The Logics: Methods of Thinking | |
ПРОСТИРАНИЕ: ЯКОРНЫЕ ТОЧКИ, НАЧАЛЬНАЯ ТОЧКА | |
First hour of try night, December the 4th, we’re going to cover here the logics. The last evening lectures I covered these Qs. | |
All right, the logics are something which evidently apply quite broadly and uh… are not necessarily fixed for all universes but are quite general to universes and are certainly very specific for this universe. Logics would consist of methods of thinking. There could be many, many methods of thinking. | |
You take the decimal system. Uh… the decimal system is a method of thinking about object;, and particles, and so on. And it says if you take ten of them and then multiply them by ten all you have to do is add another zero. Uh… that’s a very fascinating system and this has a great deal of argument, however, from something I think is called the sept-signal system, which I think is by twelves or something like that. Sixes, twelves, and so forth; they claim this is a much, much better numerical system. | Третье занятие сегодня, четвертого декабря, и мы продолжаем тему «простирание». Очень быстро просмотрим то, что уже было сказано, очень кратко и очень быстро. Мы говорим о ряде соглашений, каковые, в этой вселенной, суть следующие: |
It goes along so and so and does such and such. And the odd part of it is, is it forms a different structure of logic. So you could change logic by changing the basic postulates on which the logic is based. | Во-первых, существует начальная точка, неизвестная, но понятная. Вы не определяете ее местонахождение, вы просто говорите, что все это пространство, так или иначе, исходит из некой начальной точки. И это первый момент замешательства в связи со вселенной МЭСТ: что вокруг повсюду пространство и что оно должно происходить из какого-то места, а это на самом деле не так. Затем, существует первая исходная точка, и она также может быть исходной точкой «я». И это точка наблюдения протяженности, а это — определение пространства: точка наблюдения протяженности — для данного индивидуума. Он смотрит вокруг и может назначать точки наблюдения. Самый удобный способ для этого, конечно, просто макетировать якорные точки, макетировать размеры. |
You could simply say, you could simply say, now it is logical to state the plus and the minus of a thing, and that is all you should state, the plus and minus of the thing. Plus you should never state the plus without stating the minus. And that is going to be logic. | И, следовательно, третье, с чем мы имеем дело — это якорные точки. Якорная точка — это такая точка, которую исходное «я» назначает таким образом, чтобы иметь протяженность и движение. Оно либо уже назначило их, либо просто согласилось, либо согласилось, что будет назначать на эту роль понятные вещи. Оно говорит: «Вот комната. В комнате восемь углов. Значит, комнату составляют восемь якорных точек». Каждый раз, когда вы входите в комнату, вы знаете, что в ней восемь якорных точек, и вы принимаете эти якорные точки, и все окружающие принимают их как якорные точки этой комнаты. Это понятно? Хорошо. Вот и вы оказываетесь в зависимости (смех в зале). |
Now we would say something like that, you get something interesting about – the logical statement will be: I think I would like to eat dinner, perhaps I will not. And that would be a reasonable statement, and that would be a universe called maybe. A universe… a universe in which homo sapiens is quite at home. | Итак, есть исходное Я, и это точка наблюдения, из которой человек может воспринимать якорные точки, и эти якорные точки в действительности предписывают пространству размерность или границы. И эти якорные точки называются якорными, потому что на самом деле они используются как электроды или клеммы, как в электрическом двигателе. Везде, где есть движение, мы держим якорные точки ивоспринимаем это движение. Это очень просто. Мы также воспринимаем якорные точки, держим и воспринимаем якорные точки, и тогда мы видим, что что-то меняется, а эти якорные точки остаются неподвижными. |
All social intercourse is apparently a long series of maybes. You know, you say, „How do you do? I don’t care how you do.“ „Would you have something to eat? I hope you won’t eat too much.“ Except the second maybe in social intercourse is never stated. | Если в море вы дадите лейтенанту задачку на маневрирование кораблем, вас ждет развлечение, потому что вы скажете ему использовать в качестве начальной точки центр корабля, который… это абстрактный центр, в котором нет никакой реальности и который, возможно, находится в движении. И вы ему скажете: «Ну, посмотри: вот три или четыре якорные точки — это будут корабли в нашей задачке — и все эти якорные точки движутся. Вот тебе задачка на маневрирование кораблем. Когда эти якорные точки сойдутся и врежутся друг в друга? Или когда они встретятся? Сколько им нужно пройти, чтобы получилось…?» Вот задачка на маневрирование. Это очень круто. |
So it’s a long series of maybes and if you want to find somebody who’s been very very social for a long time you will find out his ARC relationships lie all in a ball. All wound up in one small tight ball, because everyone of them has got a plus on it and a minus on it, and the minus is never stated. | Если у него не будет такого инструктора, который хочет просто — знаете, большинство инструкторов просто хотят поставить в тупик — если у него будет не такой инструктор, то этот инструктор подскажет ему: «Гляди, неважно, насколько быстро движется эта начальная точка. Она статична. Она все время находится именно там по отношению к краям чертежа. Такой чертеж — штука довольно простая, но ты должен взять неподвижные якорные точки, точки, которые не движутся с такой-то и такой-то предполагаемой скоростью. Да какая разница, с какой скоростью они не движутся? Это якорные точки. И если ты просто возьмешь центр корабля и границы корабля, а затем рассчитаешь все остальное как точки, находящиеся в движении относительно этих якорных точек…» — у него все будет в полном порядке. |
Now in view of the fact that Scientology is the science of knowing how to know, we have to have some definition of knowledge. Now these logics as they are written here have to be rewritten slightly for the echelon of Scientology in which we are operating, which is to say the make-break of universes. | Но если он примется за дело с обратной стороны и попытается рассчитать якорные точки, находящиеся в движении, при том, что начальная точка также находится в движении, ему, конечно, будет не с чем соотнести это движение, так что никакое движение будет невозможно, и он не увидит никакой возможности движения и будет просто сидеть там с разинутым ртом. |
This is very very true of homo sapiens, these logics, but they have to be refined just a little bit in order to fit them into a wider category. | Это точно так же, как если бы я сказал вам, что два передних угла этой комнаты — и если бы вы мне поверили — что два передних угла этой комнаты движутся вправо со скоростью семь километров в час, но правый передний угол время от времени делает круги. При условии, что вы могли бы воспринимать из всего окружающего только эти две точки. И я бы попросил вас вычислить скорость предмета, находящегося между этими двумя точками. Это был бы кошмар. Но вы могли бы это сделать, так как у вас есть одна точка и вы, наверное, могли бы рассчитать положение другой точки. Тут можно было бы напрячь мозги и рассчитать все это, но это адский труд. |
Logic one is knowledge as a whole group. There are lists of these around, in these various books. Knowledge as a whole group or subdivision of a group of data or speculations or conclusions on data or methods of gaining data. That pins knowledge down as data. And that’s true for homo sapiens. And that is true for the type of logic homo sapiens uses. | Далее. Якорные точки — это назначенные или согласованные крайние точки, которые индивидуум принимает как неподвижные. Вот он едет в поезде, смотрит туда-сюда. Кто-то идет по проходу в вагоне — он знает, что кто-то идет по проходу в вагоне, потому что он держит передний конец вагона как одну якорную точку и задний конец вагона как другую якорную точку, и тот человек, который движется, находится на изменяющемся расстоянии между ним и этими двумя точками, и таким образом может перемещаться. |
That does not happen to be the highest level of knowledge. The highest level of knowledge is the potential of – it’s an action definition – the potential of knowing how to know. And that consists of simply the potential of knowing how to know. I’m sorry, but that’s all there is to it. And how do you know? Well, in order to know how to know you have to be free to postulate knowledge. And the freedom to postulate knowledge creates the data which then arranges itself as bodies of knowledge. So, you want to know what your highest echelon of knowledge possibly could be, it would probably be complete freedom to make the postulate to form any… any datum or group of data without even making the postulate to do so. | Но давайте выглянем в окно. Мы увидим там сельскую местность, пролетающую мимо с сумасшедшей скоростью. Безусловно, это местность летит, как сумасшедшая. Если бы с вами был маленький ребенок, вам пришлось бы объяснять ему, как это местность не летит. Местность неподвижна, а что движется — так это поезд. Он знает это по своим прошлым жизням, но маленький ребенок может как бы заблуждаться насчет этого. И время от времени он будет напрягаться и говорить себе: «Ладно-ладно, это на самом деле вот как — хотя выглядит совсем не так». Потому что в действительности это сельская местность пролетает мимо — относительно двух якорных точек: переднего конца вагона и заднего конца вагона. Это они неподвижны, а местность, конечно, летит мимо. |
And that, that would be knowing how to know, so logic… logic one should be rewritten: Knowing how to know is the definition of the highest level of knowingness. And that the level of knowingness is the freedom to state a postulate which then can become knowledge. Now that’s very simple. | А если сказать, что каждый телеграфный столб за окном — это якорная точка, и что эти якорные точки меняются, то можно ощутить, что движется поезд. Тогда можно даже сидеть в поезде и чувствовать, как поезд мчится вперед, а местность остается неподвижной. Это довольно ловкий трюк, но его очень легко сделать. |
Logic two, a body of knowledge is a body of data aligned or unaligned or methods of gaining data. Well, that’s… that’s interesting too. That just simply says it’s a… a body of knowledge could consist of one postulate or two postulates. And that’s all. And that would be a body of knowledge and if they were stated from… for this universe, they have to be two. And they were stated… they have to be two to be a unit. I’ll explain that a little later. Uh… but, then… then a body of data could be any two data to make a com… a very complete workable body of knowledge. | Гонщик делает это очень легко. Он движется так быстро, что даже он знает, что он находится в движении, потому что дорога меняется так быстро относительно капота и колес его машины, что он… он может чувствовать это. Как? Он получает вибрацию вверх-вниз и из стороны в сторону, и так далее. |
Now, let… let’s have a whole body of knowledge. Now let’s think one up, let’s think real hard for earth here. Let’s postulate good and evil. Now let’s postulate from good and evil enough other data to make a full body of knowledge which would be very satisfying. Let’s think in a nice wide curve here. We say good and evil. That can lead in two directions. | Если вы хотите водить настоящую скоростную машину, у нее должны быть маленькие колеса, расположенные близко к дороге — вот это будет высокоскоростная машина. Если вы хотите водить машину медленно, обзаведитесь машиной с огромными колесами и большим, мощным мотором. Ею совершенно просто управлять. И это действительно медленная машина. |
That can lead to God and the devil, complete bodies of knowledge. But those are sub-bodies of knowledge to the body good and evil. Now on the other side of it – justice and injustice – and what do we get? We get the church and the state – that’s immediately descending from the postulate that two things can exist called good and evil. Now we say what is good? We could be Aristotelian and say: Good is something which isn’t evil, and what is evil? Evil is something which is not good. | Какое отношение это имеет к километрам в час? Никакого отношения к километрам в час это не имеет, за исключением того, что водитель не воспринимает якорные точки. Понимаете? Это очень любопытно. |
Now we can have a universe in which all things good were purple and all things bad were magenta. So that people would get snarled up between the two when they were a little color-blind and that would cause randomity. | В некоторых странах вам говорят, что у них очень быстрые железные дороги. Это из-за того, что их поезда ходят по плохим путям, ужасным путям, и они построены слишком низкими, так что наблюдать местность никак не получается. Но зато хорошо видна дорога, по которой ты прыгаешь в этой машине — вот это ощущение! Кроме того, каждый раз, когда водитель заводит одну из них, он дает полный газ прямо с нуля — БУМ! И в машине стоит такой грохот, и во все стороны раздается такой шум, что вы точно знаете: эта штука едет. Вы знаете, что она действительно едет. |
In this universe we have more or less conceived that good is white and black is evil. So we get the black and white and good and evil and we really get the opening of aesthetics. Now we’ve got church, state and the arts, proceeding from one set of postulates. | Но давайте возьмем что-нибудь с шестидесятикилограммовыми рельсами, приподнятое высоко над землей и пусть что-то несется по этой дороге со скоростью 180 км/ч. Очевидно, что эта штука не двигается. Вы сидите в ней, потягивая виски с содовой в салоне первого класса. В конце концов, железные дороги настолько отчаялись из-за мнения людей, что поезда не ездят быстро, что в большинстве скорых поездов в задней секции вагонов первого класса поставили спидометры (смех в зале). |
See, that becomes a body of knowledge. Now we’ll just… we’ll just put bric-a-brac on these things. And hang all sorts of bric-a-brac in various directions. We’ll put all the speculations of Martin Luther and uh… confront these with the speculations of Sigmund Freud. And uh… we’ll mess that up with Bismarck’s attitudes and throw in the writings of Machiavelli, sort them very nicely into one big bin of scrambled facts and you have the humanities. | Хорошо, тогда что же это такое, все это движение? Что ж, здесь мы переходим прямо ко второму этапу. |
Uh… first we have then this… that’s a body of knowledge. But don’t, in Scientology now at this time, confuse the potentiality to make a postulate with data. Because the two are not related. The two can be connected, but just because one has the potentiality of making a postulate which then can become a body of knowledge does not mean that one has to make a postulate. | Что такое материя? Материя — это не просто сконденсированное пространство, это также относительно не занимаемое пространство, и чем плотнее материя, тем крепче у вас постулат, что оно не занимаемо. А когда вы выходите из тела как тетан, вы движетесь на высокой длине волны — и первое, что может сделать ваш преклир — это врезаться в потолок. И тогда до него вдруг доходит, что у него нет массы, и в ту секунду, когда он понимает, что у него нет массы, он проходит сквозь потолок. |
He might never make the postulate but this doesn’t. take away from him the right to make a postulate. So a body of knowledge, we might have… this fellow might have a… a whole great big pile of whuf – a huge pile of whuf and there it is. And never do a single thing about it. He’s got it. Other people could come along and say, „Well, why don’t you whuficate that stuff.“ But it wouldn’t matter a darn whether he did or not. He’s… he’s got the whuf. | Иногда ему приходится немного покрутиться вокруг, чтобы найти это потолочное перекрытие — чтобы вернуться сквозь него и использовать его как якорную точку. Чтобы вернуться в тело, ему приходится практически перепостулировать его, и когда он выходит и обнаруживает это в первый раз, естественно, все пространство и время у него трещит по всем швам. Причина этому: он потерял то, за что большинство людей держатся как сумасшедшие как за последнюю якорную точку. |
Now that is a much lower echelon than not having anything. Not having anything is about as high as you can get. You know the old Chinese legend that the uh… the uh… head of a Chinese state or the emperor or his chamberlain or somebody had a daughter and the daughter is very, very ill and the doctors all got around – they were members of the American medical Association. They all got around and they said, „Well, you’ll have to cover them with the shirt of a happy man, and wh… that is our equivalent of penicillin. We’ve made a postulate that that exists and uh… have to find the shirt of a perfectly happy man and put that upon her and your daughter will then be well.“ | Я полагаю, что начальная точка находится в теле — ну, позвольте мне остановиться на этом немного подробнее, чтобы у вас не осталось неясностей. Из всех якорных точек, которыми он располагает, единственная якорная точка, в которой он может быть уверен — это тело. Его уровень уверенности по мере жизни понижался, понижался и понижался. Он стал настолько рассеянным, все другие якорные точки оказались настолько «надежными», что могли исчезнуть, если на них просто чихнешь. И такая ненадежность якорных точек, в конце концов, привела его к факту, что только если он себя ущипнет, он знает, что что-то реально. Он знает, что он не спит, потому что он может ущипнуть себя и получить ощущение. Это все равно, что сказать: «Он знает, что он может воспринимать свое тело, потому что по соглашению его оттуда никто не выгонит». |
And so the chamberlain and the king called in all these couriers and messengers, sent them north, east, south and west, and they all rode and rode and rode and batches of them started coming back all footsore and weary and… and with their horses caved in and they hadn’t been able to find a happy man and she was just about to expire and… and the last… the last doctor was being hanged and in came the last messenger and he looked at the king or the chamberlain or whoever it was and he says, „I did find a happy man,“ and very eagerly because the last breaths were just coming out of the girl by that time. | Смотрите, он согласился со всеми этими якорными точками, но затем другие люди нарушили это соглашение. Они все время отбирали у него якорные точки. Единственное, чего у него не забирали — это его тело, и теперь он имеет это тело как якорную точку, которую у него не могут отнять. |
The King says, „Well, give me…“ and the fellow said, „He didn’t have a shirt.“ So you see, there is… there’s a large difference though between… you see the reason man’s, by the way, never been able to resolve that little lesson, the reason he’s never been able to resolve it, is because he considered himself potentially what he was, was something that didn’t have to have, didn’t have to want, and so he knew very well that the way to be perfectly happy was to have nothing – no objects, which didn’t give you any time. And you could sit down on a pink cloud and there you were. And you could just be serene. You could be serene for just ages and ages and ages. So what do we have? We have a fellow down tone scale who is in the situation of having to want. He is running a body. He has responsibilities added up in his society which consist of families, and employers, and pieces of MEST in general, other pieces of MEST and he’s got to work, in other words, in order to keep a supply line going because he’s in a time track because he’s got objects already running. | Поэтому его реальность состоит из якорных точек, связанных с телом, а остальные якорные точки вокруг становятся как бы нечеткими. Он не так уж хорошо их воспринимает, потому что он знает, что другие люди с ними не согласны. Почему? А разве они не отбирали их у него? И вот, когда мы начинаем воспринимать, или когда этот человек начинает воспринимать, он будет воспринимать тело все больше и больше и больше, а окружающий мир — все меньше и меньше и меньше, пока не попадет в нисходящую спираль, которая в окончательном итоге приведет его не только ниже обычного гомо сапиенса, но в самый низ — к шестому или седьмому уровню кейса по Стандартной Действующей Процедуре. |
And now we tell that fellow, now we try to tell him this philosophy: well, the happy man is the fellow who has nothing. Boy, he sure knows you’re wrong. He knows he’d only really be happy if he had this twenty-eight room house and nineteen hot and cold running servants and he… he’d only be really happy if he had these things. | Такой человек не знает, что что-то реально, даже с помощью якорной точки тела. Седьмой уровень означает, что тело как якорная точка потеряно. И поскольку у него нет больше тела в качестве якорной точки, он не может с уверенностью сказать, где он находится, потому что он знает, что тело так же нереально. |
And yet, yet, uh… if he gets those things he just reduces himself that much further to MEST. So he’s on a cycle which is very difficult to interrupt for him without knowing how to know. If he doesn’t know how to know, he cannot interrupt the cycle of having to want. Because having to want procures and procurement has to be selective between procuring what is desirable and not procuring what is not desirable. | Но по мере того как человек опускается, опускается, опускается по шкале тонов, окружающий мир для него сжимается. Эмоции нижних уровней — это сжавшееся окружение: меньше возможного движения, больше плотность, труднее проникновение. Человек может прямо чувствовать это. Проведите его через момент шока — он будет чувствовать, как окружение сжалось вокруг него, чуть ли не вжалось в него, и практически утратило протяженность. |
And one begins to make this selection back and forth this way and that, and he gets to have more that he doesn’t want and want more that he doesn’t have and his confusion on this line gets to be such finally that he is MEST and that’s the bottom of the actual cycle, to be an object. | Он отказывается от всех якорных точек в окружении со словами: «Это, наверное, не на самом деле. Это не может быть на самом деле». Это все равно, что сказать: «Этого не может случиться. Я не хочу этого движения. Я пытаюсь остановить само это движение, и чтобы остановить движение, все, что я могу сделать — это отказаться от якорных точек, и это заставит движение прекратиться». |
So the object of that sort of thing is to be an object. Well, you try to tell him about… about this thing – the way to have is to be happy is to not to Have and that sort of thing; he knows you’re nutty. Now a Hindu has a terrifically workable lot of data lurking in the midst of a terrific lot of very treacherous data. | Только это также не заставит движение прекратиться, потому что у него все еще есть тело. У него есть тело, и движение продолжается относительно этого тела как якорной точки, и вот он чувствует, что все окружение сжимается вокруг него, и наконец отказывается также и от тела, чтобы остановить некое движение, которое, как он понимает, существует вне его контроля и превышает его способность выдерживать восприятие. |
And so you get a rustic, a fakir, or a yogi low level sitting on a bed of spikes to discipline the body and telling himself, „I am training myself not to have and by this I shall ascend to and rise to the highest of controls and nirvanas.“ And there he sits with a body. | Что ж, тут мы подошли к движению и якорным точкам, убывающим якорным точкам. Вы обнаружите, что у тех людей, которые меньше всех двигаются, якорные точки наименее ясные. Вы обнаружите, что способность индивидуума переносить скорость зависит исключительно от его способности удерживать якорные точки. А якорные точки сводятся к постулатам. |
Now you can talk about playing tricks on a fellow – he’s playing tricks on himself; he… he’s got something that has to want continually and here he sits with something that does and he says at the same time, „I will be only… I will only be happy if I do not have and therefore I must deny everything.“ And so he gets where? He gets on a maybe. And it’s from that datum it can be said that the very confusing quality of Indian practices arise. | Как нам тогда исправить эту ситуацию? Как восстановить эту способность? Вам нужно просто побудить человека начать постулировать якорные точки, протяженность пространства, вот и все; сужать их, расширять их, снова сужать, менять их местами, устанавливать новые протяженности и изменять старые протяженности, удерживать протяженности, которые у вас есть, и уменьшать эти протяженности. Затем, уменьшать пространство, снова увеличивать пространство и менять местами якорные точки. |
He knows by instinct that he’d be happiest if he didn’t have, and he’s still holding on to something because he doesn’t know how to get rid of it completely. He’s holding on to something that has to want. And so he’s on a maybe. And he gets: „Is God there? Isn’t God there? Am I in communication with Him? Am I not in communication? What things are around me? Is it true or is it false or what is or what isn’t?“ and on this big maybe he rides himself right on in. It’s no joke; I’ve known a lot of those boys. | Сделайте так, чтобы находящаяся справа якорная точка передвинулась и стала левой якорной точкой — и так далее. Поверните пространство вниз головой и задом наперед. Поменяйте эти точки местами, а затем установите внутри еще целую горсть случайных точек. После этого соберите все эти случайные точки в кучу, заставляя пространство сжаться. Сделайте из него немного материи, а затем снова расставьте по местам эти якорные точки и покрутите их туда-сюда как якорные точки. |
Logic three: any knowledge that can be sensed, measured, experienced by any entity is capable of influencing that entity. Too true. Just too true. This is, by the way, an interesting logic in that… in that it is aimed right straight at a fellow by the name of uh… I think it’s Kant. Uh… I guess it’s an impossible name like that… and with a name like that you’d sure expect that he wouldn’t be able to. And he sure couldn’t. | А теперь возьмите эти якорные точки и установите их где-нибудь подальше, а затем пренебрегите законами пространства во вселенной МЭСТ (законами пространства, связанными с нашими соглашениями о том, сколько, по нашему мнению, может вмещать пространство) и начните бросать в это пространство вещи, которые в нем явно не поместятся, но держите его в тех же размерах и просто продолжайте это делать. Затем освободите это пространство и выбросьте вещи туда, где нет пространства, затем снова верните их туда, где пространство слишком мало для них, и заставьте их там поместиться целиком. |
Now that’s our friend Kant and that’s… all knowledge that is worth having will be found to be beyond the bounds of human experience. So you better quit right here at this barricade, fellow, because us scholastics have got it all nailed down. We got a machine gun and barbed wire across here and anything that’s worth having is over here and this is the last outpost toward it, and if you try and pass it we’re going to fix your crock. | Снова переверните якорные точки, отбросьте их в стороны. Это делается по шкале постепенности. Возьмите одну точку, заставьте ее покрутиться, затем возьмите две точки и покрутите обе, затем сдвиньте их ближе друг к дружке, затем раздвиньте. |
For a hundred and sixty-two years that philosophy pervaded Western philosophy and monitored it to such a degree that today you go out in Podunk and down on Ray Street and ask people offhand; you say, „Now what, what would you think of somebody who would dare to investigate the actual beingness and soul of man?“ | Первое, что обнаружит ваш преклир, если он внизу, где-то в районе пятерки (если вы этого не делаете, это к вам не относится), — что как только он пытается удерживать якорные точки относительно друг друга, они схлопываются вместе и обнуляются на него. Он будет пытаться выставить две точки, но они все время будут схлопываться. Расстояние между ними будет исчезать. Причем они не только будут схлопываться вместе, они будут схлопываться обратно, в его тело. Конечно — потому что его якорная точка — это его тело. И чтобы быть уверенным в какой-либо якорной точке, ему, естественно, нужно притащить ее обратно и почувствовать ее на своем теле. Если он не чувствует ее на своем теле, это не якорная точка. |
„Oh, you mustn’t do that. No, that’d be very, very bad, because if you found out there’d be no more universes or something.“ Now, that’s the… that is the… I think that’s called transcendental logic or realism or something; it’s wonderful stuff. | Заставьте его, в конце концов, воспринимать якорную точку на некотором расстоянии от тела. Затем воспринимать две точки и сделайте его способным удерживать их порознь, меняя их местами по желанию. Способным отодвинуть их вдаль и приблизить вплотную. Перемещать их в любое возможное положение, эти якорные точки. Изменять характер якорных точек. Делать их разными. |
Any datum worth having, then, is beyond man’s power to know. And that is sure enough sheer by the bucketful class A quality hogwash. It’s not true, it never has been true because it states that in this universe a one-way flow can exist. It says you can never backlash up a communication line and that’s sure wrong. There isn’t a piece of wire in any electronics laboratory nor a piece of MEST anywhere in any planet, not a piece of space manufactured anywhere in this universe which will not conduct both ways. | И тогда произойдет вот что: вы выдернете у него убеждение, которое обязательно у него есть, что он должен снабжать себя якорными точками, и он вдруг обнаружит: «Ух ты! Знаешь, что, а? Да я же… я являюсь точкой наблюдения протяженности». |
Now that engineers can figure them and figure them, and rig them and rig them and rig them but they still won’t get one that will put up one hundred percent butterfly valves along the whole length of it. If you pour juice in that way, there can juice go back that way again. That’s the wrong way to think about it, that there can be a one-way flow. | Второй шаг здесь переходит прямо в силу, он вступает на первый уровень силы, которая является ощущением. Ощущение тесно связано с АРО. Но определить его как собственно АРО было бы довольно грубо. В первую очередь это просто ощущение. Оно почти не недифференцируемо. Это просто поток, спайки в нем довольно незначительны, но затем спайки становятся все тяжелее, и человек опускается по шкале тонов. |
They’d have you think that this… and we are the puppets of some sort of a monitoring agency which could command us and affect us and influence us and yet we would never be able to contact nor experience the puppet master. Well, to hell with the puppet master. | Так что в упражнении с макетами первое, что вы делаете, это задаете установить что-то вовне и поместить туда эмоцию, а затем почувствовать оттуда эту эмоцию. Потому что именно это человек делает непрерывно, 24 часа в сутки. Ниоткуда не исходит никакого ощущения, кроме того, которое он туда вложил и теперь получает назад. И точно так же как он постоянно игнорирует — вследствие автоматичности и ради поддержания своего интереса — тот факт, что он постулирует свои якорные точки в пространстве, точно так же он постоянно игнорирует и не воспринимает этот маленький шаг. Чтобы что-то видеть и ощущать, тетан должен спроецировать на него ощущение, которое по всеобщему соглашению связано с такими вещами. И вот человек проецирует на нее это ощущение, которое по всеобщему соглашению должно быть присуще подобным вещам, а затем получает от нее обратно это восприятие, и первый шаг, который он готов допустить в свое сознание, это: «Я получаю ощущение, исходящее от |
That is the philosophy. I hope no man ever falls into that trap because it blocked human thought and human progress. Philosophy became completely abandoned as a subject. Would you believe it that even at this moment, this subject has been in existence for… more or less for two and a half years, and even at this moment they still give a Doctor of Philosophy degree in universities which demands only this of the student: that he know what philosophers have said. Now that’s incredible; if you had a Doctor of Philosophy you would expect a Doctor of Philosophy to be able to philosophize. | <данного предмета>». |
And a person… the professors of those courses would just be shocked beyond shock if you dared come in and infer that the end and goal of their students should be the production of philosophy. No sir, that’s how you keep a society static. | И теперь ему нужно пространство, в котором он мог бы это делать, потому что оно исходит ОТ, а вы не можете иметь ничего исходящего ОТ чего-то, если у вас нет прежде всего хоть какого-то пространства. Невозможно получить ничего, что от чего-то исходило бы, если изначально не иметь там также и пространства. |
This society… this society actually was penalized to an enormous degree by that block on the philosophic line. It’s much more intimate to thee and me than you would suppose, because in the field of science they long since learned that in the natural study of use of natural law and the exactness of the agreements which had been made, that an enormous number of effects could be produced. | Итак, что это за упражнение? Что за упражнение? Вы просто устанавливаете вещи вовне и берете эмоциональную шкалу — а эмоциональная шкала от 40.0 до 0.0, как это будет показано в дальнейшем, есть вот что: нули — это МЭСТ, а 40.0 — это пространство. В самом деле, материя — это 0.0, а 40.0 — это пространство. С чем это совпадает? Это совпадает с циклом действия. В 40.0 у нас начало, в середине — изменение, а в 0.0 — остановка. Вверху эмоциональной шкалы у нас пространство, посередине — действие, внизу — материя. И это совпадает с опытом, эмоциональным опытом: вверху это безмятежность, около 20.0 — очень сильное воодушевление, а затем воодушевление убывает, и мы получаем… мы просто пропустили по ходу огромное количество эмоций и прыгнули сразу вниз, в то, что гомо сапиенс и существа нижних уровней вообще испытывают как эмоцию, то есть: энтузиазм, осторожность, скуку, антагонизм, гнев, страх, горе и апатию. |
And since Immanuel Kant, assembly line rifles, automobiles, assembly line machine guns, rapid-firing naval cannon, steel ships, aeroplanes, atom bombs and H-bombs have been invented without what happening in philosophy? Just… just a dead blank. Now if somebody had been actually with some… some sensitivity that we shouldn’t really override the humanities just because we have a clear road here… | И поскольку мы спустились, мы оказались в низу цикла действия. Мы спустились также и по циклу создание-изменение-разрушение. Все эти циклы синхронны. Поэтому обычно вначале ваш преклир будет способен воспринимать только на нижних уровнях и сможет по-настоящему воспринимать только на определенной высоте. Это единственный известный мне путь мягко изменить эмоциональный тон, а вместе с ним и позицию преклира на шкале тонов — изменить его позицию на шкале ощущений. |
There ought to be some other road in the field of humanities there. There ought to be some parallel track. We haven’t got a society that knows anything about these things. | Эту шкалу ощущений и эмоциональную шкалу можно считать параллельными, то есть: заставьте его поместить в какой-то объект гнев и почувствовать его гнев, поместить в объект страх и почувствовать его страх, поместить в объект горе и почувствовать его горе, поместить в него апатию и ощутить апатию этого объекта. Чего мы таким образом добьемся? Мы будем двигать нашего преклира шаг за шагом прямо в низ шкалы тонов, не так ли? И если бы вы двигались в этой последовательности и сказали бы: «помести антагонизм на этот объект. Помести на него гнев. Помести на него страх и ощути его страх, теперь помести на него горе и почувствуй это горе. А сейчас помести на него апатию и почувствуй эту апатию», — вы просто прошли бы весь этот цикл в таком порядке, от 2.0 все ниже и ниже — как упражнение, это означало бы, что вы находитесь в абсолютном согласии со вселенной МЭСТ. Вы в согласии, и, следовательно, он все время будет двигаться вниз по шкале тонов. |
Well, what are we doing? We got atom bombs around here and there’s no danger with the control of an atom bomb. All you’ve got to do is push a button and there’s no danger about it. If you don’t push the button it won’t explode, and if you do push the button it will explode; the control of the atom bomb is an assured fact. It’s utterly certain that if you push a button of an atom bomb it’s going to blow. So you… there’s no danger or trouble with control of nuclear fission. | Но если вы хоть немного измените это, а затем сделаете этот порядок просто произвольным, а затем измените это направление на движение вверх, затем снова сделаете его произвольным и затем снова вверх, он у вас обязательно поднимется, потому что на самом деле вы делаете вот что: вы изменяете постулаты. Вы сможете его поднять до воодушевления. |
The boys have done a very good job, but how do you control the human being who pushes the button? And so we get Uncle Joe, uh… Uncle Joe and other characters around that may rush around, and they think the hottest way to do this to to make a… a secret society out of atomic science, as their first answer. | Парень, который сразу попадает прямо в безмятежность, очень быстро попадает в безмятежность, не осознавая, что он делает, чтобы иметь эмоцию, просто отказывается испытывать ощущения. Он ошибочно принимает безмятежность за ощущение. Я имею в виду, он ошибочно принимает это ощущение отказа от ощущений за безмятежность. |
Now we’ve got to have a sort of an atomic police and none of this data can get out in any way, shape or form; and we’ve got to throw the barricades down, not just on trade but on the free knowledge of science which should circulate amongst all lands and which itself is the best guarantee of peace. | Немного ниже по шкале тонов человек, конечно, фиксируется на том, что он чувствует. Просто как будто кусок МЭСТ прилипает к тому, что вы почувствовали. Вы кладете этот МЭСТ на стол, и он — на столе. Вы знаете, что стол находится там, потому что «каждый чувствует этот стол». А вы согласны с тем, что вы — «каждый», и потому вы находитесь там и чувствуете его. |
So not only do we produce the ultimate weapon but we produce at the same time a new barricade. Science is out of circulation with science today. And it’s going further and further out. Now that’s very interesting. An imbalance like that has been happening almost by the square. It is happening with a rush. We’re seeing the fruition of all of that misconcept at this time. | Теперь вы можете что-то на него поместить и принять от него эмоцию. Это такой небольшой скрытый шажок, и большинство людей очень успешно скрывают его от самих себя, так что они бы очень удивились, если бы вдруг обнаружили, что их эмоциональная подвижность существенно возросла, а также их полная и безоговорочная рабская зависимость от вселенной МЭСТ сама собой уменьшилась. |
Actually, the only real danger an atom bomb is as far as thee and me are concerned is simply that somebody might bust loose with one of the doggone things and cost us some time, that’s all. We’ve got a spielplatz here called Earth and… and uh… uh… it’s… it’s… we need it for a short time and they keep trying to mess up the playing field. | Они никогда не видели тут связи, даже странно. Им стало получше — вот единственное, как они это выражают. Возможно, они вообще не станут объяснять вам, почему так произошло. Но на этот момент они уже сказали: «МЭСТ вселенная будет доставлять мне ощущения». |
I’m trying to do something about it, but not… not a bad sad hope either. | Причина, по которой парень скатывается до апатии, в том, что он больше не изъявляет свою волю. Он думает, что он должен получать ощущение и не должен испускать ощущение. И чем больше он в этом убежден, тем меньше он задействует силу, а чем меньше он желает или готов задействовать силу, тем больше он будет так поступать. И чем больше он так поступает, тем меньше для него существует реального ощущения, и он приходит к нулю нижнего диапазона отсутствия ощущения, в котором, очевидно, едва мерцает какое-нибудь горе да апатия, ну может быть, чуть-чуть страха. Время от времени он раздражается и говорит: «На днях я был в ярости». |
All right, that knowledge which cannot be sensed, measured or experienced by any entity or type of entity cannot influence that entity or type of entity. | Знаете, настоящая, хорошая ярость — любопытнейшая вещь. Если бы парень начал постулировать гнев на что-то, он, возможно, разрушил бы соглашения, которые держали на этом предмете другие. Например, он направляет гнев на окно, а все продолжают держать это окно и оно остается окном, все это спостулировали и все такое — и от этого окна будет такая обратная реакция, что они скажут: «Ого!» — и окно сделает «Ба-бах», и окна там больше не будет. Вот так вы производите внезапные сотрясения в МЭСТ. |
If nobody to date has been able to actually spot with a meter the existence of commands from a Supreme Being… you see, he’s got no reason or right to keep insisting that people receive commands from a Supreme Being. He has no reality on it. He… he couldn’t… he couldn’t get a good agreement on this except on a stampede basis. It cannot be scientifically established the geographical location of a fellow by the no… name of the Supreme Being, MEST universe. That can’t be established. | Тогда что является первой необходимостью для этого движения? Пространство. А что является первым требованием движения? Чтобы вы могли изменять постулаты о якорных точках. Это первое условие: чтобы вы могли изменять постулаты о якорных точках. Это дает вам реальные якорные точки, и, следовательно, вы затем можете наблюдать, как что-то изменяет положение относительно якорных точек. |
A lot of fellows been trying that. This does not say that there aren’t such things as gods and makers of gods. But it does say that this cardboard thing-a-ma-bob that they sell by painting signs on the rocks probably isn’t sending out anything for us to experience at all. | Основной этап здесь, конечно, воспринимать, что что-то изменяется относительно якорных точек. Вы постулируете, что оно находится здесь, затем постулируете, что оно находится там, затем — что вон там. Что вы делаете, когда вы это делаете? Вы говорите: |
Why? We can’t measure it. That’s a heck of an arbitrary scale, isn’t it? Well, the dickens it is. We’ve been able to measure everything else. In absence of that we’ve been driven to this incredible length. In absence of trying to find a Supreme being for this universe, why we’ve been driven to the incredible length of having to discover that uh… uh… probably the mostest god you’ll ever know is you in this universe and uh… for lack of a… lack of a nice big fellow who anthromorphically sits on a throne and uh… has a greed for adulation which would be found disgusting in any mortal (I’m quoting the Greeks now. The sources of Christianity, Plato, the great pagan, he’s their sole reason for authority). Anyway, didn’t you know that, that Christianity is based upon the writings of Plato, and the Catholic Church at all times when challenged about its doctrines has uniformly referred to the authority called Plato? You understand I’m not… not in any way, sense or form against the Church. I think the Church is a good organization. But we got a better one now. | «Оно здесь — оно там, оно здесь — оно там, оно здесь — оно там, оно здесь — оно там». Ваш взгляд на эту штуку как бы колеблется. |
Now there’s something else that goes with that which I ought to say to an auditor. He’s going to discover more half-known thing-a-ma-bobs and what-nots in preclears with this stuff than he cares to count up. | И тут, очевидно и безусловно, становится необходимым время, правда? Потому что — что вы сказали? Время? Что такое время? Ну, время…. Ну, вон же у вас часы, разве нет? (Смех в зале.) В старых аксиомах говорится, что время является чистой произвольностью. Вселенная МЭСТ для гомо сапиенса включает в себя время как свою произвольность. Потому что он создал время неизвестной вещью, которую можно пережить на опыте только опосредованно, и он как бы согласился с тем, что оно есть то, что оно есть. |
If he had one of these Chinese things that does addition in incredible numbers – I think it’s above an ENIAC in the number of figures it will carry or something – he would not be able to count off in a career of one year of auditing and Dianetics all the screwball things that he will run into and it’s a very, very good thing, a very good thing, to go along the line of what you actually know as a certainty and to lay off in receiving communication from your preclear and in trying to establish this, that and the other thing about the preclear, what you cannot discover as a certainty. | Итак, чтобы иметь движение, вам нужно создать пару якорных точек и нужно иметь изменение протяженности. Ну, если у вас есть две якорные точки, вы можете сказать, что эти вещи существуют без протяженности, но это не слишком удобно. |
The E-Meter is a fair certainty of establishment. When your preclear starts to tell you that he is immediately in connection with the upper, higher key of the left-hand side of Betelgeuse, when he tells you this and says that he has positive information that you are about to be wiped out at thirteen-thirty o’clock, you say, „Okay, now let’s get a mock-up of…“ | Так что давайте возьмем что-нибудь, обладающее собственной протяженностью и определенной плотностью, так что если кто-нибудь врежется в эту штуку, он сразу поймет, что она там есть. Удостоверимся, что она там есть. Теперь, когда у нас там что-то изменяется, давайте скажем, что оно до определенной степени непроницаемо, и давайте заставим его реально меняться, справа налево, слева направо, справа налево, слева направо. Добьемся, чтобы это происходило действительно реально. Итак, мы это получили. |
I told you when the class began about that thing about the Prince of Darkness. That’s routine. Sure, sure, there’s all types of odds and ends of communications that are coming through and being taped onto your preclear. But, you’re underestimating the power of thee, you’re just completely underestimating it. Nothing can tamper with you unless you agree to permit it to. And there is no stronger law in this universe really than that, as far as protection is concerned. | И кстати, все время, пока мы это делаем, мы сидим там и наблюдаем это, и удивляемся, очень-очень удивляемся, что это происходит… и все это происходящее действо нас очень впечатляет и занимает тем, что мы ничего не можем с этим поделать. Мы сами тут ни при чем — нет-нет. Мы делаем это с полным согласием, поэтому мы поместили туда объект. |
If you start saying this is destructive it can only then become so. Now, people can be hit with force because they have agreed that force is destructive and only then can force hit them. That person who has not agreed upon the destructivity of force would theoretically be untouchable by it. | Что такое этот объект? Этот объект — частица. Он обладает непроницаемостью некоторого размера в пространстве, которому мы задаем протяженности, и это частица. Это элементарно. Эта частица может быть полосой, кубом, вспышкой молнии — всем, что вам заблагорассудится туда поместить. Но давайте назовем это частицей. И зададим для этой частицы первое, второе, третье и четвертое положения — то есть, определенный порядок положений. Теперь мы можем получить первое, второе третье, четвертое положения (см. рис. 13), просто согласившись, что есть некий период, за который происходит изменение. Если у нас не будет твердого соглашения о периоде изменения, если мы не согласимся с этим, то никто и никогда не сможет увидеть никакой равномерно движущийся объект — у нас их не будет. |
We tell this story. I ran this out of a preclear one time. Didn’t run it out of a preclear, preclear told me about running it. | |
Way back on the first area of track… there are three areas to these tracks, you know, for each person. There is thetan plus thetan, there is thetan versus bodies. And then there’s bodies versus bodies. And you can divide the track roughly into those sections. The earliest portion of it is thetan versus thetan, the middle portion of it is thetan versus bodies and the latter portion of it is, of course, bodies versus bodies. | Итак, давайте возьмем такую штуку, и тогда мы сможем изменять ее в первую, вторую, третью, четвертую позиции. Сможем изменять ее положение — как я сейчас напишу на доске — и изменение положения будет: первое, второе, третье, четвертое, заметьте, что все это относительно того, как вы это видите, то есть, относительно этих якорных точек тут вверху. |
Now that means that if you’re looking for basic-basic on DEDs and DEDEXs and so on, you’re going to find them rather uniformly on thetan versus thetan, not thetan versus bodies. | Мы могли бы произвести эти изменения двумя путями. Мы могли бы сказать: вот один, два, три, четыре (показывает возможные положения на доске), или вот один, два, три, четыре (показывает другие положения), или вот один, два, три, четыре, или вот один, два, три, четыре. Или вот один, два, три, четыре (показывает одно и то же местоположение). В последнем случае один, два, три и четыре наложились одно на другое, и это создало впечатление, что предмет стоял неподвижно — или что его там не было, что не соответствует заданной изначально ситуации. |
Although, blanketing is a very easy place to go to. You have to know that on mock-ups by the way. It’s a lot more beneficial to take a couple of lighted electric light bulbs and turn them on and off and have the preclear smashing them together and breaking them and doing that sort of thing than it is to have the preclear doing the things with spots of lights on the body. | Что ж, случалось ли вам видеть, как предмет ведет себя подобным образом? Видели ли вы когда-нибудь, как что-то вибрировало с большой амплитудой, а затем сужало и ускоряло свою вибрацию, затем еще сужало и ускоряло вибрацию, пока не останавливалось практически на одном месте, при этом совершенно дьявольски вибрируя? Иногда вы изумляетесь, когда обнаруживаете, насколько быстро вы думаете, потому что вы не измеряете мысль по времени. И если вы мысленно сравните ваше время со временем МЭСТ как таковой, с ходом часов или каким-то движением во вселенной |
Well anyway, way back on the track… he is sitting there doing nothing and life was interesting to him and very pleasant and a bunch of thetans came around, about a hundred thetans, and said, „Do you know that you can’t fight a hundred thetans?“ | МЭСТ, вы будете просто поражены открытием, что ваша мысль тр-р-рынь — и вот вы уже обдумали целую книгу. Или бр-р-рынь — и вот все это находится вокруг вас. Черт, вы… вы можете сделать так и получить определенные обстоятельства, некие обстоятельства; вы можете бр-р-рынь — и получить обстоятельства. Некие обстоятельства — очень интересно, правда? Вы получаете некое состояние. Вот оно, тут. Очень интересно. |
„Aw go on, I’m not interested in fighting a hundred thetans, go on your way.“ And they tried to flip energy at him and of course he wouldn’t tune up to the energy; he didn’t think it was dangerous – it was just going right on by him and he wasn’t paying any attention to it. And they said, „Well, how do you know you can’t fight a hundred thetans? Why don’t you try to… you haven’t convinced us that you can’t fight a hundred thetans.“ Well, this got him kind of sore, which is the trick. | Вы хотите сидеть и совершенно ничем не интересоваться? Время создано для интереса. Время создано для того, чтобы заинтересовывать человека. Поэтому мы заставили время быть частицей, движением, объектом. Посмотрите… не сделайте тут ошибку. Время — это не… безусловно, ни в коем случае не такая ерунда как изменение движения в пространстве. Это не есть время. |
And uh… they got him to turn on so he would start blocking energy and then about a hundred thetans started dive bombing him with force beams and so forth, and started running around and around and he’s very successful at the first part of the battle; he’s knocking them left and right and then all of a sudden why of course he’s not. So he goes running around after that telling all the thetans he’d run into and so forth, „Do you know that you can’t fight a hundred thetans?“ | Утверждать, что время существует, а затем описать взаимодействие пространства и частицы, и ваших постулатов, и сказать: «Вот что такое время», — это все равно что заявлять о существовании некой сверхъестественной вещи, которая продолжается сама по себе и о которой мы знать ничего не желаем. Это прямо соотносится с определенным уровнем шкалы автоматичности: нежелание знать с целью создать произвольность. Время — это объект, назовем эту частицу объектом. Звучит как-то чудно, да? Время — это объект. Давайте называть эту частицу объектом, называть объектом все, что становится плотным в результате этого, называть объектом целый энергетический поток, который целиком является частицей или состоит из частиц (как бы вы ни рассматривали это), называть этот целый энергетический поток или отдельную его часть объектом. Но будьте добры использовать слово «объект». Для этого есть веская причина. Это объект, потому что с помощью одних только объектов мы можем изменить у человека ощущение времени и временнỳю бытийность, изменить его время. |
Well, it’s an incredible thing now there that… that gives you an example. Let’s say you’re sitting there and your preclear says, „You know ah anama and I da da and I was da da and these Venusian psychiatrists and so on and it’s just going to happen to you any minute and uh… so on,“ or „We should get into contact with this,“ so on. Why, give me then the modern equivalent of „Go over it again“: „Let’s get another mock-up on this now,“ because uh… if you say, „They are? What? By golly, you know, maybe you can’t fight a hundred thetans; I’ll have to find out“ – because these characters don’t have a MEST entrance point immediately handy. | Так что ради ясности мысли давайте четко классифицируем эту вещь, чтобы сравнить ее с таким опытом, как объект. Или как объекты. Давайте на мгновение забудем о часах и об их бегущих по кругу стрелках, давайте увидим это как объект, и этот стул как объект, и это помещение как объект, и так далее. В каждой из этих вещей происходит куча согласованных изменений пространства, с которыми вы изо всех сил соглашаетесь. Это же просто… вы даже не представляете себе, насколько вы талантливы. Вы способны удерживать в действии все эти постулаты одновременно. Это же просто талант! |
Just remember that, they don’t have a MEST entrance point. So deal in certainties. Deal in certainties. Know only that you know and go on from there. And when you know that you know, why operate. Work on that data. That also tells you that you should separate data out into various bins. | Ну, а сейчас рассмотрим вот какой аспект: возьмем множество объектов. Возьмем большущую кучу объектов. Не будем ничего делать с точками координат, с якорными точками для этих объектов. Просто возьмем огромную кучу объектов. Так вот: пока вы не возьмете и что-нибудь с ними не сделаете или пока их не вынудят к тому, чтобы с ними что-то сделалось, или пока внутри них что-нибудь не произойдет — никакого изменения не будет. И если вы войдете туда в 1200 году по МЭСТ-ному времени и взглянете на эту кучу, или если вы войдете и взглянете на нее в 2000 году — в ней ничего не изменится. Вы были там в 1200-м, и когда вы пришли туда в 2000-м, вы оказались в 1200-м. И если вы вошли туда в 1200-м, вы были там и в 2000-м. Понимаете, ни малейшей разницы. Когда бы вы ни пришли в это место, в это пространство, и ни посмотрели на эти объекты — если объект не подвержен никакой коррозии, если ни один объект не потерян — вы всегда получите одно и то же время. Вы всегда получите не что иное, как то же самое время для этих объектов. |
You take these bins and… and you… you can have, say you have several bins, and it’d be a gradient scale. You say, „All right, and we partially know about this and we know a little more about that and we don’t know anything about this over here on an evaluation of data; we haven’t got anything to measure this up to, but this we can correlate and coordinate and work with pretty well, now what part of it as we’re working is the most valuable to us?“ | В окружающем мире за пределами этого пространства у вас есть изменения, по которым вы можете судить, было ли… у вас есть изменение якорных точек, изменение постулатов для ваших собственных надобностей — вовне, среди якорных точек окружающего мира. А тут у вас огромная куча хлама. И тогда вы говорите, что он просуществовал с 1200-го года по 2000-й не потому, что эти вещи изменились — они не изменились. Они просто продолжались. Отсутствие изменений, это продолжительность существования, и это также материя. Отлично. |
It is always that portion of it of which you were the most certain. Now that is a conservative way of looking at things in one way, at one… in one direction it’s a conservative method of looking at something but actually it isn’t. I consistently have done this trick in investigation. I’ve taken all the maybes and thrown them out the window and hung onto a few certainties. | Вот вы выходите на улицу, туда-сюда ходите… постулируете, что у вас есть «Форд», постулируете, что вам принадлежит какое-то здание, постулируете, что у вас есть усы, и постулируете, что теперь у вас есть семья. У вас есть то, у вас есть се, у вас есть пятое, у вас есть десятое… и у вас будет это, и не будет того, и еще что-нибудь у вас будет или не будет, и так далее, и весь этот цикл длится ужасно долго — а потом вы приходите и смотрите на эту комнату. Тут ничего не изменилось, но вы знаете, что прошло долгое время. Не потому, что что-то произошло в комнате, но потому, что что-то происходило в более широком ряду якорных точек. В этой комнате что-то изменится только в том случае, если вы примете более широкий ряд якорных точек для наблюдения и включите в них эту комнату. |
And then with those few certainties looked for some more certainties and then evaluated again and thrown out any less certain thing that was there and I’ve gone straight on through in that wise. That meant that you couldn’t work with MEST universe what is laughingly called data – and so this work is not a product of MEST universe data, but it’s an investigation of the track of the MEST universe. All right, an investigation of its track alone would be the same in the investigations as it would be with the auditor. | Безвременье — это апатия, и время само по себе — это апатия. Безвременье просто означает что-то, что продолжается долгие периоды времени. Это примитивно — что продолжается долгие периоды времени. Что существует долгие периоды времени. |
The investigation is a parallel to an investigation that’s being carried on with an auditor, and every preclear is an adventure. They all have their differences, some of them are wilder than others, some of them more interesting than others. But in every one of them you are examining, first, a member of a universe in which you are also an inhabitant and, primarily, you are looking at a universe. | Египетские пирамиды очевидно изменились. Они не безвременны. Вы можете измерить количество изменений египетских пирамид. Пришли люди и сняли с них их прекрасную мраморную облицовку, построили себе из нее мраморные пороги и туалеты, сделали из нее всякие чудесные вещи. Это факт, они сделали это, и пески пустыни пришли и обрушились на них, повредили и разрушили их. В них появились огромные трещины, и Сфинкс здорово испорчен по всей длине — так что там были изменения. Мы знаем, что они изменились. Но если бы они существовали так, как в тот день, когда они были построены, и оставались в том же состоянии, как в тот день, когда они были построены, мы бы пришли к ним — и это могло бы с таким же успехом быть временем 3500 лет назад, как и сегодняшним днем. |
And that universe itself might be very strangely constructed. You’re not even vaguely interested in how that universe is really constructed, only insofar as how that structure has been knocked to pieces and its functions disrupted by an agreement level of which you have a very adequate track. | Чем плотнее апатия… понимаете, апатия может быть таким внешним, очевидным отсутствием движения. Это когда все движение, не имеющее пространства для осуществления, все постулаты, все обрушилось само в себя. Тогда у нас получается объект. |
So deal with certainties, not with uncertainties. Be sure that you’re sure and operate. That doesn’t mean that you have to have 100% absolute certainty in order to operate, just take the one that comes closest to it in your estimation and work with it. If you knew eight techniques, let’s say, and you were darn certain of technique two, you would do much better to take this technique two and operate with it than you would be to try to operate with all eight. | У нас получается продолжительность. У нас есть продолжительность. Главным образом потому, что другой парень, какой-нибудь бедный маленький слабенький паренек не может прийти, посмотреть на них, сказать: «Повернись туда, повернись сюда», — и заставить их все измениться. Нет уж, они существуют на неизменных постулатах. Они настолько крепко, настолько тщательно, настолько бережно согласованы, что никто не может изменить их какими-нибудь слабенькими постулатиками. Там нет времени. Все остановилось. |
You know, I ran into a fellow one time who was learning how to play the piccolo. And he was playing piccolo for the band. And he was just learning how to play this piccolo and I kept hearing this excruciating noise. It would go on all evening. So I found this fellow who was making this noise, and he was making this noise with his piccolo and what was he doing? All evening long he would hold one note until he was absolutely sure of that note. And he was sooner or later then going to be absolutely sure of every note on that piccolo. And he got to be a pretty good piccolo player. That’s kind of cautious! | Если бы такое существовало, только со своими собственными якорными точками, тогда там не было бы времени. И точно также это место со своими собственными якорными точками могло бы быть пустым. Пустое ли оно со своими якорными точками, или оно заполнено материей по самые свои якорные точки — у вас не будет никакого ощущения времени, пока вы не поместите туда частицу. |
A lot of the difference between speeds in people is that some people have more certainties than others. Two people can get to the same goal really at different times – one simply holds onto his certainties and examines them longer than another. | Так что давайте забудем это глупое, неправильное слово «время», забудем его и возьмем изменение местоположения. Теоретически это и есть его определение. И единственная причина, по которой мы этим интересуемся — наш интерес к этому безнадежно далек от точки зрения физики. Они слишком долго бегут по кругу в своей крутящейся беличьей клетке. Все по кругу, по кругу, по кругу: пространство есть время есть МЭСТ есть частица есть пространство есть время есть МЭСТ есть… Я имею в виду: пространство, время, энергия — эти три вещи «взаимосвязаны». Черта с два они «взаимосвязаны»! Между ними нет никакой разницы, кроме разницы в нашем восприятии, в нашем опыте. И как только мы взглянули на эти вещи с точки зрения нашего опыта, мы можем решить эту проблему в процессинге. А это все, в чем мы заинтересованы. Всякий раз, когда вы сталкиваетесь с фактором времени, вы просто вспоминаете, как школьное правило: «иметь/не иметь» — и справляетесь с ним. Это кажется слишком простым, но кейс на этом процессе прямо разваливается на куски. |
Now a person who’s trying to succumb will take the most uncertain data he has and use that. He’ll use that for all of his thinking processes and everything else. When he gets so far down the tone scale anything that has got an uncertainty principle to it, he’ll use. He won’t use any certainties. | Фактически, если рассматривать инграмму, которая удерживается в настоящем времени, как то, что человек все еще хочет иметь или что он отчаянно пытается не иметь, мы получим самую главную составляющую времени, а это для него настоящее время. И таким образом инграмма попадает в настоящее время. |
You as an auditor just reverse the process and you’ll bring him up tone scale. That’s why these people float around with maybes all the time. They’d actually rather have a maybe than a certainty. And you start him going up the tone scale and you’re just finding more and more certainties. | Инграмма существует в настоящем времени, потому что человек все еще хочет ее иметь, но он не может иметь действительный объект — и вот он делает картинку этого объекта. Ребята всегда толпятся вокруг маленьких картинок. Они не могут иметь сам объект, и потому они держат картинку этого объекта. Это факсимиле, и это все, что представляет собой факсимиле, на самом деле… Они знают, что не могут иметь этот объект, и у них не достаточно разумности, чтобы создать его снова, прямо там, и кроме того, это было бы нарушением закона дефицита, и вот они… они таскают за собой эту маленькую картинку объекта, что и дозволяется делать во вселенной МЭСТ. |
This… this raving psychotic may be confronting you if you’re unfortunate enough to process psychotics and uh… uh… these techniques work on them. But uh… here… here he… he is… he’s raving around about this and raving around about that, and he appears to be quite certain. | Но внезапно вы немного приоткрываете трак преклира и бросаете туда взгляд — и, Боже правый! — тут… тут 8000-й год до Р. Х., тут 5 триллионов лет назад и все такое, и все это в одной куче. Ну, как он сам более-менее может судить, он существенно изменился — по какой причине? |
Lord knows he may be apathetic about it or wild enough about it, but if you question him even vaguely about this thing, you… you shake up what little certainty he’s been able to accomplish on this terrific uncertainty in which he’s sitting. He’s not even certain of anything, truth is. | Планеты меняются. Обладательность солнца, определенная некой первичной совокупностью постулатов, обладательность солнца происходит по расписанию. Солнце существует столько, сколько — что? Пока не произойдет изменение. А если бы никакого изменения у него не было, его бы могло там и не быть, потому что оно не излучало бы никакого света и не делало бы совершенно ничего из того, что касалось бы нас. Вы сразу назовете мне тот вид материи, который ничего не излучает и излучать не собирается. Вы говорите: это не будет излучать — и оно не излучает. |
Well, the wrong way to treat him is to challenge what he’s got because he’s really got what’s to him a pretty good level of certainty. But he will go away from any big certainty because he’s headed down scale toward MEST and the mostest you can say about MEST is maybe. | Давайте сейчас очень подробно рассмотрим это с точки зрения энергии. Мне не важно, какая из этих двух энергий какая. Есть два вида энергии. Я имею в виду, что можно было бы перевернуть все это наоборот и назвать минусом другой полюс. Это просто «иметь» и «не иметь» энергию. Это вещь, которая, когда вы касаетесь ее, говорит: «имей меня». Она на самом деле как бы говорит: «имей меня». Вы можете… вы получаете идею, что это такое движение, которое должно находиться в этом окружении и в этих пространственных координатах, и вы принимаете это «имей меня». И она появляется прямо там. Прекрасно. |
MEST is plus-negative and in confusion and chaos. And so it’s the big… biggest maybe there is, is MEST. So let’s go up scale with this psycho and let’s find out the least thing of which he can be certain, with confidence and complete certainty, and it will break a maybe. | И есть такой вид, который говорит: «не имей меня». И вот эти два вида встречаются и чик-чик-чик-чик-чик-чик между собой — и у нас возникает произвольность. |
And you can just… if you follow that principle, not running engrams or anything else, but just follow that principle as a general operating principle with psychotics, you’ll watch cases breaking with psychotics – bong, bong, bong. | Взглянем на животное царство. Животное царство вертится на двух мыслях: «Мне нужно иметь» и «Я не хочу, чтобы имели меня». Это все, что представляет собой аппетит. (Смех в зале.) |
I haven’t any uh… qualms much about treating them. I hate to advise auditors to treat them for the good reason that psychotics are very hard to re… they’re quite restimulative when you approach them in a body. You can approach them without a body, just take your perceptic band off and just let it go through, don’t put up screens. That just builds up a stop and you get glee of insanity all over it. Horrible stuff. | Все инграммы распадаются на эти две категории: инграммы «мне нужно иметь» и инграммы «я не хочу иметь». Вот эти два «иметь»: инграмма «иметь» и инграмма «не иметь». Проблема в том, что из-за инграммы «не иметь» парень теряет способность не иметь. Он больше не в состоянии сказать: «Я не хотел бы это иметь». И, конечно, все, о чем он позже скажет: «Я не хочу это иметь», — он скорее скажет: «Я имею… я не имею». И получит обратную реакцию, и останется в подвешенном состоянии. |
Well, anyway, you take him up scale in certainties. If you have a raving psychotic you can at last say, you can at last say to him, he can recognize a MEST object, or he can recognize you, or he can recognize a window catch. You can just say to him sometime, „Is there anything in this room that is real to you?“ | Это будет прямо там: пройти это он также не может, потому что каждый раз оно тут как тут и бьет по нему. Он говорит: «Я этого не хочу», — и, следовательно, он говорит: «Я за это не отвечаю, а потому оно продолжает задевать меня, а я продолжаю создавать его, но оно продолжает задевать меня и вот оно прямо тут, и сводит меня с ума, и поэтому я не хочу его». И чем сильнее это по нему бьет, тем больше он говорит: «Я не хочу его», но чем больше он говорит: «Я не хочу его», чем больше он говорит: «Я не хочу его», тем больше, конечно, это «не иметь». А чем больше это «не иметь», тем больше это ударяет по нему, потому что он… он меньше этим владеет, и мы получаем совершенно ужасную точку зрения. |
„No.“ Yeah, no. | Вот в океане плавает огромная рыба и говорит: «нужно иметь, нужно иметь, нужно иметь, нужно иметь». А маленькие рыбешки снуют туда-сюда в океане и говорят: «не имей меня, не имей меня, не имей меня, не имей меня». И чем больше они твердят: «не имей меня», тем больше большая рыба говорит: «нужно иметь, нужно иметь, нужно иметь», — пока не приходит рыбак, который говорит: «Мне нужно иметь», — и большая рыба попадает в сеть. В этот миг большая рыба меняет свой постулат и сразу говорит: «не имей меня, не имей меня, не имей меня, не имей меня». |
What you’ve done is make him hold on to two new anchor points, and then post something in the room. And he’ll all of a sudden look around and he’ll say, „The light switch… the light switch, yeah, that’s really a light switch.“ Now he can go from there to „That’s a window. That’s a washstand. This is a bed. That’s a floor.“ Don’t think he’s just chattering. This guy is in momentary ecstasy of certainties. | И у нас получается система взаимодействий между динамиками. Вам нужно проследить, как это происходит, просто для вашего развития. Это цикл, или серия «имей меня» и «не имей меня», и он соотносится с циклом создания и разрушения, с циклом действия, соотносится с циклом ощущения и, наконец, соотносится с циклом опыта. Все эти вещи связаны вместе, и оказывается, что время — это объект. И существует два вида объектов: объекты «иметь» и объекты «не иметь». |
You’ve managed to direct his attention just enough up level to let him find and locate – what? An object by anchor point coordinates. And you just let him locate himself. And he’ll locate himself; he’ll find his hands, and his legs, and stuff like that. He’ll locate himself. He’ll get himself right back into present time, if you don’t suddenly think you have to get fancy and if you don’t think you have to get more learned that that. Really there’s nothing more learned to know about psychotics. | Что мы видим в нашем преклире? Преклир все время говорит: «У меня было, о если бы у меня только было, о если бы только у меня не было….» — он говорит об этом в прошедшем времени. Хотя это все совсем не в прошлом, и это просто ужасно. У него все еще есть это факсимиле прямо в настоящем времени всякий раз, когда он говорит, что оно в прошлом, и чем больше он утверждает, что оно в прошлом и что он его не хочет, и так далее, и чем больше он сожалеет об этом, и чем больше он об этом расстраивается, тем больше он это получает, потому что у него этого нет. |
Because you have to give them reality. What’s reality? You have to get them back into some sort of an agreement with something because they’re out of agreement with everything. You can even get a psychotic over, by the way, into his own universe, or you can get him into an agreement with you. | Так что он может притащить весь свой инграммный банк прямо в настоящее время, просто непрестанно повторяя: «О, если бы у меня тогда было — или: вся проблема была в том, что у меня было». Он говорит: «имел, имел», — и притворяется, что существует такая вещь как «имел», и таким образом он постоянно пребывает в полном согласии, что он находится в настоящем времени и, следовательно, заявление типа «имел» реально существует. |
One of the oddest ways to get a psychotic over something is to get him into an agreement that something is what it isn’t. Don’t just keep agreeing with his… his… he says… he says, „That’s a hobbyhorse,“ and it’s obviously the windmill and so forth. Direct his attention someplace else; he’s got an identification on that windmill and he’s giving you the wrong name for it. | Окажется, что такой человек неспособен справляться со временем. Это метод управлять временем. Метод управлять временем состоит в том, чтобы управлять объектами. Если вы управляете объектами, вы уже управляете временем. Вот и все, очень просто. Это потому, что время — такое слово, которое имеет в виду взаимозависимость, понимаете? Мы не называем конкретно время, когда говорим об объекте, но время — это взаимоотношение бытийности, действия и объекта; взаимоотношение бытийности, действия и объекта само по себе образует время. |
Get him over, mock him up an illusion, say „Do you see this little man, no, no, do you see this little man here?“ The guy will mock up a little man there for you, see? Maybe he’ll look at the one you’re mocking up and uh… he’s liable to say, „Yeah, yeah, I see that little man.“ Now you’d think you were leading him right straight off into hallucination and delusion; that wouldn’t be the case at all. | Некоторое время вы будете на этом спотыкаться: вряд ли найдется живой гомо сапиенс, который мог бы полностью овладеть временем. Время можно заставить сделать вж-жик, а можно заставить его идти тик-так, тик-так, тик-так — практически по вашему желанию. |
You say, „All right, do you see the little man jump?“ | Знаете ли вы, что последнее мгновение перед тем, как падающий человек коснется земли, может тянуться очень долго? Что делает время таким продолжительным? Тот накал, с которым вы пытаетесь иметь. Уясните это: степень интенсивности, с которой вы пытаетесь иметь — вот что создает время. Когда у вас есть жажда иметь. |
„Sure.“ Yeah, he’ll agree with you, yeah. You’ve got a point of agreement. Takes two to make some universe like this one. | И вот в работе вам попадаются такие парни — боже мой, в какой они плохой форме, как низко они на шкале тонов, в каком ужасном состоянии! И все это сводится к одной фразе, которая состоит из двух частей, это такая мысль: «я буду иметь и я никогда не получу». Он ожидает, что будет наказан и при этом не получит ничего хорошего. Вот как это выглядит в аспекте обладательности. |
Now, what is a datum? Logic four, a datum is a facsimile of states of being, states of not being, actions or inactions, conclusions or suppositions in the physical or any other universe. Too wide, a little bit too wide a definition. Let’s modify that definition by this: It’s a datum resulting from a postulate. | Свое будущее он воспринимает в аспекте обладательности. Если вы разрушите человеку обладательность, у него не будет никакого будущего. Подчеркиваю, если вы разрушите обладательность человека, с его будущим будет покончено, и это состояние, близкое к смерти (с точки зрения текущей жизни и данного соединения гомо сапиенса, тетана и пр.), это конец обладательности. Практически единственная вещь, которая у него когда-либо была, при том, что он был в этом действительно уверен, это — у него было тело. И он знает, что оно у него так и будет, и поэтому как бы прилипает к траку времени. Он держится за него со страшной силой. Он делает все, что только может, чтобы прикрепить себя к траку времени, а это очень щекотливое занятие. Пытаться удержаться на траке времени МЭСТ довольно аберрированному человеку так же трудно, как ходить по очень, очень высоко натянутой проволоке в смазанных жиром туфлях. |
We’ve got a postulate, you know, up in the Q’s. Now let’s just say a datum is something that results from a postulate; can be an idea, a thought, or anything else. We don’t have to put that in terms of energy, because postulates are things that govern a large order of activity and any part of that order of thought or activity could be a datum, couldn’t it? And it does not have to be stated that it is engraved upon energy and that is the definition of a facsimile. | Вам встретятся психи. Псих придет и даст вам удобный случай, и вы попытаетесь получить от него фразу, и в конце концов он даст ее вам. Но мне случалось вынуждать их лезть в карман и доставать ее оттуда, чтобы вручить мне. Потому что фраза — это объект. |
It’s not engraved upon energy. This is true for this universe but it is not true for all universes. What’s a datum? A datum is anything which proceeds from a postulate. You say this room is yellow throughout. You made a postulate. You’ve said a postulate – you’ve already said there is a room, space, coordinates, location and so forth – is yellow throughout and uh… now we get a datum, that wall is yellow. That’s a datum. Uh… those walls are so far apart, and so on. You see you’re… you’re making comments and classifications and gradient scale data proceeding out of basic data. Very… it’s a good way of looking at it. None of these terms are absolute. | Для людей, находящихся достаточно низко на шкале тонов, слова и символы являются объектами, это более не мысли, это объекты. Эти люди чрезвычайно буквальны в обращении со словами. Вы говорите им что-нибудь, ну, то-то и то-то, вы доносите до них идею, а они говорят: «Погоди-ка. Какое слово ты только что употребил?» Как будто он имеет дело с грудой булыжников. Вы неожиданно использовали другое слово — это его каким-то образом обижает. Допустим, вы употребили разговорное выражение или что-то вроде этого — Боже мой, он расстроен этим. Его это сильно задело. |
All right, five, a definition of terms is necessary to the alignment, statement, resolution, of suppositions, observations, problems, and solutions and their communications. Here’s a whole matter of definition. Definition is taken up so beautifully and expertly by Count Alfred Korzybski that it is very difficult to improve in any way upon his classifications of definitions or his understanding of definitions. | Вы не расстраивались бы так из-за них, если бы поняли, что вы, возможно, всадили в него пулю или еще что-нибудь в этом роде. Мысль — это объект, потому что человек в таком плохом состоянии, что может мыслить только как объект. Он и сам объект, и мысли у него — объекты, это объекты, и он получает все больше и больше объектов с каждой минутой, и через некоторое время он здорово расстроится насчет этого, потому что он понимает, что избавление близко. |
Somebody said it a little shorter than Korzybski, uh… Voltaire – if you would argue with me, define your terms, and uh… Korzybski is speaking in the main about this universe, he’s using that reference point, and he is in the main working in an effort to gain a therapy which he never gains. The therapy intended in General Semantics, it would be the therapy resulting from any education, but an enforced discipline of forcing people to stop and think for a moment about this and that just to communicate better, puts a stop on the line. So it isn’t a therapy; it’s educational in its therapy level. It is not a process or a therapy which they tried to make of it and which it failed on. | Теперь, что такое обладательность? Обладательность. «Имение» и «не имение». Положительный и отрицательный терминалы, так что мы получаем эту положительно-отрицательную произвольность, объяснимую взаимодействием этих «имений» и «не имений». То же самое мы видим и на политической арене. Давайте прямо сразу это применять, это станет для вас одной из самых привычных вещей. |
But it was too bad that they did that because it is what it is… it’s uh… a dissertation and a very wonderful piece of work on the subject of definition. But we put down here… this is not particularly an agreement or disagreement with that. I don’t think Korzybski himself would disagree with these. He might even have a little fun with them. | Есть «имения» и есть «не имения», не так ли? И между ними идет постоянная борьба. И самый большой прикол состоит в том, что «не имения» на самом деле представляют собой «имения», а «имения» реально являются «не имениями». «Имения» не содержат свободы, они конденсируют все свое пространство, а у «не имений» есть свобода, поскольку у них нет никакого пространства. Объекты не причиняют им никаких неприятностей. |
Definition, a descriptive definition is one which classifies by characteristics by describing existing states of being. That would mean this is a table. Uh… this is a table. Uh… it has a flat top. And uh… it has uh… legs. And uh… it sits on things. Of course, that also… that also describes numerous things. That’s a descriptive definition, but that’s true of any descriptive definition that after you’ve described and described and described why, you still don’t have any great clarity on the thing. Even if you take a drawing of a rhinoceros you’re liable to get a unicorn. | «Имения» стремятся продолжать иметь, то есть, держатся за что-то, а «не имения» стараются раздобыть. Поэтому мы часто видим прогрессивных деятелей внизу, где-то на уровне революционеров, или уровень революционеров — это вверху? (Смех в зале.) |
Uh… the descriptive definition is very limited. A differentiative definition is one which compares unlikeness to existing states of being or not being. We say this is a table. Why is it a table? It is not a chair. Why is it a table? It is not a box. Why is it not a box? A box has no legs. | Богатые пытаются купить продолжительность, купить за деньги продолжительность во времени — и он получает продолжительность, он превращается в МЭСТ. Вот почему богатый не может пролезть сквозь игольное ушко: из-за своих спаек. Эти спайки — это «имения», количество спаек у человека прямо пропорционально тому, насколько он расстраивается по поводу «имений» и «не имений», это прямое соотношение. И они застревают на траке времени до такой степени и точно до такой степени, и не способны управлять своим временем до такой степени, до которой он расстраивается по поводу «имения» и «не имения». |
And we could say this has legs and a box doesn’t have legs, therefore it’s not a box. And we keep saying what this is not. The most wonderful fellow in the world on this is the German. The German can go on with this and on and on and on with this, of describing something by saying what it is not. | Если они могут иметь, или если они смогут представить себе, что в будущем они будут иметь это, их трак в тот же миг освободится и они поскачут по нему, как газели. Но они застряли там с мыслью, что они не могут иметь, хотя им приходилось иметь, хотя они стараются удержать его — и вы можете схватить его, упереться ему в грудь ногой, потянуть за его спайки и заставить их сократиться и шлепнуть по нему — буум! Вы пытаетесь вытянуть тракторные лучи и убрать их в сторону, но они делают трень-брень (подражает звукам задетых струн) и возвращаются на место. |
And actually there’s a system of Germanic logic which runs like this: it is not, it is not, it is not, and it can t, it can t, it can’t. They’ve proven those points and then they simply assume this about it. That’s a gorgeous piece of… piece of logic. They say it… it… it isn’t and it isn’t and it isn’t and it can’t and it can’t and it can’t and they’ve described what it isn’t like and what its disabilities are, and then they they say that’s all that’s left. And you say woooo. | У этого человека невозможно ничего забрать. Вы пытаетесь пройти инграмму. Вы пытаетесь помочь ему избавиться от какой-то крошечной энергии. Он не сможет этого сделать. Он не сможет этого сделать, потому что он не может иметь, правильно? Следовательно, он будет держаться за все это, так? А эти штуки — это же все «не имения», правда? И вот он не может тронуть ничего, что не хочет, чтобы его имели, потому что он не может использовать силу, правильно? Потому что у него нет никакого пространства, относительно которого он мог бы сориентироваться. Вы говорите: «Выйди из инграммы!» А он: «Какой инграммы?» И вы думаете: «Матерь Божья!» |
They… they’ve just got through assuming with typical Teutonic conceit that they have just exhausted all possibilities here. They… they’ve insisted that they’ve exhausted all possibilities of unlikeness and inability and therefore conclude an ability. And Germanic philosophy is full of this sort of thing. My God, if you do that you can prove one equals zero and two equals ten and that one over the square root is the acceleration of gravity. You can prove anything if you do that. | Парень постоянно ходит кругами и твердит: «Мне нужно от этого избавиться, мне нужно от этого избавиться. Ну, мне просто необходимо избавиться от этого. Почему это, интересно, я все время беспокоюсь о вязальных спицах, вязальных спицах, вязальных спицах? Мне надо избавиться от этого!» — и продолжает ходить кругами. Такое впечатление, что он застрял в пренатале — и он именно там и сидит. |
So an associative definition is one which declares a likeness to existing states of being or not being. So you say that’s a table, it’s pretty well like a… it’s like a… well, it’s like a big table and uh… it’s like a chair except it’s not so high as a chair and a chair has a back, and so on, just go on like that. Now an action definition would be one which delineates cause and potential change of state of being by cause of existence, inexistence, action, inaction, purpose or lack of purpose. And that’s very interesting. Although it sounds sort of garbled as you read it there. | Вы просите его расстаться со своим пренаталом. Возможно, когда вы начнете говорить с ним об инграмме, он потянется к своим карманам и попытается пошарить там. Он не улавливает, что находится в драматизации, вот почему инграмма сейчас — причина, а он — следствие. |
Boil it down to this, boil it down to this. What that thing’s trying to say is simply this: here, here we have the classifications of insanity of Kraepelin. It’s actually Crap-lin but I… audiences snicker when I say that, for some reason or other. He worked an awful lot, long ago, and he made this terrific classification of psychotic states. | Далеко вверху, на вершине шкалы тонов индивидуум является причиной, и по мере движения вниз по нисходящей спирали от бытийности через делание к обладательности, он все больше и больше становится следствием того, что он имеет. |
The Germans are morbidly interested in this sort of thing. And he goes on and on and on and on and on; he says there’s this state and that state and there’s this state and that state and this state and that state and woah rah, page after page after page. And then finally, having exhausted all states and having said so, he gets to the last classification and he says all other classifications are unclassified and so fall here. | Самый свободный период жизни человека — когда он меньше всего имеет и больше всего ожидает, а наиболее тупое и загубленное время — когда он, наконец, приобрел. Миг приобретения становится для них мигом безвременья, отныне и вовеки веков. Ваш 1.5, который держится, держится, держится, как сумасшедший, держится за свой артрит, держится за малышку Бесси, держится за то и за это и не собирается ничего отпускать — он скорее разрушит это, но не… никакого движения, никакого движения, никакого движения — что мы видим в таком человеке? Все, что только оказывается поблизости от него, врезается в его тело, как в магнит: джжж-бам. Вы одитируете, избавляете его от этой инграммы, проводите этого 1.5 через инграмму, проводите его через всю инграмму из конца в конец, полностью. Говорите: «Ну, давай пройдем ее всю еще раз». Он проходит эту штуку всю, полностью, снова, и вы спрашиваете: «Ну, и как она?» |
This is the most gorgeous, by the way, piece of classification that has ever been done. And it hasn’t any use. Its level of use is demonstrated by the fact that there’s a place by the name of Walnut Lodge. I… I… They don’t see anything humorous in that, by the way; it’s Walnut Lodge. And that’s a spinbin down the line here. And uh… Walnut Lodge has… has… treats only… only uh… psychiat… oh uh… pardon me I… I said that accidentally, not as a gag, uh… uh… not as a gag. | «Никаких изменений». |
They… they… they sent three people to see, to… to see me and every one of them was under treatment. And this was their staff. But anyway, very good people there, I’m sure, didn’t happen to meet any. Have some fine patients though. Anyway, they… they treat only schizophrenia. And so they take only schizophrenics. Now how do they get only schizophrenics? Well, anybody sent to Walnut Lodge is a classified schizophrenic. And they take somebody who is a dementia praecox unclassified or a more modern definition, a mania-depressive and they take him from Saint Elizabeth’s and they take him over to Walnut Lodge and he goes onto the books as a schizophrenic. | «Что ж, давай пройдем ее еще раз…» |
Why? Because Walnut Lodge takes only schizophrenics. Now you can look at them and you say, „Now wait a minute, let’s go over this awfully slow,“ you say, „What’s a schizophrenic?“ | Вы ничего этим не добьетесь. Вам нужно подходить к этому через точку, где они могут что-то менять. Вам нужно найти, где они могут что-то менять, потому что у них нет времени, а времени у них нет потому, что они обладают всем своим имуществом. И все это имущество относится к «не иметь». И вот, когда они получают все это «не имеемое» имущество и, кроме того, немного «имеемого» имущества, им приходится держаться за «имеемое» имущество, и это заставляет их держаться за «не имеемое» имущество. И самое первое, что вы, как пить дать, услышите от 1.5, это: «У меня нет времени. У меня нет на это времени». Вы будете наблюдать, как час за часом, час за часом, час за часом он будет сидеть за своим письменным столом. И при этом: «У меня нет на это времени. Мне некогда. Я чертовски занят». Он печально глядит на вас и часто дышит: «У меня нет времени ни на что». В этом он весь — у него ни на что нет времени. Это чистая правда. У него нет времени, он просто настолько расстроен в связи с самой идеей времени, и его «имения» и «не имения» настолько перемешаны и уравновешены друг относительно друга, что он ничего не может с этим поделать. |
„A schizophrenic? We take schizophrenics here.“ | С этого момента и вплоть до самого низа он пытается избавиться от имущества. 1.5 пытается распинать свое имущество и раскидать его к черту, потому что знает, что находится при смерти. 1.1 будет скрыто разрушать свое имущество и стараться избавиться от него, отпихнуть его куда-нибудь, но не сможет от него избавиться. У него для этого не достаточно командной силы. Ваш 1.1 начинает проходить инграмму и как бы добирается до конца, проходит ее всю и говорит: «Ну, я от нее избавился. Хоп, хоп, я это прошел. Я ее прошел», — но в конце сессии он убирает с нее ногу, а она дзыннь — и вот он получает ее обратно. |
You say, „No, no, no, what is a schizophrenic?“ | Вы говорите: «Что с тобой сегодня? Я думал, мы вчера все это прошли». |
„You know what a schizophrenic is,“ they say, „a schizophrenic is a general type of insanity and so when we take schizophrenics here that ends the whole thing.“ | «Ну да». |
Actually, the modern definition of schizophrenia… actually the American psychiatrist does not define schizophrenia from its root word of shizoid or schizoid, meaning scissors-like, and it means a split personality. And you think that a schizophrenic today is a split personality person? That’s not true. It hasn’t anything to do with… it’s… I don’t know, I don’t know what it is. I go around and I get these guys and I hold them against the wall and I say, „Now look, what… what is this?“ | Да? Вот же она сидит! |
And they say, „Well, uh… we had to go to school for twelve…“ | Их время. Что происходит со временем у 1.1? Да просто время тут хозяин. А все остальное — следствие. Он — следствие от всего на свете. |
„Well, wai… wai… wait a minute now. All I want is a common English definition or a Latin definition or even put it in Sanskrit. I can find a translator, but I want you to tell me what so and so is or why.“ And you get the most… it’s… it’s just A=A=A=A explanations. | Может быть, вам будет понятнее, если мы обратимся к этой шкале (см. рис. 13). На этой шкале 40.0 — это бытийность. С точки зрения переживания опыта 40.0 — это бытийность. И в области 40.0 есть бытийность и индивидуальность, но время — это одна из особенностей бытийности. Бытийность в этой вселенной — это координаты якорных точек пространства. Вот что такое бытийность. Человек может быть тем большей бытийностью,чембольшеепространствоонможетохватить.Свободного спостулированного пространства. |
Well, he rowed a horse because he rode a horse and that’s on down the line – no sense. You get that way by treating psychotics. Don’t ever treat psychotics. | Теперь вы можете разоблачить крупнейших ранчеро |
Anyway, this action definition merely tries to state, then, that the definition of something should lead to putting it into action or remedying it. You say schizophrenia. Here’s an action definition of schizophrenia which you might apply. This isn’t the definition of schizophrenia, nobody can find that. It’s buried in the archives of the Library of Congress or something. | Вы обнаружите, что величайшие лжецы на свете, похоже, появляются из-за пространств, больших пространств вроде этих. В космосе, в ваших космических экипажах и подобных местах встречаются ребята, которые по-настоящему свободны и обладают огромными пространствами. Они бы не поняли, какого черта вы имеете в виду, когда говорите: «А что тут правда?» — «Правда? Такой вещи не существует». |
It’s… schizophrenia is an idea that one is two persons, which is remediable by the discovery of the life continuums being dramatized by the individual. And that would be an action definition and when you’re defining things, particularly in Scientology, I wish you’d remember that. Define it by what it does or its cure. Don’t define it by what it is like or what it’s unlike or anything. Somebody says to you, „What’s an engram?“ Well, we have a technical definition which is a moment of pain and unconsciousness. That’s all right but that is not an action definition. That is a descriptive definition and so far is limited in use. | Далее, в 20.0 у нас действие. Действие — это энергия. Энергия. Но самое забавное здесь то, что 20.0 дает взаимозависимость объектов и бытийности, которая означает действие. Очень трудно… крайне трудно получить действие, когда нет объекта. Попробуй-ка тут получить движение. |
So it’s the best… a clumsy way to define it but nevertheless a better way to define it, even if you say it this way, „An action definition of an engram is a moment of pain and unconsciousness which has content, perceptic content, which has command value on the individual and which when reduced brings a greater state of self-determinism to that individual.“ | Способ… один из способов это драматизировать — это когда маленький ребенок все время говорит: «Вот если бы мне ружье и маску, и все, как у Красного Всадника, я бы мог быть…» И вот он становится совсем взрослым, и у него достаточно денег, чтобы скупить все ружья и шляпы Красного Всадника, какие только можно себе вообразить — и что он делает? Все его детство прошло в попытках одеться так, чтобы сыграть роль в этой игре. А весь взрослый период жизни он провел, стараясь одеться в принципе. Он забыл, что в игре осталась какая-то роль. Он больше ни к чему не готовится. |
Or you could define it this way, „An engram is a moment of pain or unconsciousness which can be erased by continuous repetition of its phrases and perceptions as though at the moment it occurred.“ | Таким образом, время — это действительно объект. И взаимодействие между бытийностью и объектом дает нам действие. И значит, чтобы получить действие и энергию, требуется полное взаимодействие от сорока до двадцати. И отсюда мы получаем силу и производство силы, и все остальное, что нас интересует. |
You see the reason I’m telling you this is a very interesting reason, that is the way you keep knowledge from being lost. The way to lose knowledge is to use descriptive definitions, associative definitions. It’s all very wonderful to say, that chair is like a hooblagobla. And it comes into a society which doesn’t have a hooblagobla. And then the information is then lost. | Теперь, наша нижняя шкала — это П.Э.В., в соотнесении с опытом. А опыт — это человеческий опыт, и в человеческом опыте пространство — это бытийность. Действие — это энергия, а объект — это время. И если вы хотите одитировать человека, у которого нет времени, одитируйте его в этом направлении. Если вы хотите, чтобы у человека увеличилась энергия, вам нужно обратиться к его бытийности и его объекту, иначе говоря, к его пространству и его объекту. |
A chair is a four-legged object on which one sits and which is constructed by four legs, a seat, and a back, normally of wood. That tells them how to build it. Gives them some idea of how you build a chair. | Таким образом, вместо того, чтобы одитировать слишком много пространства, энергии и времени как таковых, вы могли бы одитировать бытийность, действие и объект. Или вместо того, чтобы одитировать, как у нас было в прошлом, мысли, бытийность, объект, шмабъект и так далее, и тому подобное, пытаясь добраться туда таким путем, вы можете прямо проодитировать пространство, энергию и объект. Пространство, энергию и время, потому что время — это просто «иметь — не иметь», вот и все. |
And when you’re defining Scientology or you’re writing it down, please remember what I say on that. Give them as much of what you do to cause or cause an effect on this thing you’re defining in the definition as you can and still be brief… get an action definition. I do not know but what the concept of action definition is new – I don’t know this. It might not be, uh… but it… it certainly… it’s certainly something I’ve never before seen stressed in the field of philosophy. | Вы можете одитировать это напрямую, и таким способом вы можете привести преклира в порядок и заставить его скакать, как газель, но чтобы сделать хоть одно из этого, вам нужно сначала реабилитировать силу. А сила, конечно, это мель посредине фарватера, и вы добираетесь до силы через пространство и частицы, то есть объекты. Вот как это делается. |
Uh… what is an action definition? Action definition is something which gives the remedy or which gives the method of use or construction. All right, you have to learn how to think in those terms by the way. You ought to have this stuff so that you can deliver it, so that you can can remember it without any textbook or anything else, so you can put it all back together again. | На лекции завтра днем я дам вам упражнения с макетами. Сегодня вечером мы будем говорить об аксиомах. |
This is essentially learning how to think with it. And it’s much more important to know how to think with it than it is to quote it. Very much more important, that’s why I seem to labor some points, and so forth. It’s… it’s just I want them punched up good and hard so that the evaluation line on the thing, if you… if you, all of a sudden one day, if you don’t know this… this subject well, all of a sudden one day you’ll be walking down the street and you, orienting, and all of a sudden whirr click, and the knowledge is yours and you’ve got it in mind and you can suddenly think with it and there’s no strain on it at all. And that’s… that’s just, after that, it’s very easy, very easy. | Давайте прервемся на ужин. |
One of the best auditors over in England said, „Well, I finally uh… finally got it fixed in my mind one day that anything which didn’t consist of an optimum motion was an aberration and after that I understood the whole thing and it’s very easy.“ I don’t know if – that doesn’t get home to me, does it get home to you? | |
But he… he just told me this in his level of communication. Since that he’s been a wonderful auditor, everything going along fine. I don’t know what he got… what he got into the light, but something went click and after that the preclears are just coming off of an assembly line, click, click, click, click, click, click, click. | |
Now, all of the early logics then really boil down to the fact that you have a non-wavelength thing called theta which is capable of creating space, time, and locating matter and energy in it, and that uh… there are various things you can do, and at this time the mostest we know you can do with great ease is to make postulates and postulates are a statement of states of being which then go into effect, or don’t go into effect, as the case may be. And proceeding from postulates are bodies of knowledge and data. | |
And knowing how to know is being free enough to be able to make postulates which will stick or not stick as the case may be, as you desire it. | |
Let’s take a break. | |