English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Dev-T Summary List Additions (DEVT) - P690130-2 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Добавления к Перечню Видов Дев-ти (ИСР) (ц) - И690130-2R80 | Сравнить
- Дополнение к Перечню ИСР (ИСР) (2) - И690130-2 | Сравнить
- Дополнение к Перечню ИСР (ИСР) - И690130-2 | Сравнить
- Дополнение к Перечню Искуственно Созданных Работ - И690130-2R80 | Сравнить
- Дополнения к Перечню Видов ИСР (ИСР) - И690130-2R80 | Сравнить
- Дополнения к Перечню Искуственно Созданных Работ - И690130-2R80 | Сравнить
- Оргсхема Отделений по Работе с Публикой (ц) - И690130 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 690130 - Board Policy Letter - Dev-T Summary List Additions [BPL03-056]
- 690130 - HCO Policy Letter - Public Divisions Org Board [PL014-020]
- 690130 Issue 2 - HCO Policy Letter - Dev-T Summary List Additions [PL014-019]
- 690130 Issue 2R - Board Policy Letter - Public Divisions Org Board [BPL07-037]
- 690130 Issue 2R - HCO Policy Letter - Dev-T Summary List Additions [PL038-027]
СОДЕРЖАНИЕ ДОПОЛНЕНИЕ К ПЕРЕЧНЮ ИСКУССТВЕННО СОЗДАННЫХ РАБОТ 36. ПРИНЯТИЕ “ПОЧТИ” 37. НЕСПОСОБНОСТЬ ПОНЯТЬ ПРИКАЗ 38. НЕ ОТНОСЯЩАЯСЯ К ДЕЛУ ИНФОРМАЦИЯ 39. УСТУПЧИВОСТЬ 40. НЕСПОСОБНОСТЬ СПРАВИТЬСЯ ОКОНЧАТЕЛЬНО, ОТФУТБОЛИВАНИЕ 41. НЕСПОСОБНОСТЬ ЗАВЕРШИТЬ ЦИКЛ ДЕЙСТВИЯ и ОТФУТБОЛИВАНИЕ 42. ОТСУТСТВИЕ ТЕКСТА ПРИКАЗА 43. НЕЯСНЫЕ ПРИКАЗЫ 44. НЕПРАВИЛЬНО ПОНЯТЫЕ ПРИКАЗЫ 45. НЕЧЕТКАЯ ПЕРЕДАЧА ПРИКАЗА 46. ЧИСТКА ЧИСТОГО 47. ПОВТОРНАЯ РАБОТА 48. НЕНОШЕНИЕ СВОЕЙ ШЛЯПЫ 49. НЕОБЫЧНЫЕ РЕШЕНИЯ 50. ЗАБИРАНИЕ ЧАСТИЦ С ЛИНИЙ СВЯЗИ 51. МЕДЛЕННЫЕ ЛИНИИ СВЯЗИ Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 30 ЯНВАРЯ 1969
Выпуск II
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 30 JANUARY 1969
Issue II
РазмножитьRemimeo

ДОПОЛНЕНИЕ К ПЕРЕЧНЮ ИСКУССТВЕННО СОЗДАННЫХ РАБОТ

DEV-T SUMMARY LIST ADDITIONS

Дополнение к ИП ОХС от 27 января 1969
(Добавить к инструкциям по искусственно созданной работе)
Adds to HCO P/L 27 Jan '69
(add to Dev-T Policies)

An actual example of Dcv-T (Developed Traffic) follows:

Вот показательный пример искусственно созданной работы.

A warm wind came up and the heating system on the "MV APOLLO" was no longer required to be on. A message was sent to the Engine Room to “turn off the heat”.

Поднялся теплый ветер, и необходимость в работе отопительной системы корабля “Аполлон” отпала. В машинное отделение было отправлено послание: “Выключите отопление”.

The order was not complied with.

Приказ не был исполнен.

The order was repeated some time later to a steward to send a messenger to the Engine Room and tell them to “turn the heat off the fans”. The messenger was not sent by the steward, but the steward instead told the I & R (Inspections and Reports) of the Engine Room who was making his inspection rounds, to turn down the heat.

Через некоторое время он был повторен стюарду: отправить посыльного в машинное отделение, чтобы сказать там выключить обогрев в системе вентиляции. Стюард не отправил посыльного; вместо этого он сказал инспектору машинного отделения, производившему обход, уменьшить отопление.

Again the order had to be repeated this time to a messenger who went to the F.nginc Room and gave the order to “turn the heat off the fans” to the Engineer of the Watch.

Снова пришлось повторять приказ, на этот раз посыльному, который отправился в машинное отделение и передал приказ “Выключить обогрев в системе вентиляции” вахтенному инженеру.

He replied, “We turned it down a short while ago!”

Тот ответил: “Мы недавно его уменьшили”'

The messenger accepted this ALMOST and reported back to the senior executive, who again had to send the messenger to repeat the order to “turn off the heat”. This time the messenger returned with the compliance that the heat had been turned off.

Посыльный принял это ПОЧТИ и доложил старшему руководителю. Тому снова пришлось отправлять посыльного, чтобы повторить приказ “выключить обогрев”. На сей раз посыльный вернулся с докладом, что обогрев выключен.

FOUR TIMES the message had to be repeated before compliance was reported.

ЧЕТЫРЕ РАЗА пришлось повторять приказание, прежде чем было доложено об исполнении.

Developed Traffic.

Искусственно созданная работа.


____________________________

From the above some new forms of Dev-T can be isolated.

В приведенном примере можно выделить некоторые новые формы искусственно созданной работы.

36. ACCEPTING AN ALMOST
36. ПРИНЯТИЕ “ПОЧТИ”

The messenger accepted the ALMOST of turning down the heat. The order was to turn it off.

Посыльный принял ответ о ПОЧТИ выполненном приказе: обогрев уменьшен. Приказ же был - выключить.

An executive or communicator or messenger who accepts and forwards an “almost” is permitting Dev-T.

Руководитель или коммуникатор или посыльный, который принимает и передает “почти”, допускает искусственно созданную работу.

Orders given are to be executed and reported DONE, not to be nearly done or almost done.

Приказы отдаются для того, чтобы их исполняли и докладывали об ИСПОЛНЕНИИ, а не для того, чтобы их приблизительно или почти полностью исполняли.

A communicator can often be tripped up by this form of Dev-T. It is most easily spotted by insisting that the original order or orders be returned with the compliance so that any terminal on the line can tell at a glance what was ordered, and what was done.

Коммуникатор часто может попасться на такое проявление искусственно созданной работы. Легче всего распознать его, если потребовать возвращать исходный приказ или приказы с пометкой об исполнении. Тогда любой терминал на линии связи сможет без долгих раздумий сказать с одного взгляда, что было приказано и что было сделано.

37. FAILURE TO GET AN ORDER CLARIFIED
37. НЕСПОСОБНОСТЬ ПОНЯТЬ ПРИКАЗ

Upon questioning it was found that the messenger had not fully understood what was required and passed this uncertainty on to the Engineer of the Watch.

При опросе было установлено, что посыльный не до конца понял, что требовалось сделать, и передал эту неопределенность вахтенному инженеру.

38. IRRELEVANT INFORMATION
38. НЕ ОТНОСЯЩАЯСЯ К ДЕЛУ ИНФОРМАЦИЯ

The Engineer of the Watch, when told to “Turn the heat off the fans”, gave the messenger the irrelevant information “we turned it down a short while ago”.

Вахтенный инженер, когда ему приказали “выключить обогрев в системе вентиляции”, сообщил посыльному не относящуюся к делу информацию: “Мы недавно его уменьшили”.

A later check revealed that he did indeed comply and turn the heat off but failed to inform the messenger of this, giving her only the irrelevant information that they had earlier turned it down.

Дальнейшая проверка выявила, что он поступил правильно и выключил обогрев, но не информировал об этом посыльного; ему была передана только не относящаяся к делу информация о том, что они ранее уже уменьшили обогрев.

This form of Dev-T can also take the form of forwarding to a senior large quantities of irrelevant information, jamming his lines, and reducing his productiveness. The opposite of this, of course is failure to inform one’s seniors of relevant data (see P/L 27 Jan '69 Dev T Summary point 6.)

Этот вид искусственно созданной работы также может проявляться в направлении начальнику большого объема не относящейся к делу информации, загромождающей его линии связи и снижающей продуктивность его работы. Противоположностью этого, конечно, является неспособность предоставить руководству относящиеся к делу данные (см. ИП ОХС от 27 января 1969 “ОБЩИЙ ПЕРЕЧЕНЬ ИСКУССТВЕННО СОЗДАННЫХ РАБОТ”, п.б).

39. REASONABLENESS
39. УСТУПЧИВОСТЬ

A staff member or executive can be “reasonable” and accept reasons why something cannot be done, accept incomplete cycles as complete, and fail to follow through and get completions.

Сотрудник или руководитель могут проявлять “уступчивость” и соглашаться с обоснованиями того, почему что-либо не может быть сделано, принимать незавершенные циклы за завершенные, быть неспособными доводить дело до конца и получать завершения.

All of which results in further traffic. This form of Dev-T is best handled by knowing and applying HCOB 19 August ’67 “The Supreme Test”.*[Volume 7, page 362].

Все это приводит к ещё большему объему искусственно созданной работы. С этим видом ИСР лучше всего справляться при помощи знания и применения ИП ОХС от 19 августа 1967 “ВЫСШИЙ КРИТЕРИЙ”

THE SUPREME TEST OF A THETAN IS HIS ABILITY TO MAKE THINGS GO RIGHT.

ВЫСШИЙ КРИТЕРИЙ ТЕТАНА - ЭТО ЕГО СПОСОБНОСТЬ ДЕЛАТЬ ТАК, ЧТОБЫ ДЕЛА ШЛИ ПРАВИЛЬНО.

40. FAILURE TO TERMINATEDLY HANDLE, REFERRAL
40. НЕСПОСОБНОСТЬ СПРАВИТЬСЯ ОКОНЧАТЕЛЬНО, ОТФУТБОЛИВАНИЕ

The only tremendous error an organisation makes, next to inspection before the fact is failing to terminatedly handle situations rapidly. The fault of an organisation’s woffle, woffle, woffle, Joe won’t take responsibility for it, it’s got to go someplace else, and all that sort of thing, is that it continues a situation.

Единственная ужасная ошибка, которую может совершить организация (кроме разве что проведения инспекций до появления факта), - это неспособность быстро окончательно справиться с ситуацией. Ошибкой организации является болтовня, болтовня и болтовня, Джо не будет брать на себя ответственность за это, с этим следует обратиться куда-то еще”, - и все такое в этом роде, что затягивает разрешение ситуации.

What you should specialize in is terminating the end of a situation, not refer it to someone else. Complete the action now.

Что вы должны сделать - это положить конец ситуации, не отсылать ее кому-то еще. Завершите действие прямо сейчас.

41. FAILURE TO COMPLETE A CYCLE OF ACTION and REFERRAL
41. НЕСПОСОБНОСТЬ ЗАВЕРШИТЬ ЦИКЛ ДЕЙСТВИЯ и ОТФУТБОЛИВАНИЕ

One of your most fruitful sources of Dev-T is your own double work.

Один из наиболее мощных источников искусственно созданной работы - это ваша собственная двойная работа.

You pick up a dispatch or a piece of work, look it over and then put it aside to do later, then later you pick it up and read it again and only then do you do it.

Вы беретесь за послание либо за какую-то часть работы, просматриваете ее и откладываете на потом, затем снова беретесь за нее, пересматриваете и только тогда делаете.

This of course doubles your traffic just like that.

Это, конечно, удваивает вашу работу.

If you do every piece of work that comes your way WHEN it comes your way and not after a while, if you always take the initiative and take action, not refer it, you never get any traffic back unless you’ve got a psycho on the other end.

Если вы выполняете каждую часть приходящей к вам работы тогда, КОГДА она приходит, а не потом, если вы всегда берете на себя инициативу и предпринимаете действия, не переадресовывая их, то вам никогда не вернут работу (если только вы не имеете дело о психом на другом конце).

You can keep a comm line in endless ferment by pretending that the easiest way not to work is to not handle things or to refer things. Everything you don’t handle comes back and bites. Everything you refer has to be done when it comes back to you.

Вы можете бесконечно долго держать линию связи занятой, решив, что самый лёгкий способ не работать - это не заниматься делами либо переадресовывать их. Все, это вы не доделали, возвратится и укусит. Все, что вы переадресовали, придется делать, когда оно к вам вернётся.

Complete the action, do it now.

Закончите действие, выполните его сейчас.

42. FAILURE TO RECORD AN ORDER
42. ОТСУТСТВИЕ ТЕКСТА ПРИКАЗА

Failing to make an adequate record of an order given, losing or misplacing the order can result in endless Dev-T.

Неумение правильно записать отданный приказ, потеря его либо отсутствие на положенном месте может привести к бесконечной искусственно созданной работе.

The original orders being lost or not recorded at all, wrong items are purchased, incorrect actions are taken, cross orders are given, and a tremendous waste of executive time and money occurs straightening the matter out.

Когда исходные приказы потеряны или вообще не записаны, тогда в них вносятся неверные пункты, действия выполняются неправильно, издаются перекрестные приказы, что приводит к значительным потерям времени руководителей и денег для исправления дела.

This is one of the most serious sources of Dev-T.

Это - один из наиболее серьезных источников искусственно созданной работы.

43. UNCLEAR ORDERS
43. НЕЯСНЫЕ ПРИКАЗЫ

An executive giving an unclear order puts uncertainty and confusion on the line right at the very beginning of the cycle of command.

Руководитель, отдающий неясный приказ, вносит неопределенность и замешательство в линию связи в самом начале цикла исполнения приказа.

The safe way on an important programme or action is to Target it.

Надёжный способ доведения до персонала важных программ или указаний - это разбить их на пункты в виде целей.

44. MISUNDERSTOOD ORDERS
44. НЕПРАВИЛЬНО ПОНЯТЫЕ ПРИКАЗЫ

Orders misunderstood by the recipient will not be properly complied with as the order was misunderstood. The incorrect or no action following will require further traffic to correct.

Приказы, неправильно понятые исполнителями, не могут быть правильно выполнены. Следующее за этим действие или бездействие потребует дополнительной работы для исправления положения.

As an executive originate clear precise instructions and orders.

Будучи руководителем, издавайте ясные и точные инструкции и приказы.

As a junior, duplicate the order, and never fail to clarify if you have misunderstood.

Будучи подчиненным, воспроизводите приказ при его получении и никогда не забывайте уточнить то, чего вы не поняли.

45. RELAYING AN ORDER IN A CONFUSING MANNER
45. НЕЧЕТКАЯ ПЕРЕДАЧА ПРИКАЗА

Communicators and messengers can create Dev-T and foul up actions by poor relay of information.

Коммуникаторы или посыльные могут искусственно создать работу, вызывая путаницу нечеткой передачей информации.

46. CLEANING CLEANS
46. ЧИСТКА ЧИСТОГО

Doing something that is already done or ordering something to be done already done.

Выполнение того, что уже выполнено, или распоряжение сделать уже сделанное.

47. REPEATED TRAFFIC
47. ПОВТОРНАЯ РАБОТА

The same traffic repeated to the same executive is Dev-T. Often takes the form of information or compliance reported by telex and then the same information being sent by despatch. There are times when a telex is followed by a more lengthy despatch or report, but this should only occur when extra information is really needed.

Одна и та же работа, повторно выполняемая для одного и того же руководителя, - это искусственно созданная работа. Часто она проявляется в виде передачи информации или доклада об исполнении по телексу, после чего та же информация высылается почтой. Бывают случаи, когда телекс сопровождается развернутым посланием или докладом, но это должно происходить только тогда, когда дополнительная информация действительно необходима.

48. FAILURE TO WEAR YOUR HAT
48. НЕНОШЕНИЕ СВОЕЙ ШЛЯПЫ

A person on one post not doing that post but doing every other post creates endless Dev-T, all despatches and origins being off-origin and he covering the hole of his own post.

Сотрудник, выполняющий обязанности не своего поста, а каких угодно других, на переставая искусственно создает работу. Все его послания не относятся к его шляпе, и он маскирует дыру, возникающую на месте его собственного поста.

The person himself is the Dev-T.

Этот сотрудник сам - искусственно созданная работа.

49. UNUSUAL SOLUTIONS
49. НЕОБЫЧНЫЕ РЕШЕНИЯ

Requests for authority to depart from the usual are dangerous when okayed as they then set up areas of difference and cause policy to wander and misfit at the joints.

Просьбы к руководству отступить от обычного опасны. Когда с ними соглашаются, создаются инородные области, и возникают нестыковки.

Juniors who propose unusual solutions generally don’t know the policy or orders anyway.

В любом случае подчиненные, предлагающие необычные решения, обычно не знают инструкций и приказов.

The proper thing to do is order a checkout on the appropriate policy.

Правильное решение - приказать им сдать проверку по соответствующей инструкции.

50. REMOVING PARTICLES OFF THE LINE
50. ЗАБИРАНИЕ ЧАСТИЦ С ЛИНИЙ СВЯЗИ

Apart from being a serious offense, taking comm particles off another’s desk or out of their In Basket or off the comm lines causes Dev-T, and lost time in searching for the missing particles and can sabotage projects or actions, vital data being missing.

Перехватывание участвующих в коммуникации частиц с чужого стола, из чужой корзины входящей корреспонденции либо из линии связи, хотя и не является серьезным проступком, искусственно создает работу и приводит к затратам времени на поиск потерянных частиц и может сорвать проекты или действия, если жизненно необходимые данные будут потеряны.

51. SLOW COMM LINES
51. МЕДЛЕННЫЕ ЛИНИИ СВЯЗИ

Despatches held up on lines cause other despatches to be originated about the same subject, causing Dev-T to both sender and recipient.

Застревание посланий на линиях связи приводит к появлению других посланий на ту же тему, что искусственно создает работу как для отправителя, так и для получателя.

The power of an organisation is directly proportional to its speed of particle flow (letters, despatches, telexes, bodies).

Мощь организации прямо пропорциональна скорости движения частиц (писем, посланий, телексов, тел.) в ней.

Ken Delderfield
LRH Comm Aide CS-7
for
L. RON HUBBARD
Founder
Л. Рон Хаббард
ОСНОВАТЕЛЬ
LRH:KD:ldm.ei.rd