Flows: Dispersal and Ridges | |
Потоки: схемы взаимодействия | |
This is the first hour evening lecture, Wednesday, December 10th. | 69 минут |
I have a uh… couple more things that we’ve got to cover consecutive to this afternoon’s talk, but there’s no reason why this material doesn’t cover independently as itself. | |
This material has to do with the other two items, namely Flows and Ridges, pardon me, Dispersal and Ridges, having covered Flows this afternoon. | Сегодня 10 декабря, первая лекция. Сегодня нам предстоит рассмотреть довольно много материала, и я думаю, мне следует поподробнее рассказать вам о таких вещах, как потоки, «вилки» и так далее. Думаю, это окажется полезным для вас. |
Okay, those that didn’t get that this afternoon will of course get this material subsequently when they review the tapes. | Когда я говорю, что мне следует поподробнее рассказать о потоках, я имею в виду рассказать о действии потоков. Какие различные действия могут быть связаны с потоком? Если говорить о межличностных отношениях, то сколько взаимодействия возникает в потоках? |
Uh… the subject of Flows, Dispersals and Ridges is, of course, the subject of the characteristics of emotion. Characteristics of emotion. | Так вот, я собираюсь разобрать всё это здесь. Я не считал их, но между потоками существует много взаимодействия. Вы должны знать эту схему взаимодействия. Если вы не знаете эту схему взаимодействия, то преклир у вас начнёт выкипать. |
Now an emotional state depends upon the wave characteristic and upon the volume of the wave. And then that combination of waves could ride with any combination of perceptic waves. | Почему? Ответ очень простой. Потому что любой поток, если он слишком долго направлен в одну сторону, приведёт к выкипанию. Любой поток. |
Very simple. Here we have a flow; if you want to draw in all possible dispersals on this it becomes very interesting. | Что такое выкипание? Выкипание – это бессознательность, вызванная замешательством, которое в свою очередь порождено усилием, воздействующим на какую-то одну область. Это бессознательность замедленного действия. В данном случае человек впадает в бессознательность не из-за прямого удара, он просто постепенно и довольно безболезненно теряет сознание из-за небольшого воздействия. |
We have a flow; here is a dispersal-flow, dispersal-ridge, dispersal – flow, dispersal-flow. In other words, you’ve got all possible combinations of this here. | Если вы положите человека на операционный стол и просто будете давить на него и будете постепенно понемногу увеличивать, увеличивать и увеличивать давление, то он потеряет сознание. Именно суммарное давление того или иного рода вызывает выкипание. |
Ridge. | Как можно вывести человека из состояния выкипания? Нужно просто развернуть направление потока. Если вы заметили, что преклир начинает выкипать, то измените направление потока в мокапе, с которым вы работаете – или с чем вы там работаете... знаете, это относится к мокапам... измените направление потока на противоположное. |
And of course this dispersal looks like a little, tiny ridge going to hell in a balloon. And actually, any one of those ridges, those black lines there, any one of those ridges – here we’d be going right on down the tone scale if we did this – uh… any one of these ridges could be a source of dispersal. | Так вот, иногда при работе с мокапами вы будете сталкиваться с обстоятельством, которое будет довольно сильно озадачивать вас. Преклир работает с мокапами и начинает впадать в бессознательность. Он снова и снова впадает в бессознательность. Вы говорите: «Поместите это позади себя; поместите это перед собой; поместите это сбоку», а преклир продолжает впадать в бессознательность. Что ж, пусть он просто продолжает создавать мокапы. Это позволит ему выйти из этого состояния. Если при этом он станет возбуждённым, заставьте его, чтобы он начал создавать больше мокапов. |
I usually don’t draw all these things or bother too much by this for a good reason, is that it’s just more data than you happen to need. Some electronics engineer, though, can take this stuff and he can have an interesting time tracing a circuit. | Но ни при каких обстоятельствах не изменяйте формулу Саентологии 8-8008 на противоположную и не начинайте вдруг работать с этой замечательной, великолепной вещью под названием «реальность», потому что вы просто уложите этим преклира на обе лопатки, вы действительно можете привести его в паршивое состояние. Если вы будете работать с мокапами, а затем неожиданно начнёте настаивать на... Это будет гораздо хуже, чем если бы вы просто работали с факсимиле, локами и так далее; преклиру стало бы лучше, если бы вы только это и делали. Но вы начали работать с ним в одном направлении, а потом неожиданно изменили это направление на противоположное, и вы снова возвращаете его в эту вселенную, вы делаете его менее свободным, чем он был до этого. |
You look through a circuit and you look through your radio receiver or your radio transmitter and you’ll find out that what you’re doing is… is making a flow do a dispersal, banking it up in a ridge, making it go this way and that. You’re… you’re reforming the forms of it. There you’re mixing the wave uh… characteristics and the wave characteristics are… uh… well, as I say, they’re mixed, they’re straightened out, they’re corrected, they’re mixed up again and so on. | Ладно. Преклир начинает впадать в бессознательность... вы просите его создавать мокапы... он начинает впадать в бессознательность и выкипать, впадать в бессознательность и выкипать, и вы просите его, чтобы он помещал мокапы позади себя, над собой, под собой, и вы просто можете решить, что из какого-то настоящего факсимиле начал исходить какой-то поток, и этот поток продолжает бить по преклиру, и он не может ничего с этим сделать, и вы, очевидно, тоже не можете ничего с этим сделать. |
Well mixing and straightening out and correcting up again, the characteristic of a wave uh… wouldn’t really change too much the quality of the thing. Uh… but it would take down, for instance, noise out of the wave, or it would take out random uh… things out of the wave that really weren’t a part of the wave. It’s trying to be – mostly the electronics equipment – quite selective with the waves that come in. | Как тут поступить? Просто заставьте преклира создавать больше мокапов. Не волнуйтесь об этом. Но как правило, если сознание преклира затуманивается – это означает, что вы проходите что-то не в том направлении. Если вы просите, чтобы он делал что-то кому-то, и он продолжает выкипать, то, вероятно, у него произошёл оверран при работе с DED или DEDEX. |
So what you do is just with, by using things that make flows and dispersal and ridges, you… you get the thing fooled around to a point where it’ll take the maximum of the desired wave and the minimum of the undesired waves and you’ve got it. | Так вот, DED – это что-то, что человек сделал кому-то другому, хотя его никто не провоцировал на это; это DED. Человек говорит: «Он заслужил это». У человека не было никакой причины, чтобы сделать это ему. Он говорит: «Он заслужил это», мы называем это DED. Тот парень... Джо Блинк никогда не причинял ему вреда; Джо Блинк абсолютно ничего ему не сделал, но однажды ни с того ни с сего он снёс Джо Блинку голову. А потом кто-то приходит... у него не было совершенно никаких причин делать это. Кто-то приходит и спрашивает его: «Эй, что... что ты сделал? Зачем?» |
That doesn’t matter much what you’re applying this to; it works about the same way. | «Ну, он заслужил это». |
Now what do we mean by a wave characteristic? | «Чем же он заслужил это?» |
See, these are characteristics of energy – flows, dispersals – this is about all the kinds of energy there are. But uh… when I say „wave characteristic“ this would be the characteristics of energy. Now we’re talking about a wave length. We’re talking about what part of the gradient scale of vibration rates we’re talking about. You know, you saw that one. | «Ну, у него были грязные ногти» или «Я... я... такой человек, как он...» Он даст длинное, сложное объяснение, оправдывая то, почему он сделал это. Но у него не было никаких причин делать это. |
That’s… here… let’s lay the tone scale on the side, let’s put 40.0 here, 20 there and down here is 0.0. And let’s find that at any point of this sort of thing uh… we’ve got that. Oh, it doesn’t matter which way we draw this – we’re just graphing it. It doesn’t matter where we’re graphing it. | Так что, он, возможно, совершит много таких поступков, а потом в один прекрасный день он... придёт кто-нибудь, кто не будет сносить ему голову, а просто легонько заденет его по виску. Что ж, этот человек прекрасно знал, что у него нет никаких причин поступать таким образом. Эта вселенная требует наличия причины; эта вселенная должна быть логичной – это самое важное в этой вселенной. И конечно, она логична, вы видели это вчера на примере «иметь» и так далее. И превыше всего эта вселенная должна быть логична, и она не должна содержать противоречий. |
Now that’s this up here is the… this is energy characteristics over here and that… this consists of Flows, Dispersals, Ridges. And this up here is wave length, and that’s still wave length. See, it doesn’t matter if… it’s just graphed. You can have a 1.5 operating on an aesthetic. He goes into a beautiful rage. Did you ever see anybody that went into a rage artistically? He’s still at 1.5, he tears the hell out of things, but he’s still going into an artistic rage. | Поэтому этот человек пытается поместить DEDEX перед Джо Блинком, перед DED. Он пытается запутать трак и поставить это в логической последовательности: что-то случилось с его головой, поэтому он сделал что-то Джо Блинку. Что ж, это не работает таким образом, мы называем это DEDEX. Это можно истолковать несколькими способами. «Объяснение заслуженному действию» (Deserved action explained) -это одно из толкований DEDEX. «Заслуженное действие». Это то, почему данное действие было заслуженным. Это то, почему он снёс голову Джо Блинку. Он сделал это, потому что двадцать лет спустя некто по имени Кафба задел его по виску. Всё это просто нелогично. |
There are a lot of actors that cultivate this as a fine art. And actually it is something that is appalling because it just chews theta up just… just madly. You can’t chew theta up but I mean some guy thinks he has to protect himself and his very beingness in the face of an artistic wave, because it’s terribly interesting. It is aesthetic, it has mood, it has rhythm – it has various combinations of things that you associate with aesthetics. | Тем не менее человек попытается сделать это логичным. Он будет ходить тут и там и говорить: «Смотрите. Смотрите, это... это... о, моя голова! У меня ужасные боли в голове, и это... это просто ужасная травма». Если вы начнёте расспрашивать его об этом, он скажет: «Когда Джо Блинк сделал мне это...» Понимаете, Джо Блинк никогда ему этого не делал, и это как раз то, что не так с DEDEX. Это совершенно ложное заявление. И его ложность становится явной из-за того, что человек придаёт слишком много значения тому, что было сделано ему. |
All right, now you see now – this is energy characteristics but what do we mean by „wave characteristic“? This is just wave length. Wave length – that… that’s an easy one because this means what agreed upon distance is it from node to node on the wave length? I mean, how far apart are the wobbles? | Если человек ходит тут и там и говорит: «Посмотрите, вот что со мной не так», то на самом деле он показывает DEDEX. Он говорит: «Послушайте, это действительно произошло со мной. Поэтому я не виновен». Вселенная... эта вселенная ужасно заинтересована в справедливости. И этот человек говорит: «Я не виновен; я не виновен» и «Поскольку спустя двадцать лет после того, как я снёс голову Джо Блинку, кто-то задел меня по виску, то нет ничего неправильного в том, что я снёс голову Джо Блинку», хотя это совершенно не так. Что ж, это DEDEX. DEDEX. |
Let’s take a rarefaction condensation wave – all of them by the way are rarefaction condensation waves. They… that… that thing going through that electric line is an… a „rarefaction condensation wave. | Так вот, каким образом вы можете использовать это при работе с мокапами? Очень интересно, каким образом вы можете использовать это при работе с мокапами. Давайте смокапим Джорджа и Билла. Джордж будет вашим преклиром. Вот перед нами Джордж и Билл в виде двух мокапов. Джордж берёт Билла и выбрасывает его в окно, затем Джордж берёт Билла и бросает его в дымоход, затем Джордж берёт Билла и бьёт его по лицу. Джордж очень сильно беспокоился по поводу этого парня, Билла, но теперь у вас есть этот мокап, и вам нужно как следует с ним поработать. |
I used to sit in physics class and say „But what you’re talking about would need ether.“ There’s the wave which you do by making a rope flick. You can tie a rope over there, you see, and then you go zong! like this and you show somebody this wave. Well, it’s cute, but how the hell does electricity do that? I used to go around naive. I thought they knew. It used to puzzle me and puzzle me. They said „There’s a rarefaction condensation type wave. That has to do with particles.“ I’ll show you what that is. | Понимаете, одна из причин, по которой работа с мокапами приносит такую пользу, заключается в том, что мокап – это не воображаемое действие. В прошлом человек иногда создавал что-то в своём воображении. Он придумывал, что он мог бы сделать Биллу, и он... и так далее. А потом он начинает удерживать себя от этого и говорит: «Ну, я не смог бы... люди помешали бы мне сделать это, но я определённо получил бы удовлетворение, если бы свернул шею этому парню. Я бы с огромным удовольствием свернул ему... но, конечно, я не могу этого сделать». |
Here are particles, particles all over the place, evenly distributed. See, this is Figure Three here. And uh… these particles, Figure Three, are just going – they’re all the same, see? I mean, there’s nothing happening to those particles yet. | Он на самом деле находится в согласии с МЭСТ-вселенной, и он рисует всё это в своём воображении, и это совершенно отличается от мокапов. Воображение – это одно, а мокапы – это другое. На самом деле человек помещает перед собой картинку в пространстве, которое имеет измерение, и он делает что-то с этой картинкой. Это мокап. А когда он воображает что-то, это является чем-то туманным или чем-то вроде «Я полагаю». |
Now we put a wave through those particles. And do we put a wave through the particles this way? We put a particle this way. See, they’re grouping. That’s Four. We’ve got embryonic ridges, the parts I’ve marked „R“ here. Embryonic ridges. What… that area, the ridge, is a condensation of particles, and this area where you have few dots left is a rarefaction of particles. How long is a complete wave from wave to wave, not a half node, but how long is a complete wave in that case. | Таким образом, это два разных действия. Действие на самом деле происходит во времени и пространстве. И если оно выполняется как следует, то всё это происходит в пространстве, размеченном якорными точками. И у вас есть действительные образы, которые что-то делают. В мокапах происходит взаимообмен потоками, но действие потока не обязательно должно быть мощным. |
A complete wave is from, in Figure Four, point A to point B – that’s a complete wave. That is to say, it runs through a full cycle between those two points, a very full cycle. It goes from being a ridge up through to the point where it’s almost a ridge again. | Вы знаете, что когда в мокапах происходит взаимообмен потоков, у преклира изменяется основная энергетическая структура? Вы можете взять прибор (не Е-метр) – прибор, который измеряет потоки и риджи вокруг преклира... вы можете поместить несколько контактов вот сюда и настроить их выборочно, когда преклир будет работать с мокапами, и что вы обнаружите? Вы обнаружите, что каждый раз, когда вы уменьшаете размер мокапа и превращаете его в очень плотный маленький объект, риджи начинают надвигаться на преклира. Вы можете увидеть, как риджи приближаются к нему. А когда вы даёте ему большее пространство, когда вы разворачиваете шкалу и поднимаете мокапы по шкале тонов, когда вы работаете над тем, чтобы поднять его по шкале тонов, и так далее, риджи начинают отодвигаться от преклира. Другими словами, состояние преклира улучшается. Вам нужно, чтобы эти риджи двигались по направлению от него, а не по направлению к нему. |
Now… now look. Don’t get ahead of me, don’t – just… let’s not look at Figure One here – let’s not look at Figure One and compare it with Figure Four. That’s not fair. | Так вот, когда вы имеете дело с мокапами, то там существует настоящий поток. Вы не просто используете энергию и всё такое. Вы на самом деле изменяете постулаты, окружённые усилием, показывая преклиру, что усилие неэффективно. Существует множество объяснений этому; существует множество причин, по которым мокапы работают, и все эти причины хорошие и веские. Существуют причины, связанные с электроникой, существуют причины, связанные с постулатами, существуют причины, связанные с причинностью, и так далее. Если вы будете правильно работать с мокапами, то вы сможете облегчить всё, что угодно. |
You realize – you’d better not do it, because you realize that you would be, at that moment, way ahead of physics. And you mustn’t get ahead of them because there would be a lot of boys in universities lose jobs and it’s important that they eat. It is. | Но у нас есть... Джордж злится на Билла долгое время и теперь он у вас бьёт Билла по голове, и неожиданно он няяоооуууу! Выкипание. Вы пытаетесь ещё немного поработать с этим – ммм – бум! В чём дело? Просто вы избиваете Билла дольше, чем он заслужил. Теперь вам нужно, чтобы Билл развернулся и поколотил это тело, которые вы называете Джорджем, так чтобы от него и мокрого места не осталось, пусть Билл выбросит преклира в окно, пусть он ударит его по голове, пусть он бросит его в дымоход, пусть он увеличивает и уменьшает его размер, пусть он колотит его так, чтобы тот стал маленькой статуэткой, и пусть он забьёт в него гвозди. |
If you examined, stroboscopically, the particle flow of a rarefaction condensation flow, you would get minute patterns which would demonstrate that there were, at any given instant, rarefactions and condensations taking place, and that some of the particles between the rarefactions and the condensations were expanding suddenly and some of the particles were crashing in, and the pattern of particle action would give you a pattern which you see more or less in Figure One. | Так вот, Джорджу, вашему преклиру, возможно, будет трудно это переварить; ему это может не понравиться, но через некоторое время ему будет совершенно наплевать на то, что [Билл] делает с этим телом. И если вы будете слишком долго работать с этим... если это действительно тяжёлая ситуация, действительно тяжёлая ситуация, которая продолжается в течении многих лет, – вы обнаружите, что ваш преклир... если вы начнёте избивать Джорджа, преклира, то преклир в конце концов начнёт выкипать. Он в конце концов няяоооуууу, буме, вжить, бамс. И вам придётся снова вытаскивать его. Но что произошло? Теперь Билл слишком долго бил Джорджа. |
Well, it doesn’t matter whether you figure this out, then, in standing wave. | Так вот, вы как одитор, конечно, можете действовать очень аккуратно и соглашаться с законами, которым подчиняются потоки. И вы можете просто преступить законы, которым подчиняются потоки... и возможно, будет лучше, если вы так и сделаете. Ничто вас не принуждает делать с этим что-то просто потому, что ваш преклир начал выкипать. Возможно, если Джордж будет до бесконечности бить Билла, трудности преклира сразу же разрешатся, и в конце концов преклир скажет: «Да к чёрту всё это. Мне даже не нужно выкипать из-за этого! Этот парень подлец. Мне всё равно. Он умер, его больше нет, мне всё равно, что с ним происходит». Или «Ха-ха-ха. Я снова ударил его по голове». |
Now supposing we got this rarefaction condensation wave going here good enough and heavy enough and then said whoa! We’re going to have it. And we just grind and stop it. And we – and that pattern if closely examined, I mean Four, would become the pattern, more less, of One. The ridges would stand. | Помните, что вы не стремитесь соглашаться с физической вселенной; вы стремитесь не соглашаться с ней. Когда вашему преклиру приходится довольно туго или происходит что-то в этом роде, вам нужно просто поменять местами мокапы, и вы обнаружите, что ситуация начинает разрешаться. Понимаете, существует очень много причин, по которым Джордж должен побить Билла, но вы неожиданно вытаскиваете всё это в виде постулатов. Теперь у Джорджа больше нет причин бить Билла, но у Билла остаётся множество причин, по которым он должен так отдубасить Джорджа, чтобы на том не осталось и живого места. |
Now, what’s the definition of that whole thing? I mean, we talked about what is… talk about Death is Stop. Deaths are very aberrative – quite aberrative, you know. Those sudden stops that you don’t want it to stop. And here’s all this inflow and outflow and flows and rarefactions and particles and all sort of things. Well brother, when a fellow all of a sudden starts to stop motion, when he just turns on the brakes and let’s say his… his… his horsepower, the horsepower rating of this thetan at the time he put on the brakes was a potential milli-G (that’s a new quantity I just developed) uh… a milli-G – if he had that as a horsepower, then these ridges would stand at one milli-G. That’s how much energy was radiating around this thetan. | Так вот, если в этот момент вы просто завершите сессию и оставите всё как есть, то знаете, что произойдёт? Это необязательно... вы могли бы продолжать всё это до тех пор, пока преклир не бросил бы все расчёты такого рода. То есть вы могли бы продолжать работать со всем этим до посинения, вы могли бы пройти это как Корриган – не в ту сторону, вопреки воле богов, и вы могли бы дать им по зубам и стукнуть по голове. Это не имеет значения. Я просто рассказываю вам механику того, что происходит с преклиром, понимаете? Совсем не обязательно подчиняться этому закону DED-DEDEX. Но вы хотите знать, что происходит с преклиром, и я вам рассказываю. |
So we look… go and look at Figure Five here. All right, this gets more and more interesting as we go, so don’t go to sleep. | Очень просто. Вы просто... вы создаёте потоки. Поток в виде оверта направлен на Билла, оверт направлен на Билла, оверт направлен на Билла, оверт направлен... храпение, выкипание. Вы встаёте и поднимаете его, пинаете его, трясёте его и говорите: «Давай, давай, выпей немного кофе, и мы продолжим». И ещё один оверт против Билла, и преклир ещё сильнее бллээээээ. |
Here’s a lot of loose particles. The fellow did… this milli-G thetan did a lot of loose living. and they’re all around here and… and here he is. You say „Well, where is he in this… this whole matter here in Figure… Figure Five?“ I can’t answer that question, because that’s him. You say „Where is he?“ Well, that’s him… that… that… that’s the boy; that’s our boy. | Вам не нужно объяснять преклиру, что происходит. Вы просто разворачиваете поток в обратном направлении, и Билл... Вы меняете тела местами. Не используйте настоящие тела больше, чем нужно. Используйте что-нибудь другое. Это всегда предпочтительней. |
Now all of a sudden – it doesn’t matter how far across that is – doesn’t have to to have the dimensions. Now all of a sudden a one milli-G thetan, has already started to specialize slightly in energy, and something hits him or convinces him that at some instant he has to come to a stop, you see. But the thing that convinced him he had to come to a stop was a horrendous blast of something or other. A two milli-G thetan came to call and didn’t like the tea – something like that. | Безразличие, с которым преклир создаёт это великолепное существо, отца, а потом приделывает ему ослиные уши, а затем превращает их в уши рапули. Что представляют собой уши рапули? Это уже дело преклира. А потом он делает отца беременным. Вы просто изменяете реальную вселенную и так далее, и вы обнаружите, как ни странно, что чем больше вы делаете это, тем большего успеха добивается преклир. |
Well, the way you get rid of one of these… these dispersed characters and that sort of thing, it’s a very simple way of getting rid of him, is… is just to undisperse him. Just solidify him a little bit and give him a shock so that you get a… an upset of particles – now he’s got particles kicking around, he’s made hoo-ha and so on. So you’d possibly get our lightning bolt hitting somewhere in here. It’d be just on the order of a lightning bolt. What do you suppose would happen? Well, we have to go to Figure Six to find out what would happen. | Преклир добьётся гораздо большего успеха, если он будет бить отца с ушами рапули, который носит зелёный котелок, как в день Святого Патрика, и ходит в снегоступах, а ещё имеет тело козла-ваффера (это особая порода козлов в восемьдесят первой вселенной). Гораздо лучше, если преклир будет бить что есть силы этот мокап, чем если он смокапит настоящее тело отца, потому что отец должен выглядеть для преклира так, как он выглядит. Преклир был вынужден смотреть на отца так, как ему сказала МЭСТ-вселенная. |
And Figure Six is on the next page. | Но нет никаких причин, по которым он должен смотреть на папу таким образом. Он говорит, что это папа. Это хорошо. Так вот, иногда преклир может быть очень оригинален, и время от времени преклир будет выделывать такие вещи. |
All right, Figure Six here shows us now something has happened. This center here tried to rush in and condense to drive it back and Figure… as I understand this, it… its tendency was to do this: trying to rush in, see? But it’s tried to rush in toward the center to block off Mr. Lightning Bolt, so we’re just going to stop that by putting a lot of particles there suddenly and letting it hit matter. That’s the good, sensible way to stop things. | «Всё. Я создал мокап. Это совершенно пустое пространство; это папа». |
Of course, the best way to stop them is, of course, cause a rarefaction right there and the lightning bolt goes on through and the two mill-G thetan looks sort of apathetic for a moment and says „Well, I guess the tea wasn’t so bad.“ | Нет, не говорите ему: «Создайте мокап и...» Пусть он поработает с совершенно пустым пространством. Это на самом деле... понимаете? Там ничего нет. Там есть другие вещи, там есть другая бутафория, другие мокапы и так далее. Он, преклир, просто настаивает на том, что пустое пространство – это его папа. Что ж, это нормально. Пусть он время от времени делает это пространство голубым или помещает туда немного голубого света и передвигает его. |
But the other way of going about it and what’s wrong is to suddenly… suddenly have here uh… one of these… one of these uh… condensations right at the center. | Вы обнаружите, что управлять пустым пространством и знать, что оно есть, или знать, что его нет, – это тот ещё фокус. При этом нет ничего, на что вы могли бы ориентироваться. Это очень хороший трюк; преклир должен быть достаточно способным. |
So, let’s go to Figure Seven. A lightning bolt hit this condensation here at the center and a vector started to go out. The impulse here was out, see? | Хорошо. Вы работаете с DED-DEDEX, в результате чего у преклира начинается выкипание. Чтобы устранить это, нужно просто развернуть поток и пройти всё это в обратном направлении. Он слишком долго колотил Билла, пусть теперь Билл побьёт Джорджа. Пусть он сделает это, и ситуация разрешится. Но с одним дополнительным условием: не существует никаких причин, по которым вы должны работать с этим, используя DED-DEDEX. |
Now he condensed, it started to go out – and what are the laws of motion and emotion? It says, „We’ve got to run away from this because we’re scared.“ You see, you couldn’t stop it, so you had to depart from it. | Так вот, последовательность «оверт – мотиватор» – это совсем не то же самое, что DED-DEDEX, потому что в последовательности «оверт – мотиватор» очень мало обвинений или расстройств. Человеку снесли голову, поэтому он берёт эту маленькую старушку и сносит ей голову. Что ж, он имеет на это полное право. |
Now that, in essence, is what happens in an injury. You can check this in an injury. A guy is hit and at the instant he’s hit, just before the blow strikes his skin, oddly enough, just before it hits him, there’s this odd one. | Вы спрашиваете его: «Вы не сожалеете об этом?» |
Fellows always get their hands hurt just before they hit the table. They… they come in and they start to hit the table and they know their hand is going to hit the table; an instant before it hits the table their hand hurts. In they come and they hit the corner of the table and it hits the hand and their attention units or particles rush to that point to defend, and blow off the injury, find out they can’t do it, penetration continues and those particles which rushed in now try to rush away from the injury. | Он говорит: «Нет. Я не сожалею об этом». |
You can test this out, if you want to. Go around and stab yourselves. I mean, you’ll find out just that it’s just exactly what… what happens there. And you get a rarefaction and condensation action. It rushes away, the particles try to come back again and stop it some more. Then they rush away and then they try to stop it again. | «Почему вы не сожалеете об этом?» |
But this thing is making more and more ingress all the time. And it rushes away and tries to stop it again. And all of a sudden he goes into apathy and he’s just null. | «Ну, мне однажды тоже снесли голову». |
But he’s… each time he’s trying to stop, stop, stop, stop – and you can practically hear the… you can practically hear the… the brakes squeal on an injury. And if you’re running by Effort Processing – you know Effort Processing – just start to work out one of these injuries and you’ll find out that it’s going this way. And you work a little further and all of a sudden why, the last efforts are run and it all weakens down and bong! There goes the injury. | Такова справедливость в этой вселенной. Это логично, понимаете? Причина - следствие, причина – следствие. Не пытайтесь работать с последовательностью «следствие – причина, следствие – причина». Нет. Это неправильное направление. При работе с DED-DEDEX вы пытаетесь проходить последовательность «следствие-причина», и это неправильно. Так вот, в последовательности «оверт – мотиватор» преклиру что-то делают, а потом он делает то же самое кому-то ещё... на самом деле это не беспокоит его, это не очень беспокоит его. Это последовательность «оверт-мотиватор». |
You’ll find that’s a pattern of rarefaction and condensation of attention units which are rushing in periodically to PUSH the thing back out, finding out they can’t and rushing away. Then gathering a sort of force and coming back in to stop it again and then pushing it away. You get the same action as you get with flows, dispersals and ridges – that sort of thing. You see how that is? | Однако то же самое происходит и в случае, когда преклир выкипает. Если вы будете работать с овертом больше, чем с мотиваторами, сознание преклира снова затуманится, вот и всё. Потому что в каждом инциденте вы на самом деле работаете с потоками. Существует целый поток DED, и этому потоку противостоит целый поток DEDEX |
I… I see you’re looking at me rather alertly. You… some of you that are looking at me that way haven’t listened to Technique 88, then. Or, it wasn’t stated in there uh… as clearly as it ought to be stated, because the truth of the matter is there’s nothing simpler than this. | Таким образом, мотиватор и DEDEX – это инциденты входящего потока, а оверт и DED – это инциденты исходящего потока. Оверт является допустимым с точки зрения закона (с которым все согласились). Закон позволяет совершать оверт. Закон не позволяет совершать DED. Это действие ничем не спровоцировано, оно ничем не мотивировано. Факсимиле устроены таким образом. |
You can actually, and should, right at this moment, if you have some curiosity in the matter, simply pinch the back of your hand. Hold it like this and you will feel the skin is tight – it starts to tighten up on you. Now pinch it like that and you’ll feel the attention units rush away from there – not just the pain. You can feel the attention units rush away from there. Now you un-pinch the thing and you’ll feel the attention units come back into it. You can feel the path of those units… | Таким образом, оверт – это действие, направленное вовне, и DED – это действие, направленное вовне. Намерение, вложенное в это действие, направлено вовне, даже если при этом существует множество внутренних потоков. Понимаете, как это может быть? Всё это: оверт, DED, оверт... всё это содержит в себе сложную схему потоков, и единственное, что определяет тип инцидента, – это общая направленность потоков в инциденте. |
Now you know that if you hurt your hand a little bit like that, you probably only feel it for a couple of inches around and about the injury. But if you hurt your hand real bad and so forth, you could hurt it so that it would shock clear up here and hurt the elbow. There attention units are rushing down the whole length of the elbow and then they’re dispersing back up the whole length of the elbow and then they’re dispersing back up the whole length of the elbow and they’re… that’s an energy flow and it’s flow and it follows the pattern of flow. | Так вот, общий поток в мотиваторе... в мотиваторе больше входящего потока, чем исходящего. Знаете, человек стоит себе, а кто-то подходит и бьёт его по голове каменным топором. Так вот, в этом инциденте много входящего потока. Таким образом, весь инцидент становится входящим потоком. В инциденте преобладает либо входящий поток, либо исходящий. Определив это, вы можете работать со всем инцидентом, как с единым целым. |
So, what do we get here? We get right here in the center as the second stage – this was stage uh… two on this lightning bolt, and this was stage three on the lightning bolt, and we get this sort of an action. | Вы понимаете, что в каждом отдельном действии присутствует ряд потоков. Движение каменного топора, который ударяет человека по голове... в одном только движении топора уже содержится сложная схема потоков. И я покажу вам, насколько их много, через несколько секунд. Там присутствует совершенно определённое количество потоков. Так вот, любой поток имеет свой номер. |
But what happens to these when these little arrows here get out and hit these outer particles. The outer particles say, „Hey, we’re getting an injury!“ And they say, „To hell with that!“ So they brake. And they say, „No! No!“ And they start in like this – Whong! Whong! Whong! See these little arrows? All right, these little arrows come in here and they brake – or put the brakes on fast. See the particle directions? | Итак, к чему всё это сводится? Всё это сводится к тому, что на полном траке у человека может быть слишком много мотиваторов и недостаточно овертов. Что представляет собой этот человек? Этот человек совершает кучу овертов. Он уже получил весь этот входящий поток и пытается избавиться от него. Он, без какой бы то ни было причины, становится злым, он пинает маленьких детей в кроватках, он просто невыносим и так далее. |
So the little arrows… every time you hit that receding wave an injury actually goes – and explosion goes – if you took a picture of an explosion you’d find it was going whong – whong – whong! See. It’s getting bigger and braking itself at each moment. Like a bird would flap its wings, or something of the sort. It’s down-up, down-up, down-up. Out-in, out-in, out-in, out-in, out-in, all the time getting bigger. What’s it doing. | И кто-то говорит ему: «Ну, я думаю... я думаю, у вас хорошая бабушка... хорошая, милая старушка. Она всегда такая милая». |
It finally winds up as in Figure Eight – you’re very lucky people to hear this lecture. I’d never intended to give it. I keep forgetting this one because the subjects is so big, as you will find out in a moment. | «Да. Я бы задушил старую крысу!» |
You’ll finally wind up with a kind of an empty spot here and with a… some scattered particles here and some scattered particles here and some scattered particles out here. And what are these things? Well, here’s the center hardness, and there’s a ridge, and there’s a ridge and there’s a ridge, resulting from that explosion, see? These particles out here at this gradient scale in Figure Seven are still scattered and still influenced. | Он на самом деле... говоря откровенно, находиться с ним рядом довольно безопасно. Он на самом деле более безопасен, чем кто-то другой. Почему? Потому что он достаточно открыто говорит обо всём этом. У него есть этот огромный запас мотиваторов, и все они готовы выстрелить. Они выстрелят ему в лицо. Но на самом деле... он может находиться в более низком диапазоне по отношению ко всему этому и может иметь слишком много... он может находиться в очень низком диапазоне и по-прежнему иметь слишком много мотиваторов, только у него опять же сместился баланс и он скрыто пытается избавиться от своих мотиваторов. Рядом с ним находиться небезопасно. Он представляет некоторую опасность. |
Now this shows you here… gives you a pretty good idea of what goes on in an explosion. I wish I had some stroboscopic pictures of an explosion. That is, something that just split instant stops the wave motion or formation which takes place during an explosion, so that you can examine it. | Но понимаете, здесь существует гармоника. Вот есть человек, который находится высоко на шкале тонов, и у него полно всяких мотиваторов: его замок сожгли, с ним сделали что-то ещё, и он стал разбойником, и теперь он разбойник, ну теперь все держитесь. Боже, как у него много мотиваторов. |
For instance, you see a stroboscopic picture of a drop of water. It forms the doggondest pattern. It just drops into a bucket and you can watch that drop go down and then the pattern that it makes and so on as it finally drops. And you’ll say, „Good God! Could one drop of water cause that much commotion and that many patterns?“ It sure can. | Вот говорят о Джесси Джеймсе... руководство железной дороги вышвырнуло его на улицу, погубило его стариков и тому подобное. Возможно, это правда, потому что этот парень в сущности не был головорезом. Он просто был чертовски зол на железную дорогу, и он был ужасно зол на банкиров, и он свёл с ними счёты, это уж точно. И все люди в том районе, где он жил, да и во всей стране на самом деле были на стороне Джесси Джеймса. Все были на его стороне. Нужен был банкир и человек, жаждущий славы, чтобы застрелить этого парня в спину. |
Well, if you were to take a picture of the guts and anatomy of an explosion in action, you would find there’s rarefaction condensation areas in the middle of it. If anybody here has ever served with artillery, you’re quite well aware of this, because you can actually feel on the explosion of shells as they hit. Uh… they go ‘bah-ow-wah-ow-wah-ow-ong’. You’re hitting those ridges, see – sound ridges are going by. | Но суть в том, что все симпатизируют такому грабителю. Почему? Потому что они осознают, что у него слишком много мотиваторов, вот и всё. И он совершил все эти оверты, и с ним сделали то-то и то-то, так что это всё объясняется чувством справедливости. В настоящее время справедливость заключается в том, чтобы убегать от полиции! То есть в противоположном направлении. Люди говорят: «Ля-ля-ля, это было справедливо. Конечно. Робин Гуд и всё такое». Люди осознают это. |
There’s this ‘bo-ong’. You’d think… you’d think a shell would just go ‘boom!’ – it doesn’t. It goes ‘Bo-oo-oo-oo-oom!’. You could forget it. | Они говорят: «Ну, причина, по которой тот-то и тот-то стал разбойником и так далее, заключается в том, что...», и потом перечисляют длинный список того, что произошло с этим человеком и что ему самому пришлось пережить. Например, у Малыша Билли было много хороших друзей, и он имел такую вот репутацию. Когда он был маленьким ребёнком, с ним произошло много плохого. И откровенно говоря, в глазах людей Малыш Билли не мог сделать ничего плохого. |
For instance, if an artillery shell went off, if… if there’s just a sound, solid blast – why do you think windows cave in? Well, they… they would… could probably be braced. Your window would stand up to a pressure so the pressure would hit the window, you’d think, and if it were a solid blast, it would just sort of stretch the window pane in. | И тем не менее этот парень... он совершал так много овертов... однажды он оказался возле канавы, которую копали два мексиканца... Знаете, он никогда не считал мексиканцев. Трудно сказать, сколько Малыш Билли убил мексиканцев. Он убил двадцать одного белого человека, но бог его знает сколько мексиканцев, потому что он... такого рода инцидент. Он подходит к канаве, и там два мексиканца копают эту канаву, и он просто вытаскивает пистолет и убивает их. Его приятель спрашивает его: «Что с тобой? За что ты их?» |
Waves will break out an anchor. You can lie in a hurricane of wind and the hurricane of wind won’t blow your ship away from its moorings – just won’t. That anchor will just dig in and dig in and dig in. But once you get waves going, they lift that bow and they drop that bow and they lift the anchor buoy and they drop that anchor buoy and it keeps yank on the anchor and yank on the anchor and yank on the anchor. And all of a sudden the anchor course moves and drifts. | «Не знаю. Не сейчас, так в будущем они бы чего-нибудь да натворили». |
Rhythm… rhythm does this. So as the sound of an artillery shell outside that window would hit the window: the first wave would hit it – bong! And then the window comes back toward the direction of the sound and then the second wave hits it – boonng! And it goes just a little bit further and then back toward the direction of sound. And then the third ridge in that ball of sound hits it and it goes boom-crash! | Так что каким бы иррациональным это ни казалось, справедливость легко переходит в руки преступника, и затем он начинает вершить правосудие, просто потому что у него слишком... у него много мотиваторов, что означает, что теперь он будет совершать оверт за овертом. |
But it took ‘bong – bong – bong!’, you see, to break the window. If you just had a sound pressure – solid pressure – on it, it wouldn’t have broken the window at all, usually. You could tape your windows so they wouldn’t break. There is no taping a window so it won’t break in a good sound barrage. | И вот он опускается по шкале тонов, и он совершает много овертов, на самом деле он совершает больше... исключительно с точки зрения количества, у него становится больше овертов, чем мотиваторов, которыми можно было бы объяснить эти оверты, поэтому некоторые из них, естественно, становятся DED. Так вот, вместо того, чтобы совершать оверты, он совершает DED. Он исчерпал весь банк. Он другим сделал больше плохого, чем было сделано ему, и теперь он находится в таком положении, что любое его действие будет DED, оно не будет заслуженным действием. Он исчерпал весь свой кредит. |
All right, you see? It’s interesting here. Funny part of it is, that if you were to trace these ridges in any pattern of explosion, you’d find out they were really… of course, I’m drawing here… a flock of spheres. | Что-то подобное происходит с некоторыми ребятами в Саентологии, у многих из них была масса оправданий, чтобы совершить множество вещей... что я злой или дрянной человек, но они исчерпали свой кредит. |
Now, watch a pebble being dropped in a pool of water. Water… of course the physical universe runs on the laws of the physical universe and never varies – pooey! | Теперь давайте посмотрим на всё это с другой стороны. Что происходит, когда у этого человека накапливается слишком много DED? Что ж, он окажется в таком положении, что рано или поздно он получит DEDEX. И однажды он выходит на улицу и маленький мексиканский мальчик плюется в него из трубочки горохом – к этому времени у него накопилось слишком много DED, – и он говорит: «Аи, аи, аи, аи, аи, какой ужасный синяк. Какая у меня травма. Боже мой. Посмотрите, что со мной произошло. Посмотрите, как всё это ужасно». На самом деле он говорит: «Да, я знаю, я сделал слишком много DED. Не наказывайте меня больше, потому что я наказан этой трубочкой за всё, что я сделал. Хе-хе!» Никто другой так не думает. |
Water freezes from the top down; it’s noncondensable – the most confounded things happen in water. | Итак, вот он этот парень; и неожиданно он оказывается низко на шкале тонов по сравнению с тем уровнем, на котором он находился до этого. Здесь мы видим неврастению, ипохондрию, разного рода странные проявления. Например, вы смотрите на преклира и... он, очевидно, находится в неплохом состоянии, у него, очевидно, даже нет очень сильной головной боли или чего-то в этом роде, но он постоянно говорит: «О, моя голова. Меня так мучает головная боль, меня так мучает то-то и то-то, и у меня... мой большой палец ноги. У меня кутикуроз», – или что-то в этом роде, и так далее. |
Now you can drop a drop of water in a pail, or a rock in a pond and you can watch these waves going out. And they’re linear waves. Why are they linear waves? They’re just linear waves because you cross-section them and they’re applying, really, only to the surface. You’re getting a particle yanked up and down. You’re moving a particle up and down. But that’s because… that’s because you have air above the wave and the wave cannot compress of itself; water’s noncompressible. So you get a strange and peculiar attitude on the part of the water. So it raises and lowers. And you get the particles raising and dropping. | И вы начинаете лечить у него то, сё, а потом он выходит на улицу и сдирает кожу на коленке, у него очень сильная потребность в DEDEX. Он жаждет DEDEX. Ему нужно, чтобы с ним что-то происходило, потому что он исчерпал весь свой кредит. |
And then they tell the physics student, „Well now you see, waves are just like this piece of rope. And if you want to prove it, go on out and look at a pond of water. And here we show this rope and we give it a whip and we’ll see the wave travel down and come back again. And isn’t that cute and it’s just…“ | Это просто... если бы вы разбирались в банковском деле, в самом элементарном банковском деле или в элементарной бухгалтерии, то вы бы полностью понимали подобный тип обмена, подобное взаимодействие. Всё это просто сводится к кредитам и дебетам. Он сделал слишком много всего, поэтому он в долгу, и ему должны отплатить. И ему отплачивают. |
I wonder where the hell these professors ever did any observation. Why don’t they go out and jump in a lake and find out what happens? Because what you’re getting is an interplay of an incompressible with a compressible. And that is a very peculiar wave indeed. It’s a wave peculiar to a condition where two fluids are involved – fluid one is air and compressible, and fluid two is water and not compressible. You’ve got a commotion; there’s motion there someplace. So your first splash sets air waves in motion which react back against the pond and make these silly-looking pools and things like that – very, very interesting. | Что ж, он пойдёт и будет платить сам, если ему никто не заплатит. Такой парень опасен. Он неожиданно выскакивает на дорогу и напрашивается на то, чтобы его сбила машина. Такой человек думает, что он не может оплатить всё, что с него причитается, так что ему чуть ли не самому приходится убивать себя, и при этом он забирает вас вместе с собой. Он появляется прямо перед вами и говорит: «Ля-ля-ля», и вы смотрите на него какое-то мгновение и чувствуете себя совершенно сбитым с толку. |
You take a stroboscopic picture – if you could – that would take one that showed actually the particles of air, you’d see that you had an interaction between two fluids. So this is a very, very peculiar wave. | Вы спрашиваете: «Разве ты не осознаёшь, что если ты будешь продолжать стоять здесь и говорить всё это, то тебе снесут твою глупую башку?» |
Well, you get down under water and water has no compressibility, it says right in the physics textbook, so of course it’s impossible for sound to pass through water. What’s the matter? Some disagreement with this? I mean, you… somebody heard sound through water here? | А парень говорит: «Ну, ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля...» Бах! |
The way… the way the scholastics used to teach uh… almost anything, is always worthy of… of comment and notice. They… in 1500 universities taught on the scholastic principle. They had a number of books and the. books were quite authoritarian and they said so-and-so and so-and-so, and then the student would read the book and listen to the lecture and then take the examination that said so-and-so and so-and-so and so-and-so. They had… didn’t have to make any comparison with the real universe. And uh… uh… having taken the examination, he would get his grade only on this basis. It was a very peculiar custom and uh… it uh… ceased, I’m sure, about 1500 or 1600. It’s – noways – been carried through into modern times. | И что бы вы думали? Он поднимается и говорит: «Ля, ля, ля, ля, ля». Это очень странно! В это просто невозможно поверить. Этот парень продолжает говорить: «Ля, ля, ля», и вы берёте дубинку и разбиваете ему череп. Он идёт в больницу; в течение некоторого времени он невменяем; потом он возвращается. В следующий раз, когда вы встречаетесь с ним, он говорит: «Ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля». Бог мой, он нашёл того, кто может отплатить ему! Он не оставит вас в покое. И чем более высокое и важное положение вы занимаете и чем лучше ваша репутация и так далее, тем лучше ему отплатят. Интересно, правда? |
Of course, modern classes, when they teach a student some principle or other in physics, they say, „Now, uh… we don’t care whether you believe this or not. Uh… why don’t you go out and look. And by the way, by the virtue of your looking, you might find out something you can tell us.“ No, they never said that… they… I mean… pardon me! I mean, they… they undoubtedly do that, because this is a modern age. | Так что он будет появляться рядом... бедолаги, профессиональные стрелки много лет назад... боже мой, всегда находился какой-нибудь идиот в баре, который вставал и говорил: «Ля, ля, ля, ля, ля». |
The scholastic came about through Aristotelian logic, and so forth. It was all black and white; therefore anything that was written was right. And things that weren’t written were wrong. Or I… I don’t know how they figured this out, but that’s more or less the way it was. | Ему говорят: «Если ты ещё раз скажешь это, то хватай револьвер». |
Natural History… Natural History and that sort of thing was taught by rote. We didn’t have to go observe it. | А этот идиот продолжает: «Ля, ля, ля, ля», и вытаскивает свой пистолет; и вот профессиональный стрелок наблюдает, как этот идиот вытаскивает свой револьвер из кобуры, взводит курок, прицеливается – и тут он всаживает ему пулю между глаз. Бух! Понимаете? Он вытаскивает револьвер и стреляет. |
And that’s actually – physics as a science prides itself upon its observation. Oh, it just prides itself just straight through on its observation. | Он говорит: «Не понимаю. Он не отличался умением быстро выхватывать револьвер, я ничего ему не сделал. Я нахожусь в городе всего лить час, я ещё никому не наступил на его любимую мозоль, я не знаю его друзей, тем не менее вот он лежит мёртвый». Он совершенно сбит с толку. Он чувствует себя немного глупо. Он расстроен. Его заставили использовать часть своего кредита. |
Your engineer gets out of class and he goes over and he. starts working on – and all of a sudden he plugs in the ruddy-rods on the wrong side of the whatchamagujits and he graduates up and he finds himself working at Los Alamo Pork Pie or someplace and he throws the cross-pile against the cross-pile and this doesn’t quite agree with the conservation of energy, but he kind of looks dogged about the whole thing. And he says, „Well, I guess it really doesn’t make the basic laws of elementary physics wrong – I hope – because I signed a pledge that I wouldn’t disobey those things. I wrote on the examination paper and said, „These are right and they will always be right and they will always hold true for the whole universe – signed and sworn to and subscribed before me this Umth Day of Umth. Charles Jones, C.E.“ Or something like that. | Так вот, этот парень приходит из больницы домой с разбитым черепом, вы снова пробиваете ему череп, и он всё равно будет говорить «Ля, ля, ля». Ничто не сможет вылечить его от этой болезни до тех пор, пока в один прекрасный день вы совсем не угробите его. Конечно, он вас тоже угробит. Но когда вы наконец угробите его, он будет, по-видимому, просто счастлив. |
All right, here’s one that you could very easily miss: Rarefaction condensation. | А вы говорите: «Боже мой, теперь он даже не собирается мстить. Он счастлив. Чёрт с ним!» |
The number of linear waves which you are going to find in the universe will be when two fluids come together or three fluids or six fluids, in some eight-dimensional torsional G space. | Что это? Это механизм жизненного континуума; это ещё один способ выживать, это ещё один способ одолжить чужую идентность. И всё это сводится вот к чему: если человек сможет заставить кого-то причинить ему достаточно вреда, то этому кому-то придётся создавать жизненный континуум для него, а это ещё один способ добиться выживания идентности. |
Uh… but uh… let’s not throw that rope around and say, uh… „Well, it’s all linear space and uh… uh… that’s why a radio wave travels in this fashion and that’s why a broadcast station works, is because you’ve got this long line. And actually what you do is you go out and attach this line to this television antenna of John Jones and when you’ve attached it to John Jones’s aerial, then you go back to the station and you keep flipping it from this station. This… this… this wave, then, jumps up and down and he only then receives television. | Давайте ещё раз очень медленно пройдёмся по этой теме, потому что это довольно важно и это объяснит вам один очень странный момент в поведении человека. Очень многое станет вам понятно в поведении человека. Дело вот в чём. [См. рис. на следующей странице.] Допустим, жизнь человека начинается в точке X и продолжается вдоль всей этой линии. И дела у него идут хорошо вот до этого момента, а потом начинается падение, и он знает, что он не выживает. Он совершил слишком много DED. У него полностью исчерпан кредит. |
God! If that were the case! That’s really the way they explain it in elementary physics. | Таким образом, он не сможет выживать в качестве собственной идентности. Он знает, что он погружается в бессознательность в области между жизнями. У его тела такие привлекательные манеры, и у него столько всего приятного и милого, что он не хочет расставаться со всем этим, он хочет, чтобы кто-то взял всё это себе и продолжал нести всё это. Каким образом он может добиться этого? Он побуждает кого-то, чтобы тот совершил против него несколько DED: совершенно незаслуженные действия. Ни одно действие не является заслуженным. |
No, it looks just like this: Figure Eight might as well be television, might as well be television. | Если вы посмотрите на график А, вот здесь, на жизненный континуум... то есть, простите, это цикл действия, и он начинается вот здесь в точке X и развивается до точки X1. Это «начать», это «остановить». Кейс этого человека может быть совершенно открытым, он даже может выглядеть молодым, у него могут быть всевозможные... вы бы не подумали, что с ним происходит всё это. Но он, двигаясь по широкой нисходящей спирали, приближается прямо к этой точке, к остановке. Он уже прошёл большую часть дуги. Он находится вот здесь в точке В. |
And what do you know? Let’s add something else in Figure Eight here. Just before you get there… there’s a little tiny dispersal, see? Out here in this third ring – third ring out. You get these little dispersals just before it forms in a ridge. And in here you have an indecision on „Which way did he go? Which way did he go?“ | И вот он в точке В, он знает, что он умирает. Не дайте одурачить себя, потому что тело может выглядеть очень энергичным и полным жизни. Тэтан может находиться на последних витках нисходящей спирали, и вы увидите у него эти действительно странные проявления. Но как только вы поймёте, что происходит, это перестанет казаться странным. |
So you’ve got your complete rarefaction in here where I have marked Point uh… M – midway in between those two waves, see? And… and that… that point is… could stand for „Which way did he go?“ | Итак, он находится на схеме 1, он двигается в этом направлении. Этот тип на схеме 1 находится в точке В этой спирали, изображённой на схеме 2, и у него слишком много... вот здесь, в этой точке G, которую мы назовём «слишком много DED». Он совершил слишком много DED. Он умирает ещё и разного рода другими способами, главным образом потому, что совершил слишком много DED. Он исчерпал весь свой кредит. |
Rarefaction comes in, it goes ‘bo-oo-ong’, see? And you’ve got that point. | Теперь ему нужно накапливать DEDEX, и ему нужно, чтобы кто-то создавал для него жизненный континуум. Ещё один способ выживания; выживание в качестве самого себя, выживание в качестве идентности. Каким образом человек добивается, чтобы его идентность выживала? Он добивается, чтобы кто-то совершал оверты против него, чтобы кто-то совершал DED против него, потому что потом этому кому-то придётся создавать для него жизненный континуум. |
Now, there’s a dispersal, but just as it leaves that rarefaction – I mean, just as it leaves this ridge, first ridge out from there – just as it leaves that, there’s a little bit of a dispersal there. | Вот вы находитесь в точке Y, вы движетесь вдоль этой линии, и вы счастливы, насколько только возможно, вы... и так далее. Вот здесь ваш жизненный цикл, и вы находитесь в том же промежутке времени. Неожиданно перед вами появляется этот тип. Он стоит перед вами и позволяет, чтобы вы снесли ему голову. Затем он падает, и вы снова сносите ему голову. И вы говорите: «Послушай, ради бога, будь благоразумен. Если ты будешь продолжать в таком духе, я вспорю тебе брюхо и вытащу кишки, а потом растяну их на десять метров и буду мучить тебя с дальнего конца». |
Now let’s magnify that up and have on Figure Nine, then, the action there that happens in that ring. So here we’ve got a… a ridge and it’s travelling from right to left. We’ve got a little dispersal here as your particles… particles leave there, and this comes over here in this direction; and you’ve got your particles lining up for any given moment and you’ve got which way did they go, and there’s a dispersal sort of a thing at this midway point in here. | |
And then we’ve got – let’s see now. If we’ll get it at the same instant. Whong, yeah. The same instant here would be a little bit of a lag. We won’t bother with that. So let’s get it over here and this is actually coming in like this. And here’s your next ridge. | И он говорит: «Попробуй. Ты просто пытаешься найти оправдание. Ты злой просто потому, что... Твоя проблема и проблема людей подобных тебе в том...» Бух! |
So let’s break this thing down and we get – and you’ve actually got ridge at ‘R-1’ here discharging toward Ridge 2 and it gives us, in Figure Nine a… it gives us a ridge, a tiny dispersal, a flow to a dispersal, to a flow, to a dispersal, to a ridge. You get that? | Вы отводите его в камеру для пыток и вздёргиваете его на дыбу, и, даже теряя сознание, он всё равно оскорбляет вас. Но что происходит с вами, мистер Y? Что происходит с вами? Начиная с этого момента, в точке G, вы тоже начинаете двигаться вниз, но вы сильны (и ему это известно в любом случае), и с этого момента вы являетесь мистером XY или YX. Понимаете? В промежутке от маленькой точки а до точки G вы были мистером Y, а начиная с точки G и до скончания времён вы являетесь мистером YX. Теперь на ваше поведение и действия влияет необходимость создавать жизненный континуум этого парня. На самом деле вы пытаетесь искупить его преступления. Он заставляет вас совершать преступления против него, чтобы вы затем создавали для него его жизненный континуум. Замечательно, не так ли? |
Now we look back at that first one that I drew, you will see we are dealing with the characteristics of energy. And energy then, it always bears some relationship to the characteristics of a floating sphere. | Существует несколько способов выживания, и один из них можно назвать... на схеме 3, один из них может представлять собой «Я» индивидуума на шкале времени, это множество идентностей. Могут быть и другие динамики, здесь может быть культура. И культура тоже может иметь множество периодов. Кроме того, есть «Я» в течение одной жизни, и это имеет свой цикл действия. У индивидуума есть также личные объекты, которые принадлежат ему в течение одной жизни, и они продолжают существовать. А затем что бы вы думали? У индивидуума есть жизненные континуумы для других... на самом деле это его жизненные континуумы в других людях. |
Rarefaction condensation waves as they go down a copper wire are really rarefying and condensing electrons. The electron does not flow down the wave like a drop of water; it rarefies and condenses. | Так вот, человек всегда... эти люди всегда оставляют завещания, как будто МЭСТ-объекты представляют какую-то важность. «Кто что унаследует и кто...» На самом деле человек говорит: «Кто позаботится об этих объектах за меня? Да, вы должны продолжать выживать посредством этих объектов». Его личное «Я» в одной жизни сводится вот к чему: «Кто заботился об этом теле?» и «Я заботился об этом теле», а теперь мы положили тело отдыхать; и у нас есть другое тело. |
In a whole day of electrical flow on DC, probably an electron doesn’t move a hundred feet. I don’t know – it… I don’t know how fast it moves. Might move a mile, but th… that stuff is supposed to be travelling at a hundred and eighty-fi… – six miles a second. They are trying to agree on it. | Затем мы создаём небольшой жизненный континуум с помощью других людей, и у нас есть личные объекты, существующие в одной жизни. И одним из таких личных объектов является собственное имя. Всегда найдётся какой-нибудь богатый человек, который решит привести в порядок Лунные горы или что-то в этом роде, испытывая странное предчувствие, что вы назовёте в его честь какой-нибудь горный пик, и таким образом его имя будет выживать. Это выживание идентности. У него есть невероятное стремление, чтобы выживала его личная идентность. Человек осознаёт, что у него есть идентность, и он хочет, чтобы она продолжала существовать. |
All right, so… so that’s very… very… very amusing there to find out that we are dealing with a rarefaction and a condensation in such a way that we’ve got the – what? | Идентности имеют два назначения: во-первых, они объединяют различные вещи в группы и служат в качестве ярлыков, и во-вторых, они являются заменой выживанию. Первое назначение полезно, второе, конечно, полный идиотизм. Я имею в виду, имя человека. Это кажется очень забавным, когда задумываешься об этом... это имя... |
Let’s draw a picture here and let’s call it Figure 10 of Mr. Preclear at the moment he put on the brakes. He found out that this reaction was taking place and he said, „Stop!“ Here’s your reaction center, here’s your next ridge out, R-1; next ridge out is already beginning to go; the explosion has hit him; he’s in this form at… that’s R-2, And he gets out here and he says… at this instant he says „Stop!“ | Если вы оглянетесь назад и посмотрите далеко в прошлое, вы увидите... вы будете поражены... вы читаете слово «Лукреций». Сегодня, его, вероятно, зовут Джонни Джонс, или он, возможно, какой-нибудь очень умный парень, который работает в «Белл Телефон Лабораториз» или где-нибудь в этом роде. Он продолжает жить. Тем не менее единственное, для чего вы используете слово «Лукреций», – это чтобы идентифицировать труд, и до тех пор, пока оно идентифицировано как его труд, оно не будет искажено или спутано с работой, ну, я не знаю, например, папы Пия или кого-то ещё. Понимаете? Так что идентность – это механизм, позволяющий отличать одни вещи от других, это ярлык. |
Now that’s a sphere you’re looking at; that is not a two-dimensional plane, that’s a three-dimensional sphere. What’s it give him? It gives him the shape of an electron. Of course this doesn’t bear any relationship to the shape of an electron. We’re not supposed to talk about that because we’re not licensed to. It requires a special license from the Atomic Energy Commission to talk about electrons. They’re sacred property now and they’re the only ones who can have any. | Это всегда используется при изготовлении той или иной продукции. Вы можете купить холодильник электрической компании «Ого-го». Он может быть хорошим, но чаще всего у них не очень хорошая продукция. Причина, по которой компания «Ого-го», которая изготавливает холодильники, не очень хорошо известна по всей стране, заключается главным образом в том, что у них паршивые холодильники. А если вы купите холодильник компании «Дженерал Электрик», то вы будете знать, что этот холодильник будет стоять себе и работать тук-тук-тук-тук-тук. Он будет охлаждать. |
And uh… I… I regarded this with considerable sorrow because I probably will have to give up a couple of electrons that I kept around for old keepsakes. | Таким образом, «Дженерал Электрик» – это идентность огромной, расширяющейся организации. Однако это ярлык, который можно использовать для обозначения тех или иных объектов, чтобы люди могли отличать их от всего остального. Это становится символом многих вещей. |
What’s an electron? It’s one of those spheres. And if you can get one of those spheres to jump once, R-1 to jump out to R-2, it releases what? One quantum of energy. And this is the subject called Quantum Mechanics, because it takes a… a… a mechanic to be as jerry-rigged and jacklegged about explaining this as they are. It really takes a mechanic of the kind and variety that Rube Goldberg employed to repair his models. | Слово «Лукреций» стало символизировать множество вещей. Оно обозначает какой-то труд. И до тех пор пока этот труд обозначается словом «Лукреций»... точно также можно использовать любую другую комбинацию слов. Это можно было бы назвать «анатеном», или «алертопадом», или чем-то ещё в этом роде. У людей есть это странное представление о том, что выживание как-то связано с именем. Это очень странно. |
There’s nothing much to this. The way you get atomic fission is this way. The artillery shells – you want to know? No, we’re not going to give you any real atomic fission. Uh., the shell… the shell doesn’t… the explosion from the shell doesn’t go ‘Boooooom!’, you see? It goes ‘Boo-oo-oom!’. Now the way… way you do, is you’ve got… you’ve got something which is floating around and it’s making this sound. What’s happened is sound, uh… what’s happened is you’ve taken… the artillery shell has exploded and it’s gone ‘Boooom!’, see. But what… what you did was go ‘Boo-’ – and it said „Stop,“ right there. And there it’s been for just ages and ages and ages and ages. And what do you do to make an atomic explosion? You just let the artillery shell explosion go ‘Booom!’. That’s all. You’ve cut the thing loose on its timetrack, what do you know? | Например, я настоятельно требовал, постоянно очень настоятельно требовал, чтобы в названиях техник, разработанных и сгруппированных в рамках Дианетики и Саентологии, содержалось моё имя. Это очень, очень интересно. Но вы заметили, насколько это замедлило деятельность сквирелов. Труд являлся трудом. Но вы посмотрите на техники, которые существовали сами по себе в разных местах. В них не значилось моё имя. На их исследования не было потрачено ни минуты, и они не представляли собой группу данных. Некоторые из них были хорошими, некоторые сносными, ну и так далее. |
That’s all you do, because you just let it go from R-1 to R-2, hit the next rarefaction out. And if you let… let the thing clip on its time track and go ‘Booom!’, see, and then you’ve… it’s stopped right there and it’s been stopped for some ages. It’s been sitting there on a rock. The fellow that made this energy let it go just that far, see? And then the next step on it, and the way you get chain reaction, is to start it suddenly off of its time track and let it finish out its ‘Boo-oom!’. And it will knock out Hiroshima, of course, or anything else. | Что ж, у нас с вами есть группа данных. Я знал, что я делаю: я пытался собрать вместе группу данных. Я не пытался заработать 8 655 000 баксов. Я не пытался делать что-то другое. И, конечно, забавно то, что хотя это тело зовут Хаббард, моё имя не Хаббард. Возможно, никто никогда не узнает моего имени. И это очень забавно, если задуматься над этим. Это шутка. |
Now theoretically you could do this to a preclear. You could get his ridges, his spheres out here, going in and out, in and out, in and out, in and out, and they would go ‘Bow-oo-oom!’. They probably wouldn’t even hurt him. He’s indestructible. | Но как только человек начинает понимать это, он осознаёт, что этот механизм создания жизненного континуума другими людьми – это просто бессмыслица. Это просто идентифицированный объект. Человек, который использует этот механизм, находится довольно низко на шкале тонов. Он опускается очень низко по шкале тонов и настоятельно добивается, чтобы люди делали ему что-то плохое. А потом он приходит к вам как к одитору и жалуется, что люди так плохо с ним поступают. |
That’s right, he is. I said that very seriously. Some guy’s going to try this and blow up half of this universe. | «Да, я слышал несколько довольно сомнительных историй в разных местах в космосе и на Земле. Ха-ха!» Что-то вроде этого: «Вы хвастаетесь или признаётесь?» |
So it isn’t any kind of a specialized or silly condition – is it at all? We’re looking at a preclear when we’re looking at Figure 10, only we’re not looking at near as far or near as complex as the preclear is. | Так вот, это имеет самое непосредственное отношение к делу. Когда преклир приходит к вам и рассказывает, как у него всё плохо и как он расстроен всем этим, посмотрите на него очень внимательно и спросите: «Вы хвастаетесь или признаётесь?» Он не признаётся, он хвастается. |
So this… to finish off Figure 10, this would really have to be all in spheres. We would have to put R-3, which is your next ridge of particles. You understand, there’s just countless billions and billions of particles in any one of these ridges, see? | Он говорит: «Посмотрите на всё это. Я... я совершенно... я... я... я... у меня есть все эти кредиты, и мне сделали столько ужасных DEDEX», но единственная причина, по которой он рассказывает всё это, заключается в том, что он знает, что он просто лжёт. Он, в сущности, знает, что говорит вам откровенную ложь, когда рассказывает, в каком плохом состоянии он находится и что он уже сполна получил за все свои грехи. Ведь если бы он сполна получил за все свои грехи, то у него не было бы навязчивого желания хвастаться этим. Он бы просто начал новый цикл и совершил бы целую кучу DED и овертов. |
Now we’re looking out here at R-4 – of course, in between these things in here at… at uh… these points I’ve marked ‘F’ and these parts I’ve marked ‘D’ – all through here there’s ‘D’, ‘D’, there’s dispersals, dispersals. And there’s flows above the dispersals, and flows and… and tiny dispersals – dispersals. We’re getting this pattern, see. And we’ve got these patterns on these ridges. And this is the pattern. And I’m drawing you a pretty picture – portrait of a preclear. This is what you’re working on. Of course, the second they find out that we’re working with atomic energy, they’ll stop us, but, uh… | Так вот, что вы проходите с этим человеком в одитинге? У него болит голова, у него болят ступни, у него болят уши, у него... у него ламбагозис medulla oblongata, и его способность к арифметике заблокирована кручёным пространством G. И вот он перед вами, и от вас ожидается, что вы приведёте его в порядок. Но на самом деле он говорит: «Посмотрите, в каком плохом состоянии я нахожусь. Мне нужно обратиться к специалисту. Хе! Да, я действительно в плохом состоянии. Посмотрите, до чего меня довели. Это доказывает, что я платил, платил, платил. Я расплатился сполна, посмотрите, какой у меня кредит. И вот я сижу здесь и ко мне применяют Саентологию». |
Honest to Pete. There… there’s really nothing to this problem. This is one of those silly damn problems. If this problem were complicated and if anybody made this problem complicated for the last eight thousand years, he ought to be spanked, to tell you the truth, because it’s too simple a problem. | Прелестно, не так ли? «И это доказывает всем и каждому, что у меня очень много DEDEX. У меня очень много мотиваторов, мне столько всего сделали, и этого слишком много». Но вот вы убираете один мотиватор, и ему становится немного хуже, потом вы убираете ещё один мотиватор, ему становится ещё немного хуже, вы убираете ещё один мотиватор, и неожиданно этот человек разводится. Равновесие в его жизни совершенно нарушено, и вы задаётесь вопросом: «Что, чёрт побери, здесь происходит?» |
You see those dispersals and you see those flows? Now, it all… it’s all adding up into, again, this ridge, dispersal, dispersal – that’s a flow, little dispersal, uh… dispersal, flow, dispersal, ridge. That’s the pattern. Only you’ve got – good God! I mean, all this stuff is standing out here. | Что ж, увидеть, что происходит, очень просто. Просто вы неправильно оценили соотношение кредита и дебета в его бухгалтерской книге. Вы сказали: «Этому парню сделали слишком много плохого». Вы приняли его оценку. Его оценка была сделана в МЭСТ-вселенной, и поэтому в ней всё поставлено с ног на голову. Именно поэтому в ней всё поставлено с ног на голову. |
Now your preclear just shifts just a little bit in this flock of onion skins which he’s living in. Or, you all of a sudden stop him at a point where he’s been arrested and it sort of goes ‘Boo-oom!’ for a second, and he’ll shift a ring, or something of this sort. | Если он пришёл к вам, чтобы рассказать, что ему столько всего сделали и поэтому он находится в таком ужасном состоянии – о-о! – то вам нужно просто проходить с ним то, что он сделал другим людям, и он будет становиться всё более и более хорошим, более приятным и более спокойным. И он будет говорить вам время от времени: «Знаете, мы ничего не сделали по поводу моей большой ягодичной мышцы, которой постоянно доставалось от моего отца», и он будет упоминать об этом всё реже, реже и реже, он будет становиться всё более и более весёлым, всё более и более сообразительным. |
I’ve had this happen to preclears, by the way. It’s not dangerous because you think atomic bombs are dangerous. They’re not. YOU’RE dangerous – not some bomb. Maybe you particularly. | Вы подумаете, будто он осознал, что он на самом деле может выдерживать то, что на него обрушивает жизнь. Вы можете найти этому такое вот логичное объяснение: «Мы с помощью мокапов убедили его в том, что он может выдерживать то, что на него обрушивает жизнь». О, нет. С помощью мокапов мы устранили весь этот избыток DED, что он совершил. Мы полностью устранили всё это, и теперь в его банке больше мотиваторов, чем овертов, и меньше DED, чем DEDEX, и поэтому он стал жизнерадостным и спокойным и стал чувствовать себя комфортно. |
Now I’ve had them shift, I’ve had them shift a ring. And I didn’t get a quantum of energy kicked back, all I got was maybe – I don’t know – maybe something like a thousand, well maybe a hundred thousand watts, something like that, exploding in the preclear’s face – a slight singe, just a tiny singe, maybe eyebrows and just… nothing. Nothing. The fellow said, „My God! It’s like the Fourth of July!“ And felt much better the next couple of minutes – kind of mystified as to where all this electricity came from suddenly. | Он знает, что если кто-нибудь сядет напротив него и скажет ему: «Ты никчёмный человек», то у него будет достаточно кредита, чтобы потянуться и спокойно с радостью на душе задушить его. Теперь у него есть это право, поэтому... |
Of course, I wasn’t doing it – I didn’t have anything to do with it at all. No responsibility for that energy. I was merely coaxing him to try to reach out and pull in that outside ring and let it go again suddenly in rhythm. ‘Song-bong-vroom! Pow!’. It hardly made any noise at all. | Например, у нас здесь есть преклир, который... который является воплощением этого принципа. Этому преклиру действительно пришлось сильно сбавить обороты. |
Now you understand that when your preclear’s in this terrible state of affairs, stuff hitting him bang! bang! bang! all the time… Stuff keeps hitting the preclear and hitting him – it gets terrific condensation to this point, through that rarefaction, that one, and the more ridges he’s got and the more heavily stacked these things get up… because he’s sitting there in a stopped motion. He’s stopped someplace on the time track, otherwise he wouldn’t have a single ridge. He’s stuck on the time track. He’s holding on to these particles in that formation. And he’s holding on at a high energy input incident – a few milli-G’s of impact, way the heck and gone, back on the track. | Но вы должны проходить с ним то, что он сделал другим людям. Этот преклир на самом деле находится в довольно хорошем состоянии. |
And of course he’ll use… running around with one… one uh… one grasshopper erg, or one one hundredth of one grasshopper erg being normal, and you all of a sudden say, „All right, now let’s reach out there and run that ridge.“ „Nooo,“ he says. Because he instinctively knows what’s really on those ridges. He… he knows really that they’re all ready to go ‘Boo-oom!’ and when your preclear won’t change, he… he knows what his penalty of changing is. So that’s your build-up and your energy pattern – that’s a picture of your preclear. That’s a portrait, Figure 10. | Но он будет чувствовать себя деградировавшим. Деградация, потеря самоуважения и тому подобное, берёт начало в этом соотношении кредита и дебета. Деградация – это когда индивидуум просит кого-то дать ему какой-нибудь статус... и это уже довольно сильная степень деградации... когда индивидуум просит, чтобы ему дали какой-нибудь статус, а потом его у него забирают. Другими словами, у него было так мало силы, что ему пришлось обращаться за силой к кому-то ещё; а потом, после того как он обратился к кому-то за силой, даже после этого у него всё равно отобрали силу. У него больше нет силы. Это деградация... потеря силы на этой шкале. |
Now somebody who is really very good ought to really build one of these things out of sectionals half cut through plastic spheres just to show somebody. It’d be pretty hard to do, little sketch network of… of rarefaction and… and the pattern of particles and so forth, in one of these, so that you really get an idea. See, there’s particles all through the ridges, they’re hard now. There’s particles in between the ridges and there’s particles – you’re doing just very specific things. | Сначала он, конечно, был сам себе хозяин: он идёт и, не спрашивая ни у кого разрешения, ввязывается в спор с этой вселенной. Кто-нибудь подходит к нему и говорит: «Где ваше разрешение?» |
Now I tell you, as you look at this galaxy and you look at the Milky Way, the number of engrams which you can run off the Milky Way aren’t anywhere as near as important as getting the fellow in command of the Milky Way. And when you look at the central hub of this galaxy and treat it in one fashion or another, you must remember that it’s awfully happy to have an arrested ‘Boom!’ – very happy to. | Он говорит: «Моё что?» |
And this of course, bears absolutely no resemblance whatsoever to the pattern of the MEST universe. Now just remember this when you take a look at it. And sometime when you’re out in the s… stars or around someplace or another, just take a look at some of the patterns which you see up there, and you get a very clear picture of a preclear. They’re sort of elliptical; they’re not spherical. They’re not even an oblate spheroid. I mean, they’re quite flat. They’re just sort of a wheel variety of the thing. | «Где ваше разрешение? Где ваша лицензия на выживание?» |
And when I say, „Build your own universe by restoring your capabilities to do so,“ you… this MEST universe has gone hog silly on particles. And don’t think that just because there’s those great big chunks of MEST and energy out there and they’re so great and big, remember they’re just great and big in comparison to you and nobody else. | Парень нависает над этим человеком, и тот становится очень маленьким, а парень говорит: «А что, людям здесь нужна лицензия на выживание?» Он чувствует себя очень высоким. «Хорошо. Я дам вам лицензию». Он сам себе хозяин и действует, ни у кого не спрашивая разрешения. Он казнит людей направо и налево; он не считает, что ему нужно чьё-то разрешение. |
So you’re looking at the pattern of a galaxy, you’re looking at the pattern of a preclear, and you’re looking at the pattern of an atom. | А затем, спустя некоторое время, как он попал в эту вселенную, в игру вступает этот фактор «дебета и кредита», «справедливости – несправедливости». Причина, по которой этот фактор вступает в игру, состоит исключительно в том, что этот индивидуум получает обратный удар, понимаете. После того, как он ударил Джо, он получает ответный удар боли Джо, и это примешивается к каждому возникающему у него побуждению ударить Джо. И его чувство... его чувство компетентности и всё остальное улетучивается, поскольку сначала он чувствовал себя очень компетентным, а потом неожиданно испытал боль. Он чувствует себя очень компетентным, он перерезает глотку Джо – зззть – и затем испытывает боль. |
Now, is an atom sentient? Is the atom a building preclear? Is it something which will graduate up to the rank of a preclear? Just as a preclear will eventually graduate up to the rank of a galaxy? Is that a gradient scale – goes on? Lucretius said so. I don’t know how much he knew, I don’t know which navigator he was on what spaceship before he arrived here. I seriously doubt this gradient scale has any actuality whatsoever… | Платой за перерезанную глотку Джо является боль. Таким образом, он получает этот двойной поток, и в конце концов он убеждается в том, что в МЭСТ-вселенной работает система «дебита – кредита». Поэтому ему нужно иметь оправдание, чтобы делать то, что он делает. Но это тоже глупо, потому что его всё равно сразу же настигают потоки. |
For this reason, is, I’ve put together one of these island particles. You get down real small, see, and you scatter a lot of little particles around, and you p… postulate that there are a whole bunch of particles and then you say… you say, „Booh, stop!“ And what do you know? You’ve got an atom – you can make an atom of any size. | На самом деле не имеет значения, сколько «справедливости» (в кавычках) стоит за каким-то из этих потоков. Немного лучше, если мы имеем дело с последовательностью «оверт – мотиватор»... и так далее. Ответный удар есть ответный удар. Когда вы стреляете из оружия, вы получаете отдачу. Человек получает слишком много отдач, после чего его система кредита приходит в паршивое состояние. |
Now if you did this several times and so forth, and you jammed all these things in proximity and you sort of set them in positive and negative, you could actually get these things to changing space – you know, they go ‘Pok! Pok!’ to give us a space to change in one way or the other. And then blow them up. That’s matter. | Давайте посмотрим на этот принцип жизненного континуума и осознаем, что вокруг нас очень много людей, которые напрашиваются на то, чтобы им что-то сделали, и есть много людей, которые рвутся сделать что-то для кого-то ещё. Всё это точно так же имеет отношение к этому балансу потоков «кредита – дебета». |
It’s a gradient scale of this kind of ridge. You’ve got to have space, you’ve got to have particles and so forth to build this way. But this is not… this isn’t necessarily a way of building, it’s not a pattern of building, it’s not a pattern you have to know about anything except auditing. It’s merely very amusing that it does happen to exactly approximate the pattern of a galaxy; it has the approximation of the pattern of an explosion; it has the approximation of the pattern of an atom. | И всякий раз, когда мы рассматриваем этот цикл действия, мы обнаруживаем, что человек не просит лицензии на выживание, пока не перевалит за середину всего цикла МЭСТ-вселенной. Он должен перевалить за середину этого цикла, чтобы начать беспокоиться об этом. |
It also, to some vague… vague fashion has the pattern of a solar system. You see the solar system out here? The sun is collecting particles on a ‘boom!’ basis, but it’s not a good example of it at all. That once upon a time it had rings all around and they were all solid rings and then the rings sort of uh… solidified, the ridges sort of drew together, you could postulate that this was the way planets come into being. Here’s your sun – here in Figure 11, and uh… your sun’s shining here in the center and uh… here’s Earth – oh, uh… pardon me. Venus – oh, pardon me. They’re… they’re… they’re much much further apart than this, honest… honestly. The Earth and the size of the sun, if you were to plot them out, oh, on a square mile piece of paper, why you… you… you’d have to use a very fine pointed pencil to put the planets into size. | Если человек беспокоится о потоках или же если потоки начали оказывать на него воздействие, а человек находится на таком низком уровне шкалы тонов, где потоки оказывают на него сильное воздействие, то он может быть уверен в том, что он будет всё больше и больше реагировать на потоки. И конечно, все потоки направлены в обратную сторону, и в конце концов у него будет невероятная путаница. |
It’s uh… people get an awfully exaggerated idea of how much matter there is wrapped up in one of these systems. | Так вот, когда вы будете иметь дело с мокапами, вы должны обратить на это внимание, особенно работая с преклирами, которые находятся низко на шкале тонов. С моей точки зрения, важнее уделять внимание пространству, а не потокам. Гораздо важнее обозначить границу пространства. Если вы работаете с преклиром, который находится в плохом состоянии, пусть он просто попрактикуется с якорными точками, и пусть он просто поместит восемь якорных точек... знаете, восемь углов, пусть он сделает для себя куб. |
All right. And here’s the… here’s Mars, and so on. There’s a terrific amount of difference between these things. So you could – Jupiter, Saturn. | Пусть он просто попрактикуется в этом, пусть он удерживает их на месте, независимо от того, где он находится, пусть он в течение некоторого времени удерживает их на месте. Вы увидите очень странные проявления... Преклир начинает успокаиваться. Инстинктивно он осознаёт, что единственное пространство, которое у него существует, – это то пространство, которое создаёт он сам. Якорные точки, которые кто-то создал для него, не являются его якорными точками. |
Now you could then postulate that once upon a time there were some… there were some rings around here and that these rings gradually caught up with themselves and tripped over themselves and finally got into a congealed mass and got there, but it would be in direct controversy to… to Professor Yumphgallah, and he’s a man I put lots of confidence in. He writes with so many commas that he’s very convincing. I remember one adverbial phrase he had there and I… it took an entire afternoon to find out whether it fitted in the sentence or not, and I finally found out that although it was in chapter one, it referred to the fifteenth sentence of the appendix. And uh… I… I respect a man who can do that. He wrote it in English too. It is completely incomprehensible. | Поэтому, когда ваш преклир запутался в потоках, вы можете ожидать, что имеет место одна из этих глупых вещей: жизненные континуумы и DED-DEDEX |
So it would be in conflict with his basic theories and I wouldn’t want to advance this as a basic theory. So you’ll pardon me if I don’t mention the fact that maybe your preclear can just as easily walk around dragging some planets. | Так вот, если вы хотите восстановить чей-то супружеский союз... вы как одитор можете очень легко разрушить супружеский союз. Просто проведите процессинг одному из партнёров, не проводя процессинг другому. Равновесие в их союзе будет полностью нарушено! И вам нужно тем или иным образом восстановить это равновесие; вам нужно просто следить за этим и не допускать, чтобы всё зашло слишком далеко, прежде чем вы возьмётесь за это. |
Well, regardless of all of that, it gets very amusing when you look at Mr. Preclear and uh… realize that you’re really looking at a standard pattern of an explosion, which is arrested. The explosion is arrested in midair, you might say… it’s just sudden – ‘Yeoeow – whoomf!’ – stop. Well now, what’s he using for energy? | Хорошо. Давайте рассмотрим эту последовательность «оверт – мотиватор». Итак, мы проходим в процессинге всё... мы проходим с человеком целую кучу DED. |
You see, now I’ve been talking for a few minutes here about: „Oh boy! It looks like the galaxy and the preclear looks like an atom and the atom looks an…“ And true enough. These things are all related, because it’s a pattern of a method of making a universe – it’s just patterns. | Боже мой. Мы заставляем его делать различные действия при работе с мокапами, и он бьёт и бьёт людей по голове. Вы сразу же подумали бы, что это опустит его по шкале на такой уровень, где то-то и то-то будет плохо и так далее. О, нет. Он будет становиться всё более и более оживлённым, всё более и более сообразительным. |
Uh… guy was on… he had a one pattern mind, you might say. He probably worked for the Ford Motor Company back about 1915. All he could build was a Model T. And uh… one pattern mind. | Понимаете, на самом деле вы проходите с ним весь дебет. С точки зрения этой вселенной вы приводите его в такое состояние, что он может поднять невероятный шум... так и происходит. Потом он возвращается домой... обычно, когда он входит в дом, его встречает летящая сковородка, которая попадает в стену рядом с ним. В этот раз он приходит домой... обычно он говорит: «Спасибо, дорогая» – и крадучись пробирается к стулу, а потом спрашивает: «Ужин уже готов, дорогая?»... В этот раз он приходит домой и мимо него пролетает сковородка, и он очень весело поднимает эту сковородку, выходит на дорожку перед домом, затачивает одну сторону сковородки и принимается за дело. И конечно, его жена сильно удивлена; она решает, что всё потеряно, потому что видит, что механизмы контроля, которые она использовала, перестали действовать и рядом с ней находится незнакомый человек. Она очень расстраивается. |
And it just seems uh… that everywhere you go in the universe you find that one pattern mind; you find this rarefaction condensation thing. | И она не берёт в расчёт... потому что генетическая сущность – это семьянин; без семьи генетическая сущность чувствует себя потерянной. Очень странно, но для хомо сапиенса характерно наличие семьи. Это заложено в основу генетической сущности. Удивительно, удивительно. Если вы изучите генетическую сущность, то вы найдёте для себя некоторые данные о том, что могло произойти в этой вселенной. Вам необязательно это знать, но многие ваши стремления, связанные с семьёй и так далее, исходят вовсе не от тэтана, они исходят от генетической сущности. Генетическая сущность вообще не может выживать без семьи. Она совершенно мертва, если она не является членом семьи, а тэтан совершенно мёртв, если он слишком сильно погружён в семейные отношения. |
Now when you’re looking at these… these pictures, you’re also looking just right straight at… you’re also looking at a radio wave, you’re looking at uh… so on. And it’s the distance from one ridge to another ridge, which is the wave length. | Таким образом, это невероятное стремление иметь семью и так далее происходит от генетической сущности. Эта генетическая сущность... понимаете, она потерянна. Она потеряла свою независимость действий и так далее... и её невероятная преданность, её потрясающая преданность... она чувствует огромную ответственность за то, чтобы этот жизненный континуум продолжал существовать. Она должна продолжать себя. |
Now that wave length can be eight miles or the wave length can be uh… the wave length can be 15 centimeters or the wave length can be, oh, a couple of inches, or it can be a half an inch – that is from ridge to ridge. Or it can be uh…5 inches – that’s radar by the way. That’s about the shortest they got radar, I think. They may have a shorter one by now. If they have, they’re keeping it secret. They have to keep all these things secret because merchant ships and automobiles groping in the fog can’t use radar. | Это можно увидеть на примере клеток. Что происходит при делении клетки? Она копирует свой банк памяти и передаёт его своему потомку. Что ж, человек думает, что делает это... когда он копирует себя, когда генетическая сущность создаёт свою копию, она думает, что она передаёт свой банк памяти; возможно, это так. Кто знает. Вы не можете разговаривать с генетическими сущностями, они своего рода психотики. На самом деле они страдают мономанией. Кроме того, они ужасно консервативны. Боже мой! Они просто застряли. |
And uh… you get uh… down, you see you’re getting down from, oh, various types of waves, electrical waves. You’re getting down further, getting down to radar. Now radar is hot – radar is almost solid. | Однако они очень способные существа, ужасно способные существа. Генетическая сущность строит сердце, и это хорошее сердце. Если бы в механической мастерской работал такой мастер, который мог бы неизменно создавать поршни столь же хорошие, как сердца, которые создаёт генетическая сущность, этот мастер был бы самым лучшим мастером, который когда-либо существовал. |
Radar is very amusing stuff. Uh… when you get down to, I think it was a half an inch, or maybe it was a half a centimeter – I’ve forgotten which it was – doesn’t matter much – if you’re rigging them up, you can change them from one to the other pretty fast. | Так что видите, у генетической сущности есть свои способности; они не обязательно являются самыми лучшими способностями, которые только могут быть. Кстати, вы можете попасться в одну ужасную ловушку. Понимаете, генетическая сущность использует МЭСТ-вселенную, с помощью которой она строит тело. Она пришла в очень плохое состояние, и теперь ей приходится постоянно использовать материалы МЭСТ-вселенной. Ей приходится использовать протоплазму, которая была создана очень, очень давно на этой линии протоплазмы, и ей приходится использовать различные вещи, чтобы строить, строить, строить. |
And uh… uh… you can take one of the radar beams and – I’m afraid that there is an unserious streak in me, that I will have to do something about. But I had about a… at one time about 50 thousand dollars worth of radar – or maybe it was 200 thousand – and I put it up – it was all up on everything. And you weren’t supposed to be able to do anything with it, and they said its… its wave was somewhere down around a half an inch or a half a centimeter or something of this sort. And I said, „How… how short?“ And they said it was so and so and so. I said, „My golly! That’s awfully, awfully hot.“ „Yes,“ he said, „the reason we’re telling you is so that you won’t let your operator…“ I said, „Wait a minute! You’re talking about hard radiation. That… well, that’s almost into the hard radiation band.“ He said, „Yeah, yeah, yeah. That’s why we don’t want your operator uh… reaching into this thing and crawling into it to change his pants or something of this sort, and because he’s liable to get a bad burn. And so let’s… let’s not do this and uh… they… by the way, these waves are secret, so don’t let anybody know I told you what this wave was. | Она перескакивает с одной линии протоплазмы на другую, но она наделяет инициативой протоплазму и некоторые шаблоны на линии протоплазмы. Таким образом, у членов семьи есть внешние сходства в том, что касается тела, но совершенно разные характеры. Затем к этому добавляется тэтан, и получается нечто совершенно дикое! Другая идентность. |
Uh… they’re… they’re different from vessel to vessel and… and so forth and uh… they have a complete system worked out. And there’s IFF Systems and so forth. And it’s all very confidential, so don’t let it out. Uh… and uh… I’ll give you a diagram if you stay after class.“ | Таким образом, мы имеем дело с генетической сущностью, и генетическая сущность постоянно очень занята: она строит, строит, строит, строит, строит. И конечно, ей нужна семья, с помощью которой она может строить. Генетическая сущность потерпела полную неудачу с точки зрения первой динамики. Она не стоит и ломаного гроша с точки зрения первой динамики. Она просто не стоит и ломаного гроша. Она скорее ляжет и умрёт, чем будет работать исключительно для себя. |
Yeah, any spies present? The diagram is proximity shells. The Bell engineers… Bell engineers – I’m just taking off, by the way, on a Bell engineer. He’ll come in with the newest, latest piece of Navy equipment, see, and he’ll have it all sawed up and he’s… he’s refining it somehow; he’s decided that the production copy is not good enough. He’s got it in his grip and uh… he says, „I just brought it over to show you,“ and so forth. He says, „This is the latest device, and this explodes the torpedos in a submarine uh… if you fire it within ten or twelve feet of the submarine’s radar,“ or something of the sort, see? And… and so on, and, „Isn’t this cute? It’s built right into the shell here,“ and so on. And he talks about it because, of course, he’s making… he’s making robots. He’s making things that think and act without being told right away. They were told a little earlier by him. And he’s got a delayed action of doing what one is told – after a while. And that’s quite a trick. If they’d only make one that would do what it was told before it was told it, that would be good. | Знаете, есть такие люди, которые сидят в своей квартирке и читают, читают, читают, а потом пишут стихи, а потом снова читают, читают, читают, и снова пишут стихи, а потом они идут куда-то и работают там и зарабатывают достаточно денег, чтобы можно было вернуться домой и читать, читать, читать. Но генетическая сущность никогда не поступит таким образом. Никогда. |
Well, anyhow, he’ll… he’ll bring this in and he’ll show it to you and it’ll be just beautiful and uh… he’ll get a… he’ll show you all the diagrams and so forth. And after he’s all through, he’ll say, „By the way,“ he said, „this is dead secret – this is top secret. I don’t want you to let anybody know about this.“ And you say, „Well, does your wife know?“ „Yeah, well sure. We’re under good heavy security on this though.“ And I said, „Well then the lady next door kind of knows about this too.“ „Yes, she was very interested.“ | Это может сделать тэтан, и человек может испытывать побуждение сделать это. Но если он очень тесно связан с телом, он просто обнаружит, что это невозможно сделать. Он чувствует, что у него нет никакого побудительного мотива. Это объясняется тем, что у тела нет никакого побудительного мотива. У него нет семьи. Вот откуда появляются эти цели. Отсюда появляется цель... цель, связанная с МЭСТ, цель иметь потомство и тому подобное. Отсюда появляется страстное желание иметь семью. И вы обнаружите, что генетическая сущность лучше всего выживает и в то же время находится в самом паршивом состоянии из-за семейных отношений. |
Well the three or four callers that you had, to which you had introduced him indifferently, of course, they’ve appreciated it too. But that’s all right. Bell Labs could make all that stuff obsolete tomorrow if they wanted to. | Но это не обязательно означает, что тэтан хоть в какой-то степени аберрирован в этой области. Тэтан гораздо больше заинтересован в системе дебетов и кредитов более высокого уровня, в которой отражено, что он сделал сам себе, с помощью себя и для себя. Кстати, тэтанам гораздо легче объединяться в группы. Семья – это не очень хорошая группа; это плохая группа. |
But uh… the government, if he were to leave a copy of the drawing open on his desk at the office and move away from his desk, he would probably come back and find himself on the Communist Party list. Everybody in the office is secure, see. They’re all nailed down. And if he left the drawing open, he’d get ruined. Fascinating business, security. | Так что всё это больше относится к хомо сапиенсу (из-за генетической сущности), чем к тэтану. Вы увидите, как всё это изменится в человеке, после того как вы сделаете его тэта-клиром и поднимете его к состоянию отклированного тэта-клира. |
Well, anyhow, having no… not quite a serious streak about all this, we trained this radar beam on the front of the focsle head. We just went up and yanked out some pins and warped it around and took its antenna around, you know. They’ve got big cages. Those mattress-like things that look – mattress springs on masts and things like that… that – oh, that might be radar and it might be a new way to dry the captain’s cap covers, you never know these days. | Но пока вы этого не добились, помните о соотношении дебета и кредита и о грубой природе потоков. У человека было слишком много входящего потока, и он будет создавать исходящий. Если у него было недостаточно входящего потока, у него будет входящий поток. Вот и всё. |
And uh… so just turned it around, cocked it over on one side and turned it around to get how hot it was to tune it in, and so on, because I was actually working for something serious. I wanted to be able to pick up a landing craft or a torpedo closer than 700 feet to a ship. And I thought this would be a very good idea – this would be a very smart thing to do. | Хорошо. Давайте сделаем перерыв. |
By the way, your landing craft could come in at that time – they were about 700 yards, I think, was the closest. Landing craft could all be in… in the fog and losing the ship all the time and passing by it in all directions, still too far away to hear very much and your radar couldn’t pick them up. You’d be sitting there looking all around on the water for the ships and you just couldn’t pick them up. They were too close to you. So, anyway, we put some weinies up on the bow and fried them. That was a good – good application. It was about all I ever did use that radar for, but it was uh… | |
Now you get how hot a wave like that is getting. It… it’s really getting hot. You’re getting shorter and shorter and shorter stuff. And if you could keep up volume with the shorter stuff, oh, that’d really be fascinating. | |
That radar gets hot – radar of longer beams than that – you go out and you shoot it against the wall and it would come back in practically a ball of fire. You’re making a directed part of this sun deal. You’re taking a little section, see, and you’re shooting – there’d be a bunch of beams out here and then you rarefy and condense them. And you’ve got them all rarefied and condensed and then it comes back rarefied and condensed and goes out rarefied and condensed and back; you just fill the hell out of the air with particles, see? | |
And it comes back in – slosh! And it reads and you turn it on and it says it was 762 yards and a half. | |
The British were very conservative, by the way. During the last war the poor old Hood and the Bismarck fired a simultaneous salvo practically. And I think the Hood got in her salvo first, and they… they – according to the reports, the Hood took optical range on the Bismarck because that radar was pretty new. And their shell hit at exactly the optical range. Optical range was very good and it hit very good. But the only trouble was, the optical range could be far wrong and the Bismarck was almost exactly the distance that the radar range said it was and the Bismarck fired, by radar, on the Hood and shot her right into the magazine „Ka-boom!“ – first salvo. „Bang“ – there went the Hood. Great big battle cruiser. They didn’t believe in these new gadgets. | |
The fact of the matter is that radar is very sharp, so you’re getting a… a highly directional wave when you’re getting up there – terrible directional. | |
Well, you go on up into the other waves, uh… terribly directional, very reliable, work with it very sharply and so on – better and better directed. | |
Now we go up there above a little bit and we go upstairs from that and we get a little higher and we get better and better directed waves. And they go up above that and we get higher and a little bet better directed waves. And when you get high enough and run out of waves, what do you know? One thinks. So, this proves that one should think. Let’s take a break. | |