Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 26 OCTOBER 1971 | Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС 26 ОКТЯБРЯ 1971 |
TECH DOWNGRADES | |
A constant alertness must be maintained in the Tech and Qual Divisions and especially by a C/S and DofP for technical downgrades. | УПАДОК ТЕХНОЛОГИИ |
To people who have no personal reality on the results of processing it is especially easy to be ”reasonable” about no results. | В технических и квалификационных отделениях необходимо быть особо осторожным к упадкам технологии. Это в особенности относится к ДиПам и К/Сам. |
The public is not result conscious. This is proven by a century of botched up psychiatry and psychology. At no time in that century has a government or a society recognized or demanded results. The evidence that this is a fact is very plain. Psychiatry and psychology have never achieved a positive lasting result of any benefit but on the contrary downgrade, injure and kill. Yet they are still functioning as professions. | Людям, не обладающим собственной реальностью по поводу результатов процессинга, особенно легко быть «рассудительными» касательно отсутствия результатов. |
Now this seems to be an invitation or justification for an org not to try for any results. | Публика остро реагирует на отсутствие результатов. Это доказано вековым провалом психиатрии и психологии. В этом веке не было момента, когда бы правительство или общество опознавало результаты или требовало их. Очевидность этого факта не подлежит сомнению. Психиатрия и психология никогда не достигала какого-либо положительного продолжительного результата, наоборот — результатом было упадок, увечья и смерть. И все же, их функционирование как профессий продолжается. |
But the truth is that the public is with you just so long as results are achieved. As soon as they aren’t achieved, areas become upset. | Возможно, подобная ситуация может быть приглашением и оправданием для организации не прилагать все усилия для того, чтобы добиться результатов. |
And as for psychiatry and psychology, they are functioning but resultless, are in serious trouble and are despised. | Тем не менее, истина в том, что публика будет оставаться с вами, пока результаты достигаются. И как только они не достигаются, соответствующие области приходят в расстройство. |
So there is no tradition of or any general belief in results in the society or its governments. | И, по аналогии с психиатрией и психологией, которые продолжают функционировать, но не дают результата, там появляются серьезные неприятности и они становятся объектом презрения. |
Thus an org can become sloppy as there is no visible demand for results. There is only an invisible hope. And a definite reaction when they don’t occur. | Так что, можно сказать, что в современном обществе или правительствах нет традиции получать результаты или вообще расчета на результат. |
We CAN and DO achieve results beyond anyone’s hopes. | Из-за отсутствия видимого требования результатов организация может стать неряшливой. Присутствует лишь незаметная глазу надежда. И определенная реакция на ситуацию, когда результатов нет. |
So long as we continue to do this our area control will expand. When we don’t it will contract. | Мы МОЖЕМ и ДЕЙСТВИТЕЛЬНО достигаем результатов независимо от чьих-либо надежд. |
In view of the above lack of demand, it is up to us to hold up our own standards. Quality is a matter we must give constant attention. | И пока мы будем это делать, сфера нашего влияния будет расширяться. Если не будем, то она сократится. |
We must produce: | В свете вышеприведенных данных об отсутствие результата, понятно, что от нас зависит поддержание наших стандартов. И качество это именно та вещь, которой мы должны уделять постоянное внимание. |
| Мы должны производить: |
1. Студентов, которые МОГУТ одитировать. | |
A very high-handed attitude, based on truth, is what is required of us. | 2. Пк, которые ПОЛУЧИЛИ достижения в одитинге. |
Example: Pc has had triple grades but can’t talk. | От нас требуется крайне высокомерный подход, который должен быть основан на истине. |
All right, so we don’t let him go. | Пример: Пк прошел Ступени Тройками, но говорить не может. |
We say, ”We’re sorry but you must redo your grade zero.” | Ладно, в таком случае мы не дадим ему идти дальше. |
We get a Folder Error Summary, repair it, really set him up, get him through a Comm Course and redo zero with further processes. | Мы скажем: «Нам жаль, но тебе придется переделать Ступень Ноль». |
Example: The OCA graph of a pc ”completing” his Dianetics is all below the line - unacceptable. | Мы составляем Сводку Ошибок Папки, исправляем соответственно, действительно проводим с ним все подготовительные действия, проводим его через Курс Общения и переделываем Ноль, используя непройденные процессы. |
We don’t kid ourselves, pay a completion bonus to the auditor and let the pc go. | Пример: График ОСА пк «закончившего» Дианетику ниже уровня приемлемости. |
We say, ”Sorry. You haven’t made it. This takes more auditing.” | Мы перестаем обманывать самих себя, выплачивая премию по завершению одитору и открывая пк дорогу дальше. |
Example: A student ”graduates” from the Academy yet doesn’t audit. | Мы говорим: «Извини. Ты не достиг цели. Надо еще одитинга». |
We call him back, find out why, word clear him, drill him, demand he interne. | Пример: Какой-нибудь студент «выпускается» из Академии, но не одитирует. |
AS LONG AS A STUDENT OR PC THINKS HIS FAILURE TO MAKE IT IS ALL RIGHT WITH YOU, YOU WILL HAVE A BAD REPUTE IN HIS AREA. PRIVATELY HE WILL THINK THE SUBJECT DOESN’T WORK AND THAT YOU ARE FRAUDS. | Мы призываем его назад, находим Почему, проясняем с ним слова, проводим с ним тренировки, требуем, чтобы он прошел интернатуру. |
The moment you say to somebody who hasn’t made it, ”You have not met our standards” truth and respect go in. | ПОКА СТУДЕНТ ИЛИ ПК БУДЕТ ДУМАТЬ, ЧТО ТО, ЧТО ОН НЕ ДОСТИГ ЦЕЛИ ВАС ВПОЛНЕ УСТРАИВАЕТ, ВАША РЕПУТАЦИЯ В СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ СФЕРЕ БУДЕТ ИСПОРЧЕНА. А ОН САМ БУДЕТ ПОЛАГАТЬ, ЧТО ЭТОТ ПРЕДМЕТ НЕ РАБОТАЕТ, А ВЫ — МОШЕННИКИ. |
Reversely, the moment you say to somebody who has made it that he has, the truth of your skill is apparent to him. | И когда вы говорите кому-нибудь, кто не достиг цели: «Ты не удовлетворяешь нашим стандартам», на сцене появляется правда и уважение. |
To tell people that haven’t made it that they have is to establish a lie and earn contempt. | И наоборот, когда вы говорите кому-то, не достигшему цели, что он ее достиг, уровень вашего «профессионализма» становится ему очевидным. |
To tell people they haven’t made it WHEN THEY HAVE is to get back hostility and a bad repute. | Убеждать людей, не достигших цели в том, что они ее достигли, это путь к лжи и подозрениям. |
THE GRADE CHART | Убеждать людей, ДОСТИГШИХ ЦЕЛИ, в обратном — это способ заполучить плохую репутацию и столкнуться с враждебностью. |
When the pc has honestly achieved the auditing skills or pc grades of the Gradation Chart you are satisfied. | ТАБЛИЦА СТУПЕНЕЙ |
If the pc hasn’t, you are not satisfied. | Вы удовлетворены тогда, когда студент честно овладел навыками одитинга, а пк действительно прошел Ступени согласно Таблице Ступеней. |
This technical honesty is your winning card. | Если пк не сделал этого, вы не удовлетворены. |
Even if he buys no more training or auditing he will respect you and have confidence in you. | Расклад, который приведет вас к победе, это честность в плане технологии. |
LOTS OF AUDITING | И даже если в последствии он больше не оплатит обучение или одитинг, он будет уважать вас и у него будет уверенность в вас. |
Real gains for pcs are attained with lots of auditing closely spaced as in intensives. | МНОГО ОДИТИНГА |
Failure to receive enough auditing is the primary reason for case failures. | Настоящие достижения приходят к пк через большое количество одитинга, проводимого интенсивами с маленькими перерывами. |
LOTS OF COACHING | Не получение одитинга в достаточном количестве является первоочередной причиной провалов кейса. |
The real gains of a student come from lots of coaching, lots of tough unswerving demands that he know his business. | МНОГО ОБУЧЕНИЯ |
CONCLUSION | Настоящие достижения студент получает в результате продолжительных тренировок, в результате непреклонных требований того, чтобы он знал свое дело. |
You don’t just sit back and say ”We did all we could so we’ll let it go.” | ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
You deal in truth. Students or pcs, make it or they don’t. | Это значит не просто расслабиться и сказать: «Мы сделали все от нас зависящее, поэтому мы даем ему идти дальше». |
Whichever way it is, you say so. | Вы имеете дело с истиной. Студенты это, либо пк — они достигли того, что надо или нет. |
You demand they do make it. | И вы говорите как это есть. |
Never permit a downgrade of a training or processing result. | Вы требуете, чтобы они достигли этого. |
Even if the person buys no more auditing you still tell him. | Никогда не дозволяйте упадков результата в обучении или процессинге. |
Get off the dishonest false Public Relations morals of this planet. | Даже если человек больше не оплатит одитинга, вы все равно говорите ему правду. |
Just be honest about results. | Избавьтесь от лживой Работы на Публику, процветающей на этой планете. |
You will be startled how well it works and how right it is. | Просто будьте честны касательно результатов. |
Founder | Вы сами будете поражены насколько, это действенно и насколько верно. |
Основатель | |