Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 15 MAY AD13 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 15 МАЯ П.Д. 13 |
THE TIME TRACK AND ENGRAM RUNNING BY CHAINS | ТРАК ВРЕМЕНИ И ПРОХОЖДЕНИЕ ИНГРАММ ПО ЦЕПЯМ |
It has been so many years since engram running was a familiar tool of the auditor that it is hard to know where to begin to teach this skill all over again. Actually, millions of words have been written or spoken on the subject of running engrams. However, oddly enough there was not one condensed, summary HCO Bulletin on the subject. Engram running, developed, was never then summated. I will therefore attempt to remedy the matter. | Так много лет прошло с того момента, как прохождение инграмм стало привычным инструментом в копилке одитора, что довольно трудно понять откуда начать снова учить этому мастерству. На самом деле, по предмету прохождения инграмм были сказаны и написаны миллионы слов. Однако, как это не покажется вам странным, не было ни одного целостного бюллетеня ОХС, обобщающего этот предмет. Разработки по прохождению инграмм никогда не были обобщены. И исходя из этого я попытаюсь справиться с этим. |
ENGRAM RUNNING SIMPLIFIED | УПРОЩЁННОЕ ПРОХОЖДЕНИЕ ИНГРАММ |
No recapitulation or summation of materials was ever done on engram running. Therefore while all lectures and books on it are true, not one contains a final survey of engram running including everything vital to this skill and the laws which govern it. The material in books and tapes should be reviewed. But the material in these HCO Bulletins should be learned thoroughly as it takes precedence over all earlier material. | Данные о прохождении инграмм никогда не суммировались или обобщались. Таким образом, не смотря на то, что все книги и лекции по этому поводу истинны, ни одна из них не содержит конечного обзора прохождения инграмм, включая все жизненно важное для этого мастерства и законы объединяющие это. Материал в книгах и плёнках должен быть пересмотрен. Но и материал в этих бюллетенях ОХС должен быть полностью изучен, так как он имеет приоритет перед остальным более ранним материалом. |
WHY PEOPLE HAVE TROUBLE RUNNING ENGRAMS | ПОЧЕМУ У ЛЮДЕЙ ВОЗНИКАЮТ ПРОБЛЕМЫ ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ ИНГРАММ |
I have gotten very impatient with the constant plea for a rote set of commands to run engrams. The need for such commands is a testimony to the Auditor’s lack of knowledge of the mechanics of the Time Track and the pc’s behavior during an engram running session. | Я начинаю злиться по поводу просьб составить список команд для прохождения инграмм, который можно было бы заучить. Нужда в таком списке возникает из-за признания недостатка своих знании одитором в отношении механизмов трака времени и в отношении поведения пк в инграмме во время сессии. |
An auditor must know the basic laws and mechanics of the Time Track in order to run engrams. There is no rote procedure and never will be that will be successful on all cases in absence of a knowledge of what a Time Track is. | Для того, чтобы проходить инграммы, одитор должен знать основные законы и механизмы трака времени. Никогда не существовало процедуры прохождения, которую можно было бы заучить и её никогда не будет, так как она не может успешно применяться ко всем кейсам, в отсутствие знаний о том, что такое трак времени. |
There is no substitute for knowing what engrams are and what they do. Knowing that, you can run engrams. Not knowing that, there is nothing that will take the place of such knowledge. You have to know the behavior of and data about engrams. There is no royal road that avoids such knowledge. If you know all about engrams you can run them. If you don’t, you’ll make a mess regardless of the commands given for use. | Нет никаких противопоказаний к тому, чтобы знать о том, что такое инграммы и что они делают. Зная это, вы можете проходить инграммы. Если вы не знаете это, то просто не знаете — ничего не может заменить этого знания. Вы должны знать данные об инграммах и их поведении. Нет такого королевского указа, который бы запретил это знание. Если вы знаете об инграммах всё, то вы можете их проходить. Если же нет, то вы просто создадите бардак вне зависимости от того, какие команды вам дадут для использования. |
Therefore the essence of engram running is a knowledge of the character and behavior of engrams. This is not a vast subject. | Таким образом, суть прохождения инграмм лежит в знании их характера и поведения. |
However, these three things stand in the way of learning about engrams: | Это знание не чепуха. |
| Однако, следующие три момента стоят на пути изучения инграмм: |
1. Инграммы содержат боль и бессознательность, страх перед болью или причинением боли становится причиной тому, что одитор не конфронтирует инграммы и бессознательность пк, а это в конце концов является состоянием не знания; | |
2. Одитор настолько зависим от операторов, прокручивающих кино и телевизионные программы для него, что он имеет склонность к тому, чтобы просто сидеть в то время как происходят действия, ведя себя как зритель, а не как участник; | |
On (1) you can remedy this just by knowing about it and realizing it and surmounting it, and on (2) you can remedy the attitude by realizing that the auditor, not the pc (or some installed movie projectionist), is operating the pc’s bank. (3) is covered later. | 3. Неудача в работе со временем в инцидентах. |
Take a pocket movie projector and any bit of a reel of film and wind it back and forth for a while and you’ll see you are moving it. Then give a command and move the film and you’ll have what you’re doing as an auditor. Many drills can be developed using such equipment and (2) will be overcome. (1) requires just understanding and the will to rise superior to it. | С (1) вы можете справиться при помощи знания об этом, осознания этого и преодоления этого, со (2) вы можете справиться при помощи осознания того, что одитор, а не пк (или какой-нибудь там проектор) управляет банком пк. (3) описано далее. |
THE TIME TRACK | Возьмите карманную видеокамеру, прокрутите фильм немного вперед, а потом промотайте назад и вы увидите, что вы управляете им. Потом дайте команду и прокрутите фильм и вы сделаете тоже самое, что вы сделали как одитор. Можно разработать множество упражнений, в которых используется подобное оборудование и с помощью них можно справиться с (2). (1) требует всего лишь понимания и готовности преобладать над этим. |
The endless record, called the Time Track, complete with 52 perceptions, of the pc’s entire past, is available to the auditor and his or her auditing commands. | ТРАК ВРЕМЕНИ |
The rules are: The time track obeys the auditor; the time track does not obey a preclear (early in auditing). | Одитор может работать с бесконечной записью прошлого пк, со всеми 52 восприятиями, называемыми ТРАКОМ ВРЕМЕНИ. |
The Time Track is a very accurate record of the pc’s past, very accurately timed, very obedient to the auditor. If motion picture film were 3D, had 52 perceptions and could fully react upon the observer, the Time Track could be called a motion picture film. It is at least 350,000,000,000,000 years long, probably much longer, with a scene about every 1/25 of a second. | Правила таковы: ТРАК ВРЕМЕНИ ПОДЧИНЯЕТСЯ ОДИТОРУ, ТРАК ВРЕМЕНИ НЕ ПОДЧИНЯЕТСЯ ПРЕКЛИРУ (на начальных этапах одитинга). |
DEFINITIONS | Трак времени — это очень точная запись прошлого пк, очень точно датированная и хорошо подчиняющаяся одитору. Если бы фильм был 3х мерным, в нем присутствовали бы 52 восприятия и он мог полностью реагировать на наблюдателя, то трак времени можно было бы назвать фильмом. Длиной он примерно 350,000,000,000,000 лет, возможно что и длиннее, с частотой кадра примерно 25 кадров в секунду. |
That part of the Time Track that is free of pain and misadventure is called simply the Free Track, in that the pc doesn’t freeze up on it. | ОПРЕДЕЛЕНИЯ |
Any mental picture that is unknowingly created and part of the Time Track is called a Facsimile, whether an engram, secondary, lock or pleasure moment. | Свободная от боли и неудачных приключений часть трака времени называется просто свободным траком и пк в ней не застревает. |
Any knowingly created mental picture that is not part of a Time Track is called a Mock-up. | Любая картинка, которая была создана неосознанно и которая является частью трака времени называется ФАКСИМИЛЕ, не имеет значения что это — инграмма, вторичная, лок или приятный момент. |
Any unknowingly created mental picture that appears to have been a record of the physical universe but is in fact only an altered copy of the Time Track is called a Dub-in. | Любая умственная картинка, созданная осознанно и которая не является частью трака времени, называется умственной моделью. |
Those parts of the Time Track that contain moments of pain and unconsciousness are called Engrams. | Любая умственная картинка, созданная неосознанно, которая появляется в качестве записи физической вселенной, хотя на самом деле является лишь искаженной копией трака времени, называется ДУБЛЯЖ. |
Those parts of the Time Track which contain misemotion based on earlier engramic experience are called Secondaries. | Те части трака времени, которые содержат моменты боли и бессознательности, называются ИНГРАММАМИ. |
Those parts of the Time Track which contain the first moment an earlier engram is restimulated are called Key-ins. | Те части трака времени, которые содержат мисэмоцию, основанную на более раннем инграммном опыте, называются ВТОРИЧНЫМИ. |
Those parts of the Time Track which contain moments the pc associates with Key-ins are called Locks. | Те части трака времени, которые содержат первый момент рестимуляции более ранней инграммы называются ВКЛЮЧЕНИЯМИ. |
A series of similar engrams, or of similar locks, are called Chains. | Те части трака времени, которые содержат моменты, которые пк ассоциирует с включениями, называются ЛОКАМИ. |
A Basic is the first incident (engram, lock, overt act) on any chain. | Серии схожих инграмм или схожих локов, называются ЦЕПЯМИ. |
Basic Basic is the first engram on the whole Time Track. | ОСНОВНОЙ — это первый инцидент (инграмма, лок, оверт) в цепи. |
Incidents are not in piles or files. They are simply a part of the consecutive Time Track. | ОСНОВНОЙ ОСНОВНЫХ — это первая инграмма на всем траке. |
By Incident is meant the recording of an experience, simple or complex, related by the same subject, location or people, understood to take place in a short and finite time period such as minutes or hours or days. | Инциденты не хранятся в одной куче. Они просто являются частями последовательного трака времени. |
A Chain of Incidents makes up a whole adventure or activity related by the same subject, general location or people, understood to take place in a long time period, weeks, months, years or even billions or trillions of years. | Обощитель это что угодно, что собирает трак времени в пучок. Когда обощителя больше нет, то трак воспринимается как прямой. |
An incident can be an engram, secondary, key-in or lock. A chain of incidents can therefore be a chain of experiences which are engrams, secondaries, key-ins and locks. | Недоступность исходит из неспособности пк конфронтировать ВЫШИБАТЕЛИ и ОТРИЦАТЕЛИ. ВЫШИБАТЕЛЬ выбрасывает пк назад и вперед, вверх и вниз по траку и, таким образом, делает трак недоступным ОТРИЦАТЕЛЬ загораживает часть трака, путем имплантирования того, что она не там или её нет или она где-то ещё (сбиватель) |
A chain of incidents has only one Basic. Its Basic is the earliest engram received from or overt act committed against the subject, location or beings which make it a chain. | Группирователи, вышибатели и отрицатели материальны (материя, энергия, пространство и время в форме усилия, силы, массы, иллюзии и т.п.) или же это командные фразы (заявления, которые группируют, вышибают или отрицают). Когда группирователь, вышибатель и отрицатель материальны и являются при этом командными фразами, то они становятся наиболее эффективными, делая трак времени недоступным для пк. |
THE INFLUENCE OF THE TIME TRACK | До тех пор, пока трак времени не доступен для пк, он не может быть воспроизведен пк как-есть и, таким образом, остаётся аберрирующим. |
Shakespeare said all life was a play. He was right in so far as the Time Track is a 3D, 52 perception movie which is a whole series of plays concerning the preclear. But the influence of it upon the preclear removes it from the class of pretense and play. It is not only very real, it is what contains whatever it is that depresses the pc to what he is today. Its savageness relieved, the preclear can recover, and only then. There is no other valid workable road. | Трак времени действительно существует в материи, энергии, пространстве и времени, так же как и в мысли. Те, кто не могут конфронтировать мэст, думают, что она состоит только из мысли. Группирователь может сделать пк толстым, а вышибатель худым, если пк хронически застрял в каком-нибудь из них или если трак сгруппирован или стал недоступным из-за плохого одитинга. |
There are valences, circuits and machinery in the reactive mind, as well as Reliable Items and Goals. But these all have their place on the Time Track and are part of the Time Track. | ПРОИСХОЖДЕНИЕ ТРАКА ВРЕМЕНИ |
The preclear, as a thetan, is the effect of all this recorded experience. Almost all of it is unknown to him. | Исходя из огромного количества исследований, так полностью и не завершенных, могут быть сделаны нижеследующие утверждения по поводу трака времени, физической вселенной и пк. |
There are no other influencing agencies for the preclear than the Time Track and Present Time. And Present Time, a moment later, is part of the Time Track. | Физическая вселенная склонна к конденсации и уплотнению. По крайней мере, это следствие, созданное тетаном. Продолжительное пребывание тетана в ней без реабилитации делает его менее достигающим ("маленьким") и, таким образом, более твердым. Тетан, находясь в статичном состоянии, может приобрести убеждённость в том, что он не может воспроизводить материю, энергию, пространство или время или определённые намерения и, таким образом, подчиняется влиянию этой вселенной. Влияние само по себе было бы не значительно, если бы оно не записывалось тетаном, не сохранялось им и не становилось бы реактивным по отношению к тетану в качестве трака времени, а потом злонамеренно бы не использовалось, чтобы тетан попал в ловушку. |
THE CREATION OF THE TIME TRACK | Последние исследования, проведённые мною в области эстетики, показывают, что постоянное повторное создание, есть источник настоящего времени. Тетан продолжает существовать благодаря своему собственному желанию иметь, делать или быть и из-за того, что он подавляется постоянным повторным созданием отдалённого прошлого. Это возможное объяснение продолжительному пребыванию тетана в настоящем времени. Настоящее время, таким образом, может быть определено, как ответ на продолжительное повторное создание физической вселенной, и в результате даёт здесь-ность и сейчас-ность. |
The preclear makes the Time Track as time rolls forward. He does this as an obsessive create on a sub-awareness level. It is done by an involuntary intention, not under the pc’s awareness or control. | В ответ на это повторное создание, которому без сомнения способствуют оверты, импланты и убеждения в необходимости записи, тетан начинает реагировать на физическую вселенную своими творениями и обычно одержимо создавая (путём невольно рестимулируемых намерений) проходящие моменты физической вселенной. Но как только он начинает расценивать эти картинки как что-то очень важное, то они сразу же становятся для него источником аберраций. |
The road to clear by making the preclear take over the creating of the Time Track was long explored and proved completely valueless and chancy. | Всего лишь некоторые части трака времени находятся в постоянном повторном создании. Другие моменты прошлого пересоздаются только тогда, когда тетан направляет на них своё внимание, те из них, которые пересоздаются без причины, просто невольно создаются тетаном. |
The road to clear by making the preclear leave the Time Track (exteriorization) lasts only for minutes, hours or days and has proven valueless. | Это формы трака времени. Некоторые его части "постоянно" находятся в состоянии создания, а большинство создаётся, когда тетан направляет на них внимание. |
The road to clear, proven over 13 years of intense research and vast numbers of auditing hours and cases, lies only in an auditor handling the Time Track and removing from it, by means governed by the Auditor’s Code, the material, both motivators and overts, which, recorded on it, is out of the control of the pc and holds the pc at effect. Listing for goals and reliable items, engram running, Prepchecking, Sec Checking, recall processes and assists all handle the Time Track successfully and are therefore the basis of all modern processing. | "Постоянно создаваемые" части — это моменты подавления и отсутствия решения, которые почти полностью отдельны от желания и сознания тетана. |
APPARENT FAULTS IN THE TIME TRACK | Под СЛУЧАЕМ подразумевается запись опыта, простого или сложного, относящегося к одному и тому же предмету, месту или людям, который происходит в короткий и конечный период, такой как минуты, часы или дни. |
There are no faults in the recording of the Time Track. There are only snarls caused by groupers, and unavailability and lack of perception of the Time Track. | ЦЕПЬ ИНЦИДЕНТОВ составляет полное приключение или деятельность, относящуюся к одному и тому же предмету, основному месту или людям, которая происходит за долгий период, за недели, месяцы, года или даже биллионы или триллионы лет. |
A Grouper is anything which pulls the Time Track into a bunch at one or more points. When the grouper is gone the Time Track is perceived to be straight. | Инцидентом может быть инграмма, вторичная, включение или лок. Цепью инцидентов, таким образом, может быть цепь опытов, таких как инграммы, вторичные, включения или локи. |
Unavailability is caused by the pc’s inability to confront or Bouncers and Denyers. A Bouncer throws the pc backward, forward, up or down from the track and so makes it apparently unavailable. A Denyer obscures a part of track by implying it is not there or elsewhere (a mis-director) or should not be viewed. | У цепи инцидентов есть только один ОСНОВНОЙ. ЕЁ ОСНОВНОЙ это самая ранняя полученная инграмма или оверт, совершённый против предмета, места или существ, которые составляют цепь. |
Groupers, bouncers and denyers are material (matter, energy, space and time in the form of effort, force, mass, delusion, etc.) or command phrases (statements that group, bounce or deny). When a grouper, bouncer or denyer are enforced by both material and command phrases they become most effective, making the Time Track unavailable to the pc. | ВЛИЯНИЕ ТРАКА ВРЕМЕНИ |
Unless the Time Track is made available it cannot be as-ised by the pc and so remains aberrative. | Шекспир сказал, что вся жизнь это игра. Он был прав, так как трак времени это трёхмерное, с 52 восприятиями кино, состоящее из целой серии сцен, затрагивающих преклира. Но, рассматривая то, как он влияет на преклира, можно сказать, что он уже даже не претендует на то, чтобы быть просто игрой. Он не только очень реален, но и содержит всё, начиная с того, что заставляет пк впадать в депрессию и, кончая тем, чем он является сейчас. Только тогда, когда вся жестокость будет удалена из трака, только тогда преклир сможет оправиться. Не существует другой правильной и действенной дороги. |
The Time Track is actual in that it is made of matter, energy, space and time as well as thought. Those who cannot confront MEST think it is composed only of thought. A grouper can make a pc fat and a bouncer thin if the pc is chronically stuck in them or if the track is grouped or made unavailable through bad auditing. | В реактивном уме существуют вэйлансы, контуры и механизмы. Там же есть возможные пункты и цели. Но всё это есть на траке времени и всё это является его частью. |
THE ORIGIN OF THE TIME TRACK | Преклир, как тетан, является следствием всей этой записи опыта. Почти всё из этого для него неизвестно. |
Through a great deal of study, not entirely complete, the following surmises can be made about the Time Track, the physical universe and the pc. | Ничего кроме трака времени и настоящего времени не влияет на преклира. А настоящее время, мгновение назад, уже будет траком времени. |
The tendency of the physical universe is condensation and solidification. At least this is the effect produced on the thetan. Continued dwelling in it without rehabilitation causes the thetan to become less reaching (“smaller”) and more solid. A thetan, being a static, may become convinced he cannot duplicate matter, energy, space, or time or certain intentions and so succumbs to the influence of this universe. This influence in itself would be negligible unless recorded by the thetan, stored and made reactive upon the thetan as a Time Track, and then maliciously used to trap the thetan. | СОЗДАНИЕ ТРАКА ВРЕМЕНИ |
Recent researches I have done in the field of aesthetics tend to indicate that rhythm is the source of present time. The thetan is carried along both by his own desire to have, do or be and by having been overwhelmed in the distant past by a continuous minute rhythm. This is a possible explanation of a thetan’s continuous presence in Present Time. Present Time, then, can be defined as a response to the continuous rhythm of the physical universe, resulting in a hereness in nowness. | Время идёт вперёд и преклир создает трак времени. Это его навязчивая идея о создании трака, которая воплощается в жизнь на подсознательном уровне. Это происходит из-за НЕОСОЗНАННОГО НАМЕРЕНИЯ, пк не осознает и не управляет этим. |
In response to this rhythm, undoubtedly assisted by overts and implants and convictions of the need of recording, the thetan began to respond to the physical universe in his creations and eventually obsessively created (by means of restimulatable involuntary intentions) the passing moments of the physical universe. But only when he began to consider these pictures important could they be used to aberrate him. | Дорога к клиру, на которой преклир приобретает всё большую власть над созданием трака времени, долго исследовалась и её ценность и действенность подтвердилась. |
These are only partly permanently created. Other moments of the past become re-created only when the thetan’s intention is directed to them, on which these parts spontaneously appear, the thetan not voluntarily creating them. | Дорога к клиру, которая была проверена 13ю годами интенсивных исследований и бесчисленными часами одитинга с самыми разнообразными кейсами, состоит только в работе одитора с траком времени и урегулирования его влияния на пк путём соблюдения кодекса одитора, этого материала и удаления овертов и висхолдов, которые записаны на траке времени и не подчиняются преклиру, делая его тем самым следствием. Перечисление всех целей и возможных пунктов, прохождение инграмм, предпроверка, проверка на безопасность, процессы воспоминания и ассисты, все они успешно справляются с траком времени и сами по себе являются основой современного процессинга. |
This forms the Time Track. Some parts of it, then, are “permanently” in a state of creation and the majority of it becoming created when the thetan’s attention is directed to them. | ОЧЕВИДНЫЕ ОШИБКИ ТРАКА ВРЕМЕНИ |
The “permanently created” portions are those times of overwhelm and indecision which almost entirely submerged the thetan’s own will and awareness. | В записи трака времени не существует ошибок. Существу только спутанные клубки, которые вызваны группирователями, недоступностью и отсутствием восприятия на траке времени. |
Such parts are found in implants and great stresses. These parts are in permanent restimulation. | Такие части трака времени обычно являются имплантами и сильными стрессами. Эти части находятся в постоянной рестимуляции. |
The mechanism of permanent restimulation consists of opposing forces of comparable magnitude which cause a balance which does not respond to current time and remains “timeless”. | Механизм постоянной рестимуляции состоит в том, что существуют противоборствующие силы примерно одинакового значения, которые становятся причиной баланса, который не отзывается на настоящее время и остаётся "безвременным". |
Such phenomena as the overt act-motivator sequence, the problem (postulate counter-postulate), tend to hold certain portions of the Time Track in “permanent creation” and cause them to continue to exist in present time as unresolved masses, energies, spaces, times and significances. | Такие явления, как последовательность оверт-мотиватор, проблемы (постулат-противопостулат) склонны к тому, чтобы удерживать части трака времени в "постоянном создании" и являются причиной тому, что они продолжают существовать в качестве неразрешённых масс, энергии, пространств, времени и значимостей. |
The intention of the physical universe (and those who have become degraded enough to further only its ends) is to make a thetan solid, immobile and decisionless. | Намерение физической вселенной (и тех, кто настолько деградировал, что помогает ей) сделать тетана более материальным, неподвижным и неспособным принимать решения. |
The fight of the thetan is to remain unsolid, mobile or immobile at will, and capable of decision. | Тетан борется за то, чтобы оставаться нематериальным, быть подвижным или неподвижным по желанию и за способность решать. |
This in itself is the principal unresolved problem and it itself creates timeless mass which accomplishes the basic purpose of a trap. | Это само по себе является главной неразрешённой проблемой и создаёт безвременную массу, которая выполняет основную задачу ловушки. |
The mechanism of the Time Track can then be said to be the primary action in making a thetan solid, immobile and decisionless. For without a record of the past accumulating and forming a gradient of solidification of the thetan, the entrapment potential of the physical universe would be negligible and the havingness which it offers might be quite therapeutic. It probably requires more than just living in the physical universe to become aberrated. The main method of causing aberration and entrapment is therefore found in actions which create or confuse the Time Track. | Механизм трака времени можно сказать будет первичным действием, которое делает тетана материальным, неподвижным и неспособным принимать решения. Без полной записи прошлого, которая формирует постепенную материализацию тетана, потенциал ловушки физической вселенной будет незначительным и если работать с пк по обладательности, то это может быть довольно терапевтично. Возможно, чтобы стать аберрированным, нужно не только жить в физической вселенной Таким образом, основной метод создания аберрации и ловушки лежит в действиях, которые создают или путают трак времени. |
A thetan has things beyond Matter, Energy, Space and Time which can deteriorate. His power of choice, his ability to keep two locations separate, his belief in self and his ethical standards are independent of material things. But these can be recorded in the Time Track as well and one sees them recover when no longer influenced by the Time Track. | У тетана есть кое что помимо материи, энергии, пространства и времени, которые могут ухудшаться Его сила выбора, способность раздельно сохранять два местоположения, его вера в себя и его этические стандарты независимы от материальных предметов. Но они также могут быть записаны на траке и человек может исправить их, когда трак времени больше не влияет на него. |
As the thetan himself makes his own Time Track, even if under compulsion, and commits his own overts, even on provocation, it can be said, then, that the thetan aberrates himself. But he is assisted by mammoth betrayals and his necessity to combat them. And he is guilty of aberrating his fellows. | Как только тетан сам создаёт свой трак времени, даже навязчиво, и совершает свои собственные оверты, даже если они были спровоцированы, тетан себя аберрирует. Но ему способствуют в этом огромное предательство и необходимость вести с ними войну. И он виновен в том, что аберрирует других людей. |
It is doubtful if another type of being built the physical universe and still lurks within it to trap further. But older beings, already degraded, have continuously been about to help newer beings to go downhill. | Сомнительно, чтобы другой вид бытия создавался физической вселенной и до сих пор прятался там и был ловушкой. Но более старые существа, уже деградировавшие, постоянно помогают новым существам опускаться в грязь. |
Each Thetan had his own “Home Universe” and these colliding or made to collide, probably are the physical universe. But of this origin and these intentions we are not at this time certain. | У каждого тетана есть своя "домашняя вселенная" и там, где они пересекаются, возникает физическая вселенная. Но по поводу этой природы и этих намерений в данный момент мы не уверены. |
It is enough for us to resolve the problem of the aberrative nature of this universe and provide a technology which assuages that aberration and keeps one abreast of it. This is practical and we can already do it. Further insight into the problem will be a further bonus. And further data is already in view. | Для нас достаточно разрешения аберрированной природы этой вселенной и предоставления технологии, которая смягчает эту аберрацию и сохраняет человека вне неё. Это применимо и мы уже можем делать это. Дальнейшее рассмотрение проблемы будет дальнейшим преимуществом. Дальнейшие данные уже находятся в поле зрения. |
(Bulletin 2 on The Time Track and Engram Running will follow.) | Основатель |