать. Итак, у него в организме есть бактерии, и ещё со времён Пастера все согласились, что... все эти болезни вызваны бактериями. Что ж, вполне возможно, что так оно и было. На это повлияли и другие факторы, однако там всё же были бактерии. | So, here you come over here, Y, and you come along this line and you’re just as happy as can be, and you’re… and so on. And your life cycle’s about here and you’ll get at this same span in time, and all of a sudden, this character shows up. And he stands there and he lets you knock his block off. And he falls down and you knock his block off again. And you say, „Look. For Christ’s sakes, be reasonable. If you keep that up, I am going to take your guts out and string ‘em 32 feet away and torture the other end.“ |
Парня всё ещё может сожрать бубонная чума, или жёлтая лихорадка, или холера. Пусть он выпьет немного воды, в которую старательно поместили, как это делают в Китае... я думаю, у них там на всех реках работают маленькие китайские кули, которые заражают каждую реку азиатской холерой, чтобы на каждый кубический сантиметр воды приходилось столько-то вибрионов холеры. Я думаю, им приходится для этого чертовски сильно трудиться, но я уверен, что они это делают, поскольку мне ещё не доводилось увидеть ни одной пробы китайской воды, которая не была бы похожа на зверинец, если рассмотреть её под микроскопом. | And he says, „I dare you to. You’re just looking for an excuse. You’re just being mean because… Uh… the trouble with you is, and people like you, that…“ Pow! |
И между прочим, циста азиатской холеры – это нечто потрясающее. Эта циста не растворяется в хлоре. Я имею в виду, что вы можете поместить её в раствор с очень высоким содержанием хлора и оставить там на многие, многие, многие часы... с таким высоким содержанием хлора, что вы не отважились бы это выпить... и просто оставьте там эту цисту на многие, многие, многие часы, а потом достаньте её оттуда и она будет живёхонька! Восхитительно. Что только не атаковало эту штуковину, она просто закована в броню и защищена! Чтобы с ней справиться, нужно кипятить воду минут 10. Но не ешьте овощи, поскольку, бог ты мой, если вы съедите овощи, на которых находятся споры азиатской холеры, что ж... Вы можете спрыснуть их раствором перманганата калия... это уничтожит вкус овощей, но вы чувствуете, что вам нужно съесть какой-нибудь овощ... На самом деле у вас может возникнуть такое сильное желание поесть овощей... ГС может так сильно захотеть овощей, что пойдёт даже на это... она опустит овощи во что-то типа перманганата калия в надежде, что он что-нибудь сделает с этой бактерией. Он ей ничего не сделает... только не азиатской холере. | So you take him down to the torture chamber and you put him on the rack, and he’s even passing out, he’s still insulting you. But what happens to you, Mr. Y? What happens to you? From this point in time G, you go downhill, too, but you’re strong (which he knew anyhow) and you’re Mr. XY, or Mr. YX, from there on. See here? From point small ‘a’ to point G, why, you were Mr. Y, and from point G on over here to the end of time, you are Mr. YX. Your behavior and activities is modified by having to do a life continuum for this fellow. You’re expiating for his crimes, actually. And he makes you do crimes against him so that you’ll do a life continuum for him. |
И преклир может из-за этого заболеть. Да. ГС давным-давно согласилась, что она заболевает внезапно и необъяснимо. Что ж, она погрузилась в апатию и больше не видит бактерий. Нет причин, по которым она не могла бы посмотреть на бактерии. Парню могут вколоть пенициллин, что-то вроде этого, и помочь ему справиться с бактерией и лихорадкой и выздороветь. | Isn’t that neat? It’s… I mean, it’s just… there’re several methods of survival and one could be called, in figure 3 here, one could be uh… self plotted against time, and that’s many identities; and here could be uh… your other dynamics, your culture – and your culture’ll go also through many periods. And, then, in addition to that, you have uh… your uh… personal one-life self; that goes on through its cycle of action. And then you have your personal objects one-life; that goes on. And then, what do you know? You’ve got your life continuums on others. Life continuums, actually, for self by others. |
Бактерия, конечно же, не прицепится к человеку, если только он не ослаблен чем-то ещё. Но если исключить это, а также те случаи, когда вам потребуется сделать что-то со сломанной ногой, и если человеку нужно наложить жгут... парень истекает кровью, кровь хлещет из него во все стороны, это неподходящее время для одитинга. Наложите ему жгут. Потому что тэтан становится недосягаем, когда его стандартная коммуникационная линия – тело – выходит из строя. Этого не происходит, если он находится высоко на шкале тонов, но я сейчас говорю не о таких преклирах. | Now, a fellow’s always… always, these guys are always leaving wills, as though MEST objects had some importance. Oh, everybody’s always worrying, „Who’s going to inherit what and who’s going…“ He… all he’s saying is, „Who’s going to take care of these objects for me? Yeah, I’ve got to continue in survival through these objects.“ He’s saying here, uh… his personal one-life self is „Who cared for this body“ and „I cared for this body“ and now we’ve laid the body to rest; now we’ve got another one. |
Ладно. Это означает, что если говорить о постоянной цели, связанной со структурой... к чёрту её. Не допускайте... ваш преклир... не допускайте, чтобы вашему пре-клиру проводили операцию по удалению миндалин или что-то в этом роде, или вырывали зубы, мотивируя это тем, что это навсегда изменит его состояние. Это его не изменит. Понимаете, это хроническое состояние. Если что-то существует на протяжении долгого времени и так далее... если это состояние существует на протяжении долгого времени, обладание человека в отношении этого состояния, конечно же, очень высоко. Не так ли? Следовательно, его не устранишь с помощью хирургической операции или чего-то в этом роде. | And then we’ve got a life continuum by others and we’ve got personal objects, one-life. And one of those personal objects is one’s name. Oh, you can… you can always get a rich man to in… to fix up some Mountains of the Moon or something of that sort on the strange feeling he has that you’re going to name a peak after him, and this makes his name survive. So that’s a survival of identity. His direction of survival: the great thirst for personal identity. The man… the man recognizes that he has an identity and he wants this thing passed along. |
Если это состояние острое... если человек только что попал в автомобильную аварию... да, вы можете разобраться с причиной, по которой он попадает в автомобильные аварии; но если он только что попал в такую аварию и его горло наполовину перерезано, зашейте его. Неотложная хирургическая помощь или хирургическая помощь, направленная на устранение острых заболеваний... когда человек болен... важнее одитинга. Однако как только ему проведут операцию, пройдите с ним весь этот инцидент и инграмму. Он поправится. Он поправится гораздо быстрее, если вы поступите таким образом. | Identities have two uses: one of them is to group and label something and another one is to do a vicarious survival for somebody. The… the first one is working; the second one, of course, is just idiotic. I mean, a man’s name; that… that’s very a… very amusing, when you come to think about it, this name. |
Так вот, существует острая форма болезни, и существует хроническая форма болезни, когда болезнь тянется долго. Что ж, на самом деле не будет большого толку, если вы прибегните к помощи хирургии, таблеток, всей этой бессмысленной ерунды и всяким прочим видам лечения, к витаминам. | You look back, past the past and you see this… you’re very impressed; you read the word Lucretius. Well, he’s probably named Johnny Jones today and uh… or he’s maybe a very smart guy down at Bell Labs, or something like that. He’s going along the line. And uh… yet, the only reason you’re really using the word Lucretius is not for any other reason than it’s an identification of a piece of work which keeps it identified as that piece of work; and as long as it is so identified it cannot be corrupted or confused with the work of uh… I don’t know, Pope Pius, or something. You see? So it’s a differentiative mechanism; it’s a label. |
Японцы просто восхитительны. Это одна из самых нездоровых наций на Земле, что ж... и, боже мой, они ещё как принимают витамины. Японская армия... всякий раз, когда захватывали японскую военную базу, там никогда нельзя было найти множества фотоаппаратов или чего-то ещё. Некоторые сержанты военно-морских сил, бывало, ходили по их базам и вышибали у раненых золотые зубы и так далее, но... они полагали, что это имеет некоторую ценность: японцы обожали золотые зубы, но... ооох! И... единственное, что там можно было найти... вы могли обнаружить, что там мало еды, но вы бы не увидели там недостатка витаминов. Огромные склады, забитые до отказа витаминами. Могу поклясться, что они кормили солдат витаминами, когда их больше нечем было кормить. Они бы отказались от рисового рациона, если бы у них были витамины, и, боже мой, насколько же у них было плохое здоровье. | You uh… find that in making products all the time. You go down here and you get the… the Gee Whizzer Electric Company’s refrigerator. The truth of the matter is, it might be some good, but most of the time is, it’s NO good. There’s no real reason why the Gee Whizzer Refrigerator Company isn’t well-known throughout the length and breadth of the land, and that’s mainly because their refrigerators are lousy. And you go down here and you get a refrigerator which is a GE and you know their refrigerator’s going to sit there and go pocketa-pocketa-pocketa-pocketa-pocketa; it’s gonna refrigerate. |
На самом деле вы могли бы давать преклиру совершенно несбалансированный витаминный комплекс, в котором все минералы и витамины не сбалансированы, и чего бы вы добились? У преклира вывалились бы зубы, пропало бы зрение, появилась бы язва – всё, что угодно, и всё это из-за того, что вы вывели бы минералы и другие элементы, которые жизненно необходимы для определённых частей организма. Вы можете дать ему ужасно несбалансированный комплекс... скажем, чтобы сформировались зубы, необходимо очень много кальция. Давайте будем давать пре-клиру витамины... давайте накачаем его протеинами, минералами, витаминами... и не будем давать кальций. Ууххх! Остальная часть тела скажет: «Смотрите, мы богаты, поэтому нам нужно много кальция. А значит, если где-то здесь будет много кальция, мы, естественно, сможем построить всё, что угодно, и мы можем использовать...» О, боже! В организме нет кальция, поэтому он начинает его искать, посмотрим... он забирает его из костей, из зубов и так далее. Не успеете вы оглянуться, как у парня не останется ни одного зуба или произойдёт что-то в этом роде. | So, GE, that’s… that’s an identity of a great sprawling organization, and uh… it’s just a… it’s just there. Uh… it’s a label, however, which can extend over and identify and serve to differentiate for people, objects. It becomes a symbol for many things. |
На самом деле вы можете «витаминизировать» несбалансированный витаминный комплекс. Я, между прочим, разработал тот ещё процесс. Вот каким способом я вычислил содержание минералов во многих частях тела: я просто перенасыщал тело преклира протеинами, минералами, витаминами и тщательно следил за тем, чтобы не давать ему по очереди каждый витамин и каждый минерал, и я перенасытил парня до такой степени, что у него развилась цинга. Вот как вы можете вызвать цингу. Вы можете взять витамин С, исключить его из рациона, и давать преклиру протеины, витамины, минералы в невероятных количествах, не давая при этом витамина С... никакой аскорбиновой кислоты, и через восемь-десять часов такого рациона вы можете вызвать у него такую цингу, которую вы никогда не видели. Его зубы будут просто болтаться в дёснах. Дёсны раздуются... просто восхитительно! | The word Lucretius becomes a symbol for these many things. So it identifies a piece of work. And as long as that piece of work is grouped under the word Lucretius, it’s like saying any other combinations of words. You could say it was an ‘anaten’ or a… an ‘alertopad’ or anything of the sort. But people have got this spooky notion about personal survival with regard to a name. That’s very weird. |
Так вот, известно ли нам, что это происходит из-за витамина С? Что ж, это несбалансированность ГС и её неспособность справляться с чем-то, что стоит выше МЭСТ. Вы полагаете, что ГС – это иллюзия более высокого порядка, потому что она такая плотная? Она является иллюзией более высокого порядка, поскольку она использует плотность, полученную из иллюзии ещё более высокого порядка – МЭСТ-вселенной. | For instance, there’s been considerable insistence, continuous really insistence on my part that techniques developed and grouped under the heading of Dianetics and Scientology and so forth, well, they have my name on them. That’s very… very interesting. But you notice how this is… has uh… slowed down the squirrels. A piece of work was a piece of work. And look at the techniques which have existed in the field: those didn’t have my name on them. No time was spent on their research or they weren’t a body of data; some of ‘em were good, some of ‘em passable, and so forth. |
ГС собирает всё это в нечто целое. И вы полагаете, что она в превосходной, превосходной форме. Что ж, она не может справиться с такой несбалансированностью. Что делать? Как узнать, что всё дело в витамине С? Откуда вы знаете, что витамин С попадает в зубы? Что ж, конечно... у него плохие... теперь у него плохие зубы, разве нет? Временно... вы ещё не разрушили ни одного зуба. | Well, we were sitting here with a body of data. I knew what I was doing: I was trying to get together a body of data. I wasn’t trying to make 8 million, 655 thousand bucks. Uh… I… I wasn’t trying to do a lot of other things. And then, of course, the joke of it is… is that… that although this body’s name is Hubbard, my name is not Hubbard. And probably nobody will ever know my name. And uh… it’s very amusing, when you come to think about it. It’s a jest. |
Теперь давайте уберём всё, кроме витамина С, и давайте накачаем парня до отказа витамином С. Так вот, витамин С – это своего рода вакуум, и он тут же попадает в зубы и дёсны, и у преклира начнётся такая зубная боль, какую ни один дантист... дантисты в самом деле должны об этом знать. Они выполняют мелкую работу со своими свёрлами и так далее. Они стараются, я знаю, что они стараются и что они хорошие ребята. И я знаю, что некоторые из этих дантистов дошли до того, что кладут себе на колени подушечки, утыканные шипами, чтобы потом поместить их на грудь пациента, и все эти усовершенствования, которые они используют... они всё равно выполняют мелкую работу. Я сожалею, что мне приходится... они это в конце концов обнаружат. Однако если вы дадите этому парню, после того как вы перенасытите его и всё такое... не давайте ему ни протеины, ни витамины, ни минералы, просто дайте ему витамин С. Пусть он его быстро примет в гигантских дозах, дайте ему где-то тысячу единиц, понимаете... тысячу миллиграмм за один раз. | But uh… once a person realizes that, he realizes some of this life continuum mechanism by others is so much… so much bazwaz. It’s… it’s just… it’s just an identified object. The guy… the guy goes over in the level… he’s pretty low tone scale when he does this. He gets way down tone scale and he goes around insisting that people do mean things to him. And then he’ll come around to you as an auditor and he’ll tell you all these mean things people do to him. |
И у него начнётся такая зубная боль, что он предпочтёт смерть, чем все эти страдания. Он будет чувствовать, как его зубы трещат, и скрипят, и пытаются восстановиться, причём чересчур быстро. Слишком много обладания, понимаете? | He… I know several… several rather risqué stories which I have heard at various places in space and on Earth, something about… „Are you bragging or confessing?“ Now, that’s… that’s very much to the point here. You want to look at this preclear when he comes in and tells you all the things wrong about him and how sad he is about these things; you want to look at him very, very closely and you want to say, „Are you bragging or confessing, Mister?“ He’s not confessing; he’s bragging. |
И цинга вылечится. Конечно... вот что вам нужно сделать сразу же, как только вы заметите, что это происходит: просто дайте ему ещё немного протеинов, витаминов и минералов, и они выведут витамин С, и они приведут всё в равновесие. | He’s saying, „Look at all this. I’m… I’m fully… I’ve… I’m… I’m… I’ve got all these credits here and I’ve had all these dreadful DEDEXes done to me,“ and the only reason he’s talking about it is he knows he’s lying in his teeth. He really basically knows he’s telling you a big lie when he tells you how bad off he is and that he’s been adequately repaid for all of his sins. ‘Cause if he’d been adequately repaid, he would feel no compulsion to brag about it; he would simply go back on the new cycle of raising hell with a whole flock of DEDs and overts. |
Вы можете привести все элементы в его организме в равновесие и снова вернуть его в «нормальное» (в кавычках) состояние. Однако давайте теперь возьмём... давайте возьмём всю эту формулу, теперь уже включив в неё и витамин С... включим туда всё... и давайте полностью уберём оттуда весь B1. О, давайте уберём B1. Да, вот что мы сделаем. На этот раз мы передозируем B1... уже после. Понимаете, мы будем давать ему где-то в течение десяти-двенадцати часов... превосходный комплекс из протеинового гидролизата, замысловатых минералов в их самой легкоусваиваемой форме... никакой еды, понимаете? Я хочу сказать, протеин – это и есть еда. Протеины, минералы и витамины, и просто исключим из этого комплекса B1 – тиаминхлорид. Передозировка, передозировка, передозировка, и этот парень вдруг скажет: «Вы знаете, по стенам ползают какие-то штуки, пауки, тут...» О боже, это превосходный случай белой горячки! Вы можете быстро привести его в норму. | So when he comes in, what do you run on this guy? He’s got a headache, he’s got a footache, he’s got an earache, he’s got… he’s… he’s got lumbagosis of the medulla oblongata and he’s got a distortional uh… he’s got tortional G space uh… all through his arithmetical ability. And there he is, and you’re expected to straighten him out. And what he’s really saying is, „Look how bad off I am. I have to go see a practitioner. Yeah, I’m really bad off. Yeah, look what they drove me to. Shows that I paid, I paid and I paid. And I’m all paid up and look at all these credits I’ve got. Here I am sitting here being given Scientology.“ |
Так вот... так вот, прекратите давать ему весь прежний комплекс и тут же быстренько накачайте его витамином B1. Что ж, он пойдёт на поправку, однако в том, что касается умственной деятельности, вы будете наблюдать такие «пиротехнические эффекты», которые покажутся вам весьма интересными. Картинки попытаются вновь быстренько встать на место, и наблюдать за этим будет просто восхитительно. Это говорит нам о том, что B1, как поток частиц, как частица... каким-то образом он вписывается в картинки картинок, понимаете? Это говорит нам о том, что он имеет какое-то отношение к тому, чтобы удерживать картинки в подвешенном состоянии. Или же он каким-то образом морочит голову тэтану или ГС, так, что они полагают, будто имеет место большой поток чего-то, в то время как его нет. Это расстраивает. Вы могли бы посвятить некоторое время изучению этого явления, и, возможно, вы бы поняли, что это такое. Это ещё предстоит изучить. Я изучил лишь другое явление, о котором я рассказал выше. Ладно. | Isn’t that cute? „And…and that demonstrates and that proves to everybody that I have therefore a superfluity of DEDEXes. I’ve got all of these motivators, all these things have been done to me, and I’ve got too many of them.“ And you take one away and he gets a little bit worse, and you take another… another motivator away and he gets a little bit worse, and you take another motivator away and all of a sudden he gets divorced. And his life starts going out of balance like mad, and you say, „What on Earth’s happening here?“ |
Теперь давайте снова возьмём весь этот полный комплекс и исключим из него другой витамин, и мы вдруг обнаружим, что печень... при такой чрезмерной дозировке и при отсутствии какого-то витамина... старина печень просто разваливается на кусочки, хау-вам! О, этот человек быстро окажется в ужасном состоянии. Теперь возьмите недостающий витамин и начните перекармливать им человека, и печень начнёт испытывать сильнейшие муки под воздействием обратного процесса, она будет стараться восстановить себя. А потом, конечно, сбалансируйте всё, и парень вновь придёт в норму. | Well, boy, what’s happening is but easy to trace: You made an incorrect evaluation of his credit-debit ledger. You said, „This guy has too many things done to him.“ You bought his evaluation. His evaluation was made in the MEST universe and therefore it is in reverse. Just therefore, it’s in reverse. |
Это просто поразительно, насколько ГС зафиксирована на том, чтобы обладать определёнными типами МЭСТ. Она настолько основательно согласилась с МЭСТ-вселенной, что не может подменить витамин С витамином Bt. О, нет! Нет, она знает, что ей необходима эта кристаллическая форма – B1, – и она знает, что ей необходим витамин С. И она делает это исключительно с помощью ассоциаций: «Что здесь? Что здесь было? Что ж, мне это нужно снова. Я не могу использовать никакие заменители». Она по-прежнему проводит различия, но как она это делает? Она проводит различия примерно на таком вот уровне: это стул или это стол? И она в состоянии определить, что из них является стулом – в том, что касается кристаллов, вирусов и структуры в целом. Она сообразительная, понимаете? | So if he came in to tell you how all these things have been done to him and that’s why he’s in horrible shape, oh-oh. You just run him doing things to people and he’ll get nicer and he’ll get nicer and he’ll get pleasanter and calmer. And he’ll keep telling you every once in a while, „You know, we… we really haven’t done anything about my gluteus maximus which my father used to kick all the time,“ and he’ll mention this less and less and less, and he’ll get cheerfuller and cheerfuller and brighter and brighter. |
Она всецело зависит от всего этого, но она не может превратить B1 в С. Она не может этого сделать. И если вы как тэтан по-прежнему будете не в состоянии сделать этого после четырёх или пяти месяцев процессинга, тогда просто пойдите и застрелитесь. | And you’d think it was because he’s just realizing that he actually can stand up to life; you might rationalize it that way and say, „Well, by mock-ups we have convinced him that he could stand up to life.“ Oh, no. By mock-ups we’ve straightened out all of that superfluity of DEDs that he did. We’ve straightened that up very nicely and now he’s got a bank which has more motivators than he has overts and less DEDs than he has DEDEXes and so he’s become a cheerful, comfortable, calm guy. |
Материю и её основную структуру можно изменять как угодно. Но ГС не может её изменить. Она вовсе не является иллюзией более высокого порядка. | He knows that if somebody sits in front of him and says, „You’re a bum,“ that he has enough credit on the ledger in order to reach over and quietly and cheerfully and calmly garrote them. And he has now that right so therefore… |
Вы можете заморочить голову генетической сущности и телу самыми поразительными способами. Но гораздо легче просто убедить ГС в том, что ей заморочили голову. Всё, что для этого нужно сделать, – это убедить её в том, что ей действительно заморочили голову. | For instance, we got a… a… a… a preclear here, who… who is… who is actually… demonstrates that whole… that whole principle. This… this preclear has really had to slow himself down to a walk. But what you ought to run is this preclear doing things to people. This preclear is really in pretty good shape. |
Проделайте когда-нибудь такую вещь: приведите её в очень сонное состояние, а потом дайте ей выпить какой-нибудь белый порошок... дайте ей выпить что-нибудь типа разведенной в воде муки или чего-то в этом роде... и оставьте её в полном неведении, понимаете? Оставьте преклира в неведении. И он примет этот белый порошок. «Выпейте это. Хорошо. Вы только что приняли мышьяк». Если преклир очень впечатлительный, он ляжет на пол, начнёт корчиться и продемонстрирует все симптомы, наблюдаемые у человека, который умирает от мышьяка. Он будет сильно озадачен, почему же он всё-таки не умер, но подробно изучив структуру этой штуковины, он в конце концов будет в состоянии согласиться... «Это не мышьяк». | But they will feel degraded; degradation, loss of self-respect and that sort of thing, comes out of this credit-debit ledger. Degradation is having asked somebody for a rank – that’s degradation enough – or having asked somebody for a category and then having had it taken away. In other words, force was so small that one had to apply to somebody else for force. |
Что ж, это говорит нам о том, что генетической сущности можно нанести удар на двух уровнях... нас не очень-то интересует ГС. Но ей нельзя нанести удар на уровне структуры... и ей нельзя нанести удар на уровне структуры... если на уровне функции она уже выведена из строя. | And then having applied to somebody else by force, even then he had it removed from him. He no longer had that force. That is degradation, loss of force on that scale. |
С алкоголиком можно сделать всё, что угодно. Вы можете взять энзимы, бензолы, метилзины, магазины... всё что угодно... и позабавляться с алкоголиком. Вы можете накормить его сахаром, вы можете накормить его специями, вы можете заставить его стоять на голове, вы можете научить его тому... что он может жить лишь две секунды подряд и не дольше... вы можете проделать с ним все эти восхитительные штуки, и он по-прежнему останется алкоголиком. | First he was of course his own authority: The guy goes out and by his own warrant tangles with the universe. Somebody comes along to him and says, „Where’s your commission?“ |
Вот критерий, по которому можно определить, является человек алкоголиком или нет: может ли он сесть, выпить рюмочку, остановиться на этом и почувствовать себя хорошо? Нет. Он не может. У ГС есть какая-то одержимость нехваткой какого-то типа кристаллической структуры. Всё, что нужно сделать, – это отказывать ей в этой структуре, отказывать ей в этой структуре, отказывать ей в этой структуре, и она решит, что больше не может иметь этой структуры, и заменит её чем-нибудь. А затем, если вы создадите нехватку и этого вещества, она станет психотиком в отношении этого вещества. Именно так и действует МЭСТ-вселенная. | And he says, „My what?“ |
Можно взять ребёнка... обратите внимание... можно взять ребёнка и отказывать ему в конфетах, отказывать ему в конфетах, отказывать ему в конфетах, не позволять ему иметь конфеты и говорить ему, как вредны для него конфеты, пока в конце концов вы не приведёте его в состояние полнейшей апатии в отношении углеводов. | „Where’s your commission? Where’s your license to survive?“ |
Приведя его в апатию в отношении углеводов, вы создали для него возможность обладать искажённой формой конфеты, не переваривая её... речь идёт об алкоголе. Как только вы это сделаете, ребёнок, конечно же, будет знать, что он не может иметь конфет, а значит, он не может их терпеть, а значит, они опасны. Он знает, что он не может иметь конфеты, но он может иметь алкоголь. И он так сильно его хочет, что придёт в замешательство. Это начинается с нехватки на уровне функции или с навязывания на уровне функции. | This guy’s liable to lean on them rather heavily and they go down to a small splash and say, uh… „Do people around here need a license to survive?“ He feels mighty tall: „All right. I’ll give you one.“ He’s his own authority and operates by his own warrant. He executes in complexity; he does not feel that he needs anybody’s permission. |
Теперь давайте зайдём с другой стороны. Давайте возьмём ребёнка и заставим его иметь конфеты, мы будем заставлять его иметь конфеты, заставлять его иметь конфеты... и мы сделаем так, чтобы он мог иметь алкоголь. В конце концов он упадёт в апатию по поводу конфет и вы получите почти те же самые проявления. Это происходит потому, что векторы идут в обоих направлениях. На самом деле не имеет большого значения, что вы делаете: навязываете или блокируете. Итог один... Тц! Чернота и апатия. Это просто нарушение селф-детерминизма. Понимаете? У парня есть хороший шанс стать алкоголиком. Безусловно, тут, очевидно, всё дело в физиологии. | And then, being in this universe, this debit-credit justice-injustice something comes in. The reason it comes in is purely because of flashback, you understand. When he hits Joe, he gets the reimpact of Joe’s pain. And this gets mixed up in every impulse to hit Joe. And his own feeling of… great feeling of competence and everything will disintegrate because he feels very competent and all of a sudden he feels pain. He feels very competent; he cuts Joe’s throat, zzzt, and he feels pain. |
Что вам нужно сделать, чтобы исправить это? Вам просто нужно подлатать его таким образом, чтобы он не чувствовал себя настолько деградировавшим. Вы можете вернуть ему немного самоуважения и сказать, что он может управлять материей. Если он может немного управлять материей и так далее, он поднимется по тону очень быстро. Это совершенно искусственное состояние. | The reward, then, for cutting Joe’s throat is pain. So he gets this double-flow action and it convinces him at last that there is a debit-credit system at work in the MEST universe. And so therefore he has to have justification in order to do what he does. But that’s silly, too, because the flows still keep catching right on up with him. It doesn’t matter how much – quote – ‘justice’ there is behind one of these flows, really. It’s just a little bit better if it’s motivator-overt, and so on. A flashback is a flashback. When you fire a gun, it kicks. A guy accumulates too many kicks and after that he gets his credit system all upset. |
Но давайте рассмотрим то, что касается конфет. Вам не нужно пытаться устранить эту проблему, давая ребёнку конфету. Стоит вам дать ему конфету... если вы когда-нибудь поступите с ним таким образом, если вы силой заставите его иметь конфету, вы просто сведёте его с ума. Вы сделаете его ужасно больным. Это точно. Вы... он станет больным. Он не захочет иметь никаких дел с такой формой углеводов. | So, let’s look at this, then, life continuum. Realize that there’re a lot of people around asking for things to be done to them and a lot more people around asking to do things for somebody else. Those two things alike have to do with this credit-debit balance of flows. |
Ладно. Я не говорю, что излечить алкоголизм можно за счёт восстановления способности человека есть конфеты, но это то направление, в котором вы могли бы двигаться. | And wherever we look on this cycle of action we’ll find out that a person doesn’t start asking for a license to survive until he’s gone past center on the overall MEST universe cycle. He’s… he’s got to be past center before he starts worrying about this. |
Основной причиной алкоголизма являются не энзимы, не сенсолы, или бензолы, это... это не основная причина. Вы можете накачать его всеми энзимами, бензинами и магазинами, какими только пожелаете, но он не излечится от алкоголизма. Алкоголики приходят в институт Кели и выходят оттуда, а потом они вновь туда попадают и выходят оттуда, и они вновь возвращаются туда – просто ради разнообразия. | If a person worries about flows, or if flows have entered in, and he’s at a point of the tone scale where flows badly influence him, he can then count more and more upon being responsive to flows. And of course the flows are all backwards and he eventually winds up in a heck of a mess. |
В Канзасе есть какой-то чокнутый... не знаю, он продаёт какое-то лекарство или что-то в этом роде, мне кажется это сироп от кашля Меннингера или что-то вроде этого... о, сироп психов Меннингера, точно! И его изготавливают в каком-то захолустном городишке... | Now, when you’re doing mock-ups then you have to pay attention to this, with preclears who are low on the scale. It’s actually much… really more important, the way I view it, uh… to pay attention to space rather than to flows. It’s more important to stake out space. If you’ve got a preclear who’s kind of bad off sometime, just have him practice with anchor points and maybe just have him put out… put out eight anchor points; you know, eight corners, make himself a cube. |
Вы когда-нибудь были на другом побережье? Что ж, там есть одно местечко, там... о, вы бы этого не запомнили, там есть местечко, где поезд гудит дважды и... да, это и отличает его от всех других мест... во всех других местах он гудит пять раз на всех водозаправочных станциях. И когда поезд проезжает мимо этого местечка, вы можете посмотреть вокруг и там будет такая маленькая хибарка из самана или что-то вроде того. | Just make him practice that, and hold ‘em, no matter where he is, and just snake him hold ‘em for a little while. You’ll get the strangest manifestation takes place: the guy starts to get calm. He recognizes instinctively, really, the only space there is for him is the space he makes. The anchor points that are made for him are not anchor points for him. |
Ну, неважно, там они держат алкоголиков. Они их забирают, берут с них деньги, а спустя какое-то время они их выпускают. А затем они их вновь забирают, если обнаруживают, что у их семьи есть ещё какие-то деньги, а спустя какое-то время они их выпускают. А потом они снова их забирают, просто ради разнообразия, а потом спустя какое-то время выпускают. А когда у тех уже больше нет денег, этот типчик Меннингер навсегда отправляет их через реку в государственную психбольницу. | So, when you get your preclear mixed up with flows, why, you can expect all these silly things to take place: life continuums and DED-DEDEXes and he comes around and he’s got a headache and he’s got a headache because he kicked somebody in the head when he was much younger, and it’s all backwards. He complains to you that he needs treatment, so you run out of him all the mean things he’s done, and he gets well. |
Вы знаете, это не клевета. Вы знаете, это факт. | Now, if you want to repair a marriage… you can wreck marriages, as an auditor, with great ease. Just process one of the marital partners without processing the other one. The thing’ll fly out of balance like mad! And you’ve got to put it back in balance again somehow or other; you just keep an eye on it and make sure it doesn’t go too bad before you pick it up. |
Это факт. Он раньше был директором этой государственной психбольницы. Он может поместить туда любого пациента, у которого кончилась капуста. Недавно он убил человека... он не убивал его... убийцу звали Хакер. Этот парень Хакер раньше скакал по всему Лос-Анджелесу и говорил: «Дианетика! Долой Дианетику! Долой Дианетику! Мы и так всё знаем! И мы душевно здоровы. Мы душевно здоровы! Я душевно здоров! Я душевно здоров!» Понимаете, типично... тихий, спокойный, сдержанный, дисциплинированный человек. И там был киноактёр по имени Уокер, понимаете? Он играл рядового Харгрувза и так далее. | All right. Now, let’s get this uh… you… overt act-motivator. So we process out of somebody a whole lot of… we process out of him a whole bunch of DEDs. Oh, God. We… we get… we get him doing acts out here with mock-ups and boy, we get him bashing people’s brains in and bashing people’s brains in. You’d think automatically that this would bring him way down scale to a point where something or other was going be bad, or something. Oh, no. He gets brighter and brighter and more alert and more alert. |
Что ж, сначала до него добрался Меннингер. Меннингер взял его к себе, а затем выпустил его, он брал его к себе и выпускал, брал к себе и выпускал. И наконец, где-то после шести месяцев всего этого, он отправил его обратно в Голливуд. И потом Хакер, конечно же, колол ему всякую дрянь, колол ему всякую дрянь, колол ему всякую дрянь... держал его на сильнодействующих лекарствах. Безусловно, если человек сидит на сильнодействующих седативных препаратах, то дела его идут всё хуже, хуже и хуже. Однажды Хакер вколол ему слишком большую дозу лекарства и убил его, прикончил его. И согласно любому своду законов... если бы в Калифорнии был какой-то закон... это является убийством. | You see, what you’re doing is really running out all the debits. You’re putting him, as far as this universe is concerned, so he can go out and raise hell. And he does. And he goes home and he… frying pan, customarily, as he usually gets inside the door, frying pan usually greets him, hits the wall alongside of him. And he gets inside the door this time, he usually says, „Thank you dear,“ and creeps over to the chair and sits down and says, „Is supper ready, dear?“ |
И все говорили: «Бедный, бедный Уокер. Что ж, Хакер сделал для него всё, что мог. Хакер сделал для него всё, что мог». Точно. Хакер делал всё, что мог: убивал людей. | And he… frying pan hits alongside of the door this time and very cheerfully he picks the frying pan up and he goes out on the front walk and he sharpens up one side of it… And he goes to work. And of course this is a great surprise to the… to the girl in the case, and she decides all is lost because she sees her control mechanisms unbalanced and she has a stranger in her midst. She gets really upset. |
Так вот, они допускают самую что ни на есть элементарную ошибку. Они всё пытаются лечить структуру, не занимаясь при этом функцией. Да. Вам будут попадаться потрясающие книги... о, просто восхитительно... книги о том, как это лекарство или то лекарство, воздействующее на этот восхитительный диджиталик акафлюенс, влияет на людей и так далее... но не применяйте его и не пробуйте. Подобные исследования проводились так же, как и любые другие сквирельные исследования. Лекарство опробовали на двух людях, потерпели провал и в том и в другом случае, составили положительную рекомендацию и выпустили это лекарство. | And she doesn’t take into account – because the GE is a family man; the GE is lost without a family. Uh… it’s very strange, but homo sap is a family unit. The GE is built on that basis. It’s fascinating, fascinating. If you wanted to study the GE, you… you’d really get yourself some data about what could happen in this universe. It’s not important for you to know it, but a lot of your urges toward families and so forth are not thetan urges at all; they’re the GE. The GE can’t survive at all without a family unit. He’s just as dead as a mackerel if he isn’t a family unit, whereas your thetan is just as dead as a mackerel if he gets too mixed up in family units. |
Так вот, это исторический факт. | So you get this terrific starvation, family starvation, and so forth, for the GE. Your GE runs… you see, he’s lost… he’s lost his independence of action and so on, and for uh… passing along this line and uh… so on, this terrific dedication that he has, fabulous piece of dedication; he feels this terrific responsibility for getting this… this life continuum going. He’s got to continue himself. |
Что же вам в таком случае делать с этим? Что вам сделать, чтобы разобраться с этим? Вам нужно разобраться с соглашением, заключённым с МЭСТ-вселенной по поводу дефицита и навязывания вещей, – соглашения, которое в конечном итоге приводит к пристрастию, к нехватке... к ужасной нехватке. И решение заключается вот в чём: «Вы должны этим обладать/вы не можете этим обладать». Если вы просто пройдёте это в отношении любой раны, или навязчивого состояния, или компульсии: «Теперь вы должны обладать этим; вы должны избегать обладания этим. Хорошо, вы должны обладать этим; вы должны избегать обладания этим. Вы должны обладать этим; вы должны избегать обладания этим». То есть просто продолжайте и продолжайте это делать; это само по себе является процессом. | That’s… you find that in cells. When a cell divides, what do you know? it duplicates its memory bank and hands it over to its progeny. Well, Man thinks he’s doing this; when he duplicates himself, the GE duplicates itself, it thinks it’s handing its memory bank over, and maybe it is. Who knows? You can’t talk to GE’s; they’re kind of psycho. They’re really monomaniac. Boy, are they conservative, too. Whee! They’re really stuck. |
У нас просто есть такое вот средство. Если бы мы не знали ничего, кроме этого, мы, вероятно, уже могли бы стоять, и говорить, и просто почивать на лаврах долгое время... если бы мы не знали ничего, кроме этой дихотомии. Существует очень много процессов такого рода. Если бы у вас был только этот процесс, вы смогли бы работать. Если бы у вас был... если бы вы знали, что такое ответственность, и просто проходили бы с преклиром «ответственность и отсутствие ответственности» как дихотомию, – что ж, вы могли бы разрешать кейсы. | They’re very able, though, terribly able. This thing can come along and it builds a heart and it’s a good heart. Gosh! If somebody was a master craftsman down here working in a machine shop that could build as uniformly, pistons, as the GE can build hearts, that guy would really be at the top of his class for all time. |
Если вы когда-нибудь совершенно отчаетесь, работая с каким-нибудь преклиром, – у него будет какая-то хроническая соматика, – то просто сядьте и выкорчуйте эту чёртову штуковину. Если вы больше ничего не можете сделать, то просто говорите: «Должны обладать этим; должны избегать обладания этим. Должны обладать этим; должны избегать обладания этим». | So, you see, the GE has his capabilities; they just don’t happen to be necessarily the finest capabilities there is. And by the way, you can fall into this dreadful trap with a GE; you see, he uses the MEST universe with which to build. He’s gotten very s… very bad off and he… he has to use MEST universe materials all the time, and the protoplasms and so forth which have been developed back across this… this protoplasm line back there, he has to use that, and he has to use all of these various things in order to construct and construct and construct. |
На днях меня кто-то спросил: «Как вы справляетесь с "быть деградировавшим"?» Что ж, существует уйма способов, как с этим можно справиться. В основном, сила... реабилитация силы. | He jumps around on lines, by the way, but he’ll… he’ll give the initiative to the protoplasms and some of the blueprints which he finds on the protoplasm line. So you get similarities of appearance in families but complete changes of character, as far as the body is concerned. And then you add a thetan in on it and, boy, do you get some wild ones. Another identity. |
Так вот, как вам с этим справиться, если у нас нет больше никаких других процессов? Что ж, послушайте, если вы когда-нибудь зайдёте в тупик и скажете: «Так, посмотрим. Так вот, мы имеем дело с жутким кейсом чертовтизма. И в Саентологии никогда не проводилось никаких исследований чертовтизма. Этой чудовищной, злокачественной фобии, которая вынуждает регулировщиков движения останавливать водителей, превысивших скорость» – или что-то вроде этого. «Это ужасно, и я столкнулся с таким преклиром, и, бог свидетель, никто ничего об этом не знает, и я уверен, что Хаббарду никогда не доводилось одитировать что-либо подобное. И это худшее из того, с чем я когда-либо сталкивался. Парень приходит в кабинет, он садится, и стоит мне просто упомянуть чертовтизм и так далее, его начинает рвать, и его рвёт и рвёт. Так что же мне делать? Я говорю: "Смокапьте что-нибудь", а его рвёт. Я говорю ему: "Смокапьте, как кого-то рвёт", а его рвёт». | So, you… you get this… you get this uh… situation here with uh… the GE, and your GE is busy, uh… build, build, build, build, build, and of course he’s got to have a family to build with. And your GE has lost out completely as far as the First Dynamic is concerned. He isn’t worth hell room on the First Dynamic. He just isn’t. He will lie down and perish rather than work alone, for himself. |
Что ж, если вы когда-нибудь окажетесь в такого рода сложной ситуации или если ваши мозги... если ваши мозги просто дубеют, когда вы сталкиваетесь с какой-нибудь ужасающей проблемой, то знайте, что во всех этих явлениях есть нечто общее, поскольку время – это единственная произвольность, которая порождает аберрацию. Это было установлено эмпирическим путём, а потом мы выяснили, как это данное вписывается в общую картину. И оно ещё как вписывается. И вот что это такое: «должен обладать» и «избегает обладания», «пытается избежать обладания этим»... формулируйте так, как вам хочется. Смысл в том, что это обладание... «пытается избежать обладания этим», «пытается заставить себя обладать этим», «пытается удержать себя от обладания этим». Просто двигайтесь вверх и вниз по «желать», «навязывать» и «блокировать». | Guy goes out here and he sits down in a little… little apartment someplace, and he reads, reads, reads, and he writes down this poetry, and he reads, reads, reads, and writes down the poetry, and he goes back and he works someplace or another in order to get enough money to go back and read, read, read, you know. Not your GE, no sir. |
Ладно, «желает обладать этим», «пытается не желать обладать этим», «желает обладать этим», «кто-то другой желает, чтобы вы обладали этим»... Всякий раз, когда вам захочется пройти что-то в вилке, вы можете фантазировать, беря за основу это, понимаете? Вы можете пройти полную вилку, а именно: преклир в этом нуждается; кто-то другой хочет, чтобы преклир в этом нуждался; преклир хочет, чтобы кто-то другой в этом нуждался; в этом нуждаются другие люди; другие люди хотят, чтобы другие люди нуждались в этом; все не дают никому делать всё это; все навязывают всем... делать всё это. | A thetan’ll do that, and the guy could be driven to do that. But if he’s in close association with the body, he just finds it impossible to do that. He feels he has no motive. That’s because the body has no motive. That’s because he doesn’t have a family unit. That’s what gives him his goals. He’s… he’s got a goal then, a MEST goal, a lineage goal, and all that sort of thing. You get this terrific family thirst. And you get your GE surviving best and being loused up the most because of interfamily relationships. |
Вы можете использовать любой из регистров этого органа. Это вилка: преклиру, другому, другим. Преклир делает это кому-то другому; кто-то другой делает это преклиру; другие делают это другим. Ещё один способ прохождения вилки... оверт, мотиватор, DEDEX... вы проходите их все. Все они проходятся по такому образцу. | That doesn’t necessarily mean that your thetan is even vaguely aberrated on this line. Your thetan is much more interested in a higher level debit and credit system of what he himself has done to himself, by himself, and for himself. And your thetan, by the way, can much more easily go into a group. Families are not good groups; they’re bad groups. |
Но если всё это вылетело у вас из головы и вы оказались... «Процессинг создания, процессинг постулатов... не знаю, что делать дальше; похоже, я в «техасе», в рулевой рубке и так далее. И всё это нормально, но я думал, что мы находимся на Миссисипи, а сейчас мы в северной части Арктического океана. И выясняется, что это вовсе не «техас» на пароходе, а это, ей богу, больше похоже на лабораторию по электронике или что-то вроде этого. И к тому же я становлюсь очень похож на сквирела». | So, all this stuff applies more to homo sapiens, because of the GE, than it applies to a thetan. You’ll see this whole picture change in an individual after you have theta cleared him and brought him up toward cleared theta clear. |
Просто посмотрите в отчаянии на преклира и скажите: «Так, посмотрите на вот это своё навязчивое стремление. Так, посмотрели? Теперь почувствуйте, что вы должны им обладать. Теперь не должны им обладать. Теперь должны им обладать. Теперь пытаетесь избежать обладания им. Теперь должны им обладать». | Until you’ve done that, remember this debit and credit proposition and the gross nature of flows. if the fellow has been flowed in upon too much, he’s gonna outflow. If he hasn’t been flowed in on enough, he’s gonna inflow. That’s all there is to that. |
Если это единственное, что придёт вам на ум, – это сработает. Это сработает. Вы можете перемалывать эту штуку, вы работаете со временем и загоняете всё это обратно на траки времени, вот и всё. | Okay. Let’s take a break. |
Так вот, если у вас есть... если ваши мозги несколько более подвижны, вы говорите: «Должны обладать этим. Должны избегать обладания этим или избегаете обладания этим. Теперь пытаетесь добиться, чтобы кто-то другой обладал этим. Теперь пытаетесь не дать кому-то другому обладать этим. Теперь другие пытаются не дать другим обладать этим. Хорошо», и мы возвращаемся к началу: «Пытаетесь удержаться от обладания этим. Пытаетесь обладать этим». | |
Это просто положительное и отрицательное, видите? Формулируйте это как вам заблагорассудится: главное, чтобы вы проходили положительную сторону и отрицательную сторону. | |
У этого парня кривая нога, жутко кривая нога. Ладно. «Должны обладать кривой ногой. Пытаетесь избежать обладания кривой ногой. Должны иметь её». Неважно, сколько часов вы будете это проходить. Очень скоро он почувствует боль в ноге. | |
Если вы хотите быть по-настоящему изобретательным, сделайте её белой и потом проходите это. Либо сделайте её белой и чёрной и потом проходите. Или... делайте с ней всё, что вам заблагорассудится, при условии, что вы следуете основному принципу: «должны обладать/не обладаете». | |
Таким же образом вы можете проходить боль в желудке. О, вы работаете с каким-то преклиром, вы проходили с ним мокапы, и вы знаете, что... ваш преклир может создать и разрушить всё, что угодно, и это весьма компетентный преклир... конечно же, есть вероятность, что преклир вообще ничего не мокапил. Есть вероятность, что преклир сидит и очень любезно говорит: «Да, да», ничего при этом не делая. | |
И вы работаете с ним, используя Е-метр, и вы говорите: «Что ж, хорошо. Не могли бы вы создать кошку?» На Е-метре нет никаких реакций. «Не могли бы вы разрушить кошку?» На Е-метре нет никаких реакций. Вы говорите: «Очевидно, что с пятой динамикой у этого парня всё в порядке». | |
«Не могли бы вы разрушить своих родителей?» На Е-метре нет никаких реакций... а он говорит: «Да». | |
«Не могли бы вы создать своих родителей?» – На Е-метре нет никаких реакций. | |
Застрял. Я хочу сказать, преклир в чём-то застрял. У него такая сильная мономания, он так упёрся во что-то одно, что даже не находится в общении. Однако он тут сидит и отвечает «да» и «нет» и так далее. Боже мой, с этим парнем действительно не всё в порядке. | |
Время от времени вам будут попадаться такие кейсы. Если кейс находится в ужасном состоянии и кажется вам жутко сложным, вы просто не... и вы никак не можете установить, что же с ним не так, тогда просто решите для себя вот что: этот кейс просто не регистрируется на Е-метре. Может сложиться впечатление, что этот кейс шага III или шага П. Это не так. Это кейс шага VII. Он просто не регистрируется на Е-метре. Преклир говорит «да», преклир делает всевозможные вещи, но он их не делает. Вот так он себя и ведёт, он очень послушен. Вы работаете с кейсом шага VII. Пусть он обнаружит комнату. | |
Весьма вероятно, что парень придёт в состояние шока, посмотрит на вас и скажет: «Я... да, да... но вот эти железные прутья кажутся мне какими-то незнакомыми». Он никогда не смотрел на комнату. Он пытается избежать обладания ею. Он пытается избежать обладания телом. Он должен иметь тело, должен не иметь... не иметь тело, и всё такое прочее. | |
Так что если вы когда-нибудь доберётесь до... так вот, время от времени кто-нибудь из вас приходит ко мне и говорит: «Как вы справляетесь с этим?», или «Как вы справляетесь с тем?», или «Каково конкретное решение для вот этого?» Так вот, если вы не можете сообразить, что можно просто пройти мокапы... если вы не можете сообразить, какие мокапы тут нужно предлагать человеку... если это слишком тяжело, или если кажется, что с этим будет очень сложно справиться или что-то в этом роде, помните, что вот этот, другой процесс всегда поможет. Должен обладать этим... не нужно беспокоиться о потоках. Просто «должен обладать этим»; «не должен обладать этим». Быть может, у вас уйдёт двадцать четыре часа или шестьдесят часов на то, чтобы наконец-то разделаться с этой штуковиной, проходя её в вилках и с помощью обладания, но вы с ней разделаетесь. В конце концов вы с ней разделаетесь. | |
И кто-то меня тут спрашивал: «Как покончить с деградацией?» Что ж, если вам не удаётся покончить с ней каким-то иным путём... деградация – это когда человек был большим и становится маленьким... вы были большим и стали маленьким, причём не по собственному желанию. | |
Между прочим, люди деградируют в том, что касается секса, потому, что они... как алкоголики, вдруг начинают испытывать большую нехватку секса... жуткую нехватку. Так что секс становится всё более и более драгоценным, всё более и более драгоценным, и люди чувствуют себя всё более и более деградировавшими, потому что они должны его иметь, и в конце концов они падают аж на самое дно... бах! | |
Нехватка. Секса не хватает, и они не могут его иметь, но они должны его иметь. А если они должны иметь что-то, что они не могут иметь, это демонстрирует им, что их способность создавать ужасно плохая, и это демонстрирует им, что они должны соглашаться с МЭСТ-вселенной, если они хотят иметь секс. | |
Именно поэтому у некоторых ребят ум за разум заходит... вы просто показываете им обручальное кольцо или свидетельство о браке... некоторые ребята и некоторые девушки – они просто «Бзззззззррррллмммм!». | |
Вы видели «Крылья»?., добрый старый фильм... старого производства, самолёты времён Первой мировой войны и всё такое прочее? Там есть некоторые кадры, которые демонстрируют восхитительное падение подбитых самолётов. Я хочу сказать, там подбивали «Фокке», или «Спад», или какие-нибудь другие модели, и они летели вниз, словно прекрасные падающие листья, и за ними тянулись дымовые хвосты, и всё это сопровождалось восхитительными звуковыми эффектами и так далее, и в конце концов далеко внизу, на траве, самолёт разбивался. | |
Что ж, у людей существуют разнообразные кнопки, которые срабатывают, словно пулемётная очередь, выпущенная по бензобаку «Спада» – самолёта, который и без того не может летать. Единственная причина, по которой они летали... никто в действительности этого не знал... но понимаете, самолёты Первой мировой войны не летали. Просто находили ребят, достаточно сильных для того, чтобы поднять такой самолёт в воздух и тащить его на себе. И с тех пор... с тех пор как люди этой породы вымерли... что ж, с тех самых пор они пытались заставить этот самолёт летать. | |
Что ж, когда вы спрашиваете о деградации или когда вы говорите: «Что ж, что там насчёт денег? Да, деньги. Деньги, деньги. Что ж, про деньги нужно многое знать. Деньги...» | |
Говард Скотт... в этом веке были ребята, которые напрягали свои мозговые клетки. У Говарда Скотта были некоторые весьма интересные теории по поводу денег. Это кровеносная система общества. | |
Давайте переведём всё это на наш язык и скажем так: «Деньги – это единицы внимания общества». Они циркулируют от одного к другому, туда-сюда, и – как говорят факты – деньги действуют так же, как и единицы внимания. Предположим, что доллар – это единица внимания. А там, где сосредоточен наибольший интерес, будет сосредоточено больше всего единиц внимания. | |
Так вот, тот человек, который может навязать самый большой интерес, получает ещё больше единиц внимания, потому что единицы внимания – это единицы силы... доллары – это единицы силы. Их навязывают с помощью штыков, их навязывают с помощью нехватки и их навязывают с помощью того, что называется, смешно сказать, «закон спроса и предложения». | |
Итак, вы хотите, чтобы на вас свалилась куча долларов? Будьте интересным. Это если вы хотите быть... просто будьте интересным. Они потекут к вам в руки. Носите на улице двухметровую шляпу. Если вы это сделаете, к вам, так или иначе, потекут доллары. | |
Несомненно, существует такая вещь, как интерес, смешанный с отвращением, -в этом случае внимание (хотя оно поначалу и будет обращено на вас) шарахнется от вас в сторону. Если вы вызовете интерес такого рода, доллары к вам не потекут. Они просто метнутся сначала в вашем направлении, а потом – от вас. | |
Что ж, вы не можете сообразить, как решить проблему денег? «Должны иметь деньги/не должны иметь деньги». Просто пройдите это. | |
Так вот, какой-то парень твердит вам... твердит вам: «Как же мне решить проблему этого тела? Я не обладаю телом... я хочу сказать, у меня есть тело и я в нём не нахожусь, но я в нём нахожусь. И я это знаю, и мне бы хотелось стать свободным, но я не чувствую себя свободным» – и так далее. А вы уже испробовали всё. Вы сжигали его тело, вы вышвыривали его в окна, вы заставляли его появляться и исчезать, но он по-прежнему не может выбраться из тела. И похоже, что мокапы не очень-то хорошо работают и они его расстраивают... должно быть тут что-то не так, понимаете? Он управляет ими каким-то образом, и он управляет ими не так, как говорит. Вы не даёте их ему очень быстро, и тут что-то вызывает расстройство... сильное расстройство. | |
Это будет расстройство, связанное с применением техники. Дело не в самой технике. Вы просто не увидели, делает ли парень на самом деле то, что он делает. Или вы не начали с достаточно простых вещей, так что этого парня захлестнуло и он продолжает что-то делать, но не говорит вам, что же он на самом деле делает. Кстати говоря, таких преклиров полным-полно. | |
Что ж, ладно. Если вы столкнулись с подобной проблемой, вы всегда можете её решить с помощью «Должен иметь тело. Нужно иметь тело. Должен быть в состоянии контролировать тело. Должен быть в состоянии обладать телом. Должен быть в состоянии защищать тело. Должен защищать людей...» – и не делает всего этого, и так до самого конца. | |
Вы просто используете шкалу тонов, которая находится ниже нуля, положительная сторона – отрицательная сторона. Дихотомии. Мы рассмотрим это более подробно, но вы можете проходить эти дихотомии туда-сюда. Но к чему всё это сводится? Должен иметь тело – пытаюсь избежать того, чтобы иметь тело. | |
И преклир, который проходит эти дихотомии... должен иметь тело, пытаюсь избежать того, чтобы иметь тело и так далее... в конце концов он перестанет сквирельничать в отношении тел. Забавно, что эта техника стоит как бы особняком. Вы не оцените этого, если только не посмотрите на неё на самом деле хорошо. Однако, поскольку эта техника стоит тут особняком... «должен иметь это», обладание или контроль. | |
«Контроль» – это немного иная техника. «Быть в состоянии контролировать тело/не быть в состоянии контролировать тело». «Хотеть контролировать тело/не хотеть контролировать тело» – задействуют одновременно и обладание, и контроль. Обладать – значит действовать. Понимаете, вы немного поднимаетесь по шкале, когда вы говорите о контроле. | |
Но весьма забавная штука, если... контроль на самом деле лучше, чем обладание. Но вы обнаружите, что обладание настолько тесно связано со временем, что существуют просто тысячи вещей, которые, как вам кажется, вполне логично пройти таким образом: «Быть виновным и не быть виновным. Быть виновным и не быть виновным». Вы бы подумали, что это даст результат. Очевидно, это должно дать какой-то результат. «Беспокоиться/не беспокоиться». «О, вы беспокоитесь? Хорошо, давайте сделаем вот что. Давайте... вы беспокоитесь. Вы беспокоите других. Другие беспокоят вас». Давайте пройдём это туда-сюда. | |
Вы бы подумали, что это даст восхитительный результат. Нет, не даст. Это просто не даст результата и всё. Да, это даст какой-то результат. Более впечатляющий, чем многое другое. Однако «должен обладать и не должен обладать» нажимает прямо на кнопку, и «пытаться контролировать и не пытаться контролировать» нажимает на кнопку, расположенную на несколько более высоком уровне. | |
Это две кнопки. Они стоят совсем особняком. Никакие другие потоки не срабатывают так, как эти два. | |
Так вот, когда вы подведёте итог всем этим техникам, есть что-то, что беспокоит преклира, и вам нужно пройти настоящие факсимиле... «Должны иметь, не должны иметь». Если вы в таком замешательстве, что ничего не можете придумать, что ж, применяйте это ко всему. | |
И «должен контролировать или пытаться контролировать и не быть в состоянии контролировать» – это находится на несколько более высоком уровне, чем «иметь». | |
Ладно, давайте сделаем перерыв. | |