HCL-2 OUTLINE OF THERAPY | САЕНТОЛОГИЯ: ПЕРВАЯ ВЕХА |
Лекция, которую я вам прочитаю сегодня вечером, – это первая лекция в серии из двадцати лекций, которые я дам вам за десять дней. Иначе говоря, мы будем посвящать лекциям по два часа каждый вечер. Так вот, возможно, я... возможно, я ускорю весь этот процесс и прочитаю вам все эти лекции немного быстрее. | |
Это курс по Саентологии. Данное слово может показаться вам сейчас немного странным. Мне сказали, что это восхитительное сочетание греческого и латинского, но то же самое можно сказать и о слове «психология». И я верил, что Дианетика пойдет немного дальше, чем некоторые из ее предшественниц... и она уже привела нас в область Саентологии. | |
Саентология – это учение о науке или учение о знании, а не маленький фрагмент терапии, которым до настоящего момента была Дианетика. На самом деле в Саентологии рассматриваются все аксиомы, а также различные аспекты деятельности человека. | |
I'd like to give you now an outline of therapy: what therapy is, its component parts and what you have to know in order to accomplish a therapeutic result on an individual. | Так вот, быть может, вы не полностью отдаете себе в этом отчет, но деятельность человека еще нигде не рассматривалась. Человек делает очень много таких вещей, для которых нет никакого объяснения: выбирает демократических президентов; ввязывается в какие-то потасовки с Россией; изобретает что-то, что позволит ему подняться к звездам, а потом вдруг по какой-то странной причине решает использовать это, чтобы взорвать и Россию, и Соединенные Штаты одновременно. |
A person who knew Scientology completely and knew it well would be able to predict the reaction of any human being around him with good accuracy. He would know what that person was going to do next. In addition to that, he could cause this person to do actions, which this person would not be really aware of the fact that he was being "effected" to such a degree. | Наука о знании должна включать в себя не только знание о том, как создать науку, которую можно будет использовать для того, чтобы вывести формулу расщепления атома и применить эту формулу, она должна включать в себя еще и поиск ответов на такие вопросы: кто будет использовать эту формулу? Зачем? В какой области ее можно применить? И как можно предотвратить ее использование? Саентология выходит за рамки науки в том смысле, в каком понимают это слово. |
For instance, a gentleman on the staff has found out that there is no difficulty in accomplishing the cooperation of a businessman; there's just a little formula you go through. That's all, you go through this formula and you get the reaction - bang! There's nothing to this. It's very simple. | Наука, в том смысле, в каком ее понимают, – это собирание данных (практически бессистемное собирание данных), сгребание их в кучи схожих данных и присвоение этим кучам названий типа «куча данных-логия». |
Another thing: A slight estimation of the individual on a Tone Scale shows you how to talk to an individual so that you get agreement with him. | Рассмотрим такую науку, как биология. Что ж, изначально, это было «наукой о жизни»: био-логия – «наука о жизни». Очень, очень интересно, но в итоге она превратилась в науку о клетках, маленьких животных и тому подобном, и в ней просто накопилось огромное множество данных... полученных в результате наблюдения, по большому счету не подвергнутых оценке и, конечно же, не упорядоченных и не приведенных к такому виду, чтобы их можно было использовать для обнаружения новых данных. |
So, processed or not, Scientology has various ends. Out of Scientology you could formulate, for instance, a very fine type of "thought warfare" which - much better than an atom bomb. No, an atom bomb just kills people, but you could take - in "thought warfare" you could enslave them utterly. You could - you'd make complete slaves out of them, with a very simple contraption - very simple. | Каждая из таких «логий», одна за другой, зашла в тупик. Не примите это за осуждение. Они развивались до тех пор, пока это вообще было возможно, потом их развитие останавливалось, они застаивались, становились узко-специализированными и переставали быть областями знания. Таким образом, каждая из них превратилась внауку о том, как запомнить множество не подвергнутых оценке фактов, и если вы сложите все эти факты вместе, то, возможно, у вас что-то получится, а возможно, и нет. |
We're doing it the honest way in Scientology, because with a very simple contraption, with the greatest of ease, we could go around and anybody who was opposing Scientology would all of a sudden start being madly, insanely in favor of it. But that's the easy way to do it, and that's what's wrong with the race, is everybody has tried it the easy way control, restraint, more engrams, more punishment. | Вы, например, можете увидеть, как биология зашла в тупик. Великая наука; давным-давно она вызывала огромный энтузиазм. Фрэнсис Бэкон проявлял к ней значительный интерес. До него к ней проявлял очень большой интерес Лукреций. В наши же дни эта наука уже даже не отвечает своему названию. Это якобы «биология». Она безнадежно зашла в тупик. Люди, которые занимаются ею, не ищут источник жизни, они просто ищут новые виды жизни и новые ее комбинации, которые они, может быть, сумеют найти случайно. |
Let's make man free. And when we make man free, we find out what he consists of. And we find out that he is cooperative, that he will compute automatically for the greatest good of the greatest number. Democracy was an idealistic hope that this might be. | Из этой области ушел дух исследований. Вплоть до наших дней... если вы зайдете в какой-нибудь университет в класс биологии или поговорите с университетским профессором биологии и спросите: |
Now, your Scientologist, quite in addition to this, should be able to handle education. It's very strange, but in an organization such as a public school, little school kids respond immediately the second that you begin to tell them a little bit about Scientology. You can open their recalls. You can show them they have recalls. They say, "Yes, I know this." You can teach them how to go back and look at the arithmetic book, pick up the formulas. You can teach them how to remember. You can teach them what pitfalls to avoid in education and so on, quite rapidly, So that in a very short space of time you have an educated child who is able to use his education. |
|
Why is it that our great institutions of learning today are failing to educate! I don't believe there's one in the United States today that will not tell you that it knows full well it is failing to educate. The whole field of education is embraced in this. | |
An individual's happiness is very much a point in therapy. There's - exist in Scientology numerous techniques, at this time just dozens of techniques, by which an individual can be picked up and made to feel cheerful. It was a test - actually a test which was leveled often in the days of William James - of a science, whether or not it could make a person laugh at will or feel sad at will. You can do that with Scientology, You can make people feel sad or you can make them feel happy at will - if you know how. It's not much of a trick. | |
In addition to that, you can go into a company or an industry or a nation and find out why it is not running well, find out where it will go wrong and what will happen to it. You can predict what will happen to it and you can remedy what is happening to it. | |
Now, all of these fields are a little bit beyond what we are trying to do here. What we are trying to do is something very, very specific. We're trying to get up to Milestone One. | Нет. Это преподается в виде классификации. |
Now, the way we get there is by using, first, what we call light techniques, making the person acquainted with the ability of his mind. And the next step is with heavier techniques, and these are directed immediately and accurately at one incident only. We may have to brush off a few other incidents before we get to this one incident, but once we're there, we just run it out according to the practice and application of Thought, Emotion and Effort Processing. | В действительности такова история любой науки. Она проникает в область неизвестного, она собирает данные, она группирует эти данные вокруг нескольких теорий и на этом все заканчивается. И она становится бесполезной. Как говорил один из древних греков, микстура, которую не встряхивают, застаивается. И в этих областях дела не идут дальше; эти науки застаиваются. И превращаются в систематизированный, узкоспециализированный предмет, который способен вызвать какое-то определенное следствие в материальной вселенной. На этом они и останавливаются. |
Now, our goal, then, in learning this is to be able to run incident one. And this course is designed to do just that, precisely that - really, nothing more than that. | На самом деле это довольно грустная история, поскольку это история о первооткрывателях, которые проникли в область неизвестного мира данных, мира явлений... забрались вот настолько далеко, расставили метки на тропе вот дотуда, а потом в один прекрасный день сильно устали, уселись и сказали: «Что ж, теперь мы будем смотреть только назад, на проделанный путь. А если кто-нибудь укажет нам на то, что мы только и делаем, что смотрим назад на проделанный путь, мы будем протестовать. Мы будем говорить: "Что ж, сейчас у нас есть истина, и ничего больше сделать нельзя. С этого места и дальше начинаются сложности, и если вы пойдете дальше, вы скорее всего свалитесь с обрыва"». |
Now, the first thing we have to know is that the mind exists. We're dealing with entities here. The tools which we need to hecome acquainted with are (1) the mind as an operating mechanism and (2) with the physical universe as an operating mechanism. These are the two things we are dealing with. A human thought and life itself are quite similar. In fact, they're the same order of being. And thought is simply beingness. | И появляется новый предмет, появляется новый искатель приключений, он забирается немного глубже в эти дикие области. И он делает еще несколько зарубок на деревьях. А потом в один прекрасный день оставшаяся часть человечества в какой-то степени охлаждает его пыл, либо он останавливается, у него заканчиваются данные, либо он пугается, он садится и начинает смотреть назад, на проделанный путь. Насколько мне известно, так продолжается уже на протяжении трех с половиной тысяч лет, а на самом деле и того больше. Когда-то мистицизм считался таким же хорошо изученным и таким же упорядоченным предметом, каким сегодня считается биология. |
To start right out in full rush, we find thought has no wavelength. | Так вот, в ходе всякого нового приключения, в которое пускается человек, очередная область неизвестного становится известной. Дианетика прошла вполне определенное расстояние. Ее интересовала главным образом аберрация. Ее главным образом интересовал вопрос: почему человеческий разум не всегда ведет себя абсолютно правильно? Это главное, что ее интересовало. В ней этот вопрос рассмотрен довольно хорошо. Берется жизнь одного человека и говорится: «Мы уберем из этой его жизни все несчастья, все страдание, все горе, все его поражения. И мы реабилитируем его по этой одной жизни... по одной жизни замешательства». И если быть очень точным, то это и есть Дианетика. |
New discovery. It's a true static, in other words. Therefore it has no capacity; therefore it has no limit of recording material; therefore it has no limit of time; therefore it is at all times - all the time. | И все, что появилось в первом руководстве по Дианетике, работает. Вы по-прежнему можете делать именно то, что в нем написано... и получать результаты. Однако там рассмотрено не все, что можно знать о человеке; мне кажется, лишь глупец будет думать, будто все это можно охватить за один раз. Но суть в том, что Дианетика прошла вот такое расстояние. И в последние шесть или восемь месяцев я шел все дальше, дальше, дальше и дальше вперед, и совершенно неожиданно мы натолкнулись на предмет, который можно назвать только таким словом, как «Саентология», что означает «охват знания». Это наука о знании, а не наука о терапии, и это делает ее весьма широкой областью. |
It's fascinating to find in existence in a material universe, something so immaterial that it does not have a wavelength, it does not have shape, it does not have size, it doesn't occupy space, it doesn't have energy - it has none of these things. And yet it has the potential and capability of recording the physical universe and using the physical universe against the physical universe. And that is actually life. It can animate and control matter, energy, space and even time. | В ней содержится очень много логик, аксиом, постулатов, в которых речь идет о знании. И акцент, конечно же, делается на том знании, которое человек сможет использовать в МЭСТ-вселенной – в этой материальной вселенной... на том знании, которое человек может использовать, чтобы двигаться вперед. |
Life is this potential, then, which as far as the physical universe is concerned, is actually just a little bit more than the physical universe - or certainly less than, It's beyond the physical universe. It is something which cannot be included in the physical universe since it possesses none of the characteristics of the physical universe, any more than you would say that that mirror there is the room. | Так вот, как только мы приступаем к изучению знания, мы обнаруживаем, что мы опять-таки изучаем разум человека. Очень интересно; это вроде круга без начала и конца. Откуда вы знаете, что существует такая вещь, как знание? Что ж, ваш разум – это хранилище знания, это что-то такое, что делает расчеты, результатом которых является знание; разум подозревает наличие знания, обнаруживает знание и использует знание. |
Now, that mirror would be thought recording the physical universe. That mirror is clear. It actually is physical universe and it's doing it in terms of light waves. But as soon as you tried to walk through that mirror and go into the room which you see there, well, you'll find out that room wouldn't exist. It's just shadow; it's illusion. And yet obviously it does. You look at it and it exists. | Так вот, вас это может поразить и показаться вам несколько странным, но прямо сейчас терапия – это не самоцель. Терапия не является конечной целью; конечной целью Дианетики была терапия, это верно, но конечная цель Саентологии иная. |
The magician and others very heavily capitalize upon this manifestation. A magician shows you that he can handle oddly, in queer ways, space and time. He shows you a hat, and then he puts the hat down and he shows it to you again - there's a rabbit in it. Well, a rabbit is an entity in an empty space called a hat, but now the rabbit is there. He's doing strange things with space and time. | Как вам решать задачи, если у вас несовершенное вычислительное устройство? Давайте возьмем счетную машинку, которую используют в торговле, и давайте подстроим все так, чтобы в ней постоянно прокручивалась одна шестеренка. И всякий раз, когда вы умножаете одно число на другое, у вас все это умножается еще и на пять. Что ж, у вас всегда будет получаться неверный ответ. Вы говорите: «Один умножить на пять», и вы умножаете на машинке один на пять и получаете ответ: «Один умножить на пять равно двадцать пять». И в следующий раз, когда вы будете умножать на ней что-то, вы скажете: «Пять умножить на сто. Ответ – две тысячи пятьсот». |
So the second that an individual beholds another person doing something with - strange with space and time, he will accord to that person the status of a sort of a godliness - that person's life. Therefore, your magician handles fire, he handles energy - he handles these things much to the bemusement and amazement of anyone. Actually, he doesn't even need the props of the physical universe in order to accomplish these manifestations, but stage magicians being what they are, they do use props and it's just an illusion. | Как вам решать задачи, если у вас несовершенное вычислительное устройство? Вам это не удастся. Как вам применять знания, если у вас несовершенное вычислительное устройство? Опять-таки, вам это не удастся. Таким образом, сделать вычислительное устройство совершенным – это просто первый шаг в Саентологии. И так уж получилось, что это вычислительное устройство – человеческий разум. |
But here's thought. That is, in essence, what thought's doing. Thought can reach out and pick up - in space and time - can pick up energy and matter and mobilize it. And so thought reaches into the physical universe and we have a body. It builds a body. And that body is directed, mobilized, animated by thought, actually. | Что ж, вот главная проблема этого курса: как обучить такому знанию, которое могло бы быть использовано несовершенным вычислительным устройством – поскольку я не думаю, что среди присутствующих здесь, включая и меня самого, есть хоть один совершенный человек. Тем не менее большая часть этого вычислительного устройства является алертной и стремится достичь совершенства, но есть определенные вещи, которые препятствуют ему и не дают стать совершенным, и есть определенные вещи, которые не дают ему распознавать то, что оно в самом деле распознает. Замечательно то, что разум в самом деле может знать, не позволяя себе знать. |
But the trick thought is doing is an amusing one. It takes its first tiny impingement on the physical universe and takes that - gets it all enturbulated - and then takes that law it has learned about the physical universe and turns it against the physical universe, much like a mirror. It uses, in other words, the energy of the physical universe to handle the physical universe, and the physical universe falls for it. And in such a wise, a body is built and animated. | Таким образом, задача любого человека, занимающегося процессингом, состоит в том, чтобы использовать те методы, которые лучше работают на окружающих его людях, и полагаться на то, что эти люди будут помогать в этом ему. Таким образом, успешное осуществление первого шага зависит от помощи слепого слепому. И когда этот шаг оканчивается неудачей, это неизменно объясняется тем, что слепой оказался слишком слепым. |
Now, the brain is quite different than the mind. The brain is a very mechanical rattletrap sort of a switchboard that's been thrown together - by you - it's been thrown together in order to translate thought into action and to coordinate energy. And this hotel switchboard here is, if anything, more complex than a human mind - the human brain, pardon me. But a human mind is sitting there looking at that telephone switchboard and is handling it and is directing it. | На одитинг поступает много жалоб... одитинг – это проведение процессинга людям... во многих жалобах говорится: «Ну, мой одитор то-то и то-то... не делает того-то, и мой кейс по-прежнему сильно закупорен». |
Now, you can keep building switchboards which are more and more complex, until you could build a switchboard that theoretically would place a call, relay the call and receive the call. And you could even go to the point of fixing up a mechanical contrivance to have some reason to place a call, to place the call, to send it through this whole maze and receive it at the other end - and receive the call too. But you see what the limitation is. You yet have no purpose, there's no purpose in this call. If no human mind had anything to do with this call, there's no purpose in it. The human mind is an essential to this degree. | Пойдите и спросите у одитора, который одитирует этого человека: «Что вы с ним одитируете?» |
You could make robots. You could make them perform just like men. But that's the trouble - they'd be just performing "just like men." This robot would have no purpose. He'd go around, somebody'd stack him up against the corner and punch a couple of buttons on him and he's supposed to stand there and stack plates. He won't do anything else but stack plates. You could build in a mechanism that tells him, "I am stacking plates because the plates have to be stacked." And then he would think he was thinking, and he'd stand there and stack plates. | О, я не знаю: «Встаньте, дети, встаньте в круг», – или что-то в этом роде, но это не терапия. «Нет, давайте держаться подальше от терапии; давайте не помогать ему. Давайте скажем, что мы помогаем, но не будем помогать». |
But this is actually the brain. The robot, the switchboard, the human brain - these things are analogies; these are similar entities. The mind is different than the human brain, the mind is the storage of recordings of the physical universe of the past. | Прежде чем вы сможете использовать Саентологию во всей ее полноте, вам понадобится прочистить вычислительное устройство. И это просто термин из области вычислительной техники; вам необходимо прочистить машину, прежде чем она начнет выдавать правильные ответы. И прямо сейчас нам требуется получить ужасно много правильных ответов. |
That's very simple, by the way. You can make that awfully complex. The mind is the storage area of recordings; it is the purpose, it is the beingness, which can animate a body - or exist without one - to handle the physical universe. You don't have to have a body to have the purpose and the thought of it, that's rather obvious. But the body makes it possible. It's very difficult for a mind standing out without a body to push chairs around and so forth. So a body is desirable to the degree of relaying purpose. Very simple to do - relay of purpose. | Это просто невероятно: сегодня человечество располагает технологией, позволяющей завоевать огромную часть материальной вселенной... человечество располагает этой технологией и говорит на самом деле о том, как взорвать своих ближних. Насколько безумными мы можем стать? Что ж, это достаточно безумно, но именно это мы и делаем. Если никто не предпримет в связи с этим каких-то весьма радикальных мер, то именно это и произойдет. |
All right. The brain runs on 2.4 watts; the mind has no horsepower range. But the mind stores pictures of energy, and can actually take those pictures of energy and fit them up against the physical universe again and make the physical universe vibrate as a picture of energy. | Есть один парень, который руководит огромной страной, и у него мурашки бегают от ужаса перед капитализмом и управленцами. Замечательно! Это управленец, который боится управленцев, это владелец, который боится владельцев, это эксплуататор, который боится эксплуататоров. И сегодня он создает очень интересный уголок ада здесь на Земле, в России, – парень по имени дядя Джо, буйно помешанный. |
You can take that machine (e-meter), have some person holding on to it, and you can say things to that person which will produce vibrations which will relay to his mind. His mind activates then, and translates a thought into the physical universe and it can be measured by the machine. But that machine is not measuring the human mind. It is measuring the human brain's reaction to the human mind. That's a psychometer. | Но на самом деле, если посмотреть на тот уровень рациональности, которого может достичь любое человеческое существо, на ту рациональность, которую может обрести любое человеческое существо, то на сегодняшний день в мире нет правителя или руководителя предприятия, которого можно было бы считать кем-то иным, кроме как буйно помешанным... по сравнению с тем, насколько душевно здоровым он мог бы быть! Но по сравнению с нормальным человеком, нормальным человеком, который ходит по улицам... эти люди, как правило, намного более душевно здоровы, чем среднестатистический человек. |
You should always keep that in mind: that we're not doing a direct connection to the human mind when we are estimating a personality or anything. We're usually estimating the physiological manifestation and by it estimating a mind. And you're not looking at the mind; you're looking at the physical manifestation of the mind. | Так что же здесь служит критерием? Что такое душевное здоровье? Что ж, прямо сейчас можно было бы сказать... если бы мы рассматривали абсолютное душевное здоровье... можно было бы сказать, что это абсолютное совершенство логических расчетов, которое ведет к такому решению проблем, что достигается оптимальное благо для всех, кого эти проблемы затрагивают. Это и будет абсолютом душевного здоровья. Что ж, абсолюты недостижимы. Человеку, который абсолютно способен быть душевно здоровым, прежде всего, вероятно, по-прежнему не хватало бы данных. Поэтому у вас тут будет такая вот маленькая полоса недостижимости. Однако этот уровень находится настолько выше всего, что когда-либо достигалось до настоящего времени, что, если бы люди забрались так высоко, вы бы их практически не узнали. |
The mind's operating mechanisms are very simple. An individual sees, feels, hears - and on up to fifty-some perceptics. There are these sense channels. And these sense channels come in and record in the brain, and then the mind takes a picture. And, oh, that's a complex picture - very complex. | Недавно один кейс... кто-то написал из Калифорнии... о молодой девушке и печатной машинке. Что ж, это не так уж странно. Девушка поработала с этой настольной книгой в течение какого-то короткого времени и пошла в колледж, где обучают печатанию на машинке, она изучила в течение нескольких минут таблицу, она изучила клавиатуру машинки... до этого она никогда не печатала... села и начала прекрасно печатать, по двадцать пять слов в минуту. Вот такая способность учиться должна быть у всех. Никакой зубрежки, а просто... есть информация, вы ее изучаете, вы ее применяете. Безо всяких оговорок по поводу особенностей организма. |
In fact, there isn't apparatus today, or recording mechanisms in existence in our technology today, which will take a picture like the human mind will take a picture. It's really a picture: it'd be a talkie, a smellie, a feelie; it'd be in three dimensions; it'd be in color. And it would have something else in it that is not normally recognized as anything, and that is to say, it would have effort in it. | Иначе говоря, у правительства не должно уходить сто с чем-то тысяч долларов на обучение пилота. Они должны быть в состоянии пойти, показать парню самолет и сказать: «Так... смотри. Вот это ручка управления двигателем, и закрылки должны находиться вот в таком положении, а температура и давление масла должны быть вот такими. Вы ставите эти рычаги в нейтральное положение, и самолет взлетит сам собой. Вы снижаете скорость до такой-то и такой-то скорости приземления, и направляете его в нужное место, а оказавшись вот на таком расстоянии от аэропорта, вы выравниваете самолет и... возвращаетесь...» |
You pick up something, it resists you; therefor, there is the effort of picking it up, And the human mind makes a recording of the effort required. In addition to the perceptions of the physical universe around you, in addition to the emotion in the body, it also estimates the strength and force. | И пилот отвечает: «У-гу, дайте-ка я посмотрю», он разбирается во всем, забирается в самолет, взлетает, описывает круг и безопасно приземляется. Делают ли это пилоты сегодня? О, нет. Они обучаются этому месяцами, месяцами, месяцами, месяцами, месяцами, а потом взлетают и разбиваются. |
Now, this goes on as a continuing process by a body. The body goes around and it perceives all these things and these things are all recorded continuously on fifty different lines of communication with the physical universe. And the mind is constantly taking a picture of everything. | Просто посмотрите на армейские военно-воздушные силы... или на военно-воздушные силы США, или как там они себя называют сегодня... просто посмотрите на их статистику аварий за прошедшую неделю, за любой день. Почему так происходит? |
Not only that, but it is combining old pictures up against its purpose and conclusions to tell you, continuously, answers. It's telling itself answers and putting them into action; it's making estimations of the future continually and putting them into action. Therefore, it also stores with this recording a picture of its own conclusion, which is another bundle of old pictures. And on top of all this is the purpose and beingness of the person which is making him do this. | Что ж, если все дело в механических поломках самолетов, – это значит, что кто-то в компании «Боинг» был недостаточно душевно здоров, или кто-то в компании «Сессна»... или кто-то в компании «Бич» не проверил ту деталь, которую ему сказали проверить. А парню, который собирал самолет, было все равно, пригнаны детали друг к другу или нет. Это если речь идет о механической поломке. |
This is not very complex. You look at it and you'll find out that it's very very simple. Here's a camera. And the camera receives light rays, and the light rays go onto the film. And then this film can be stored away or it can be looked at. Well now, that film would be the mind's picture. | Или, скажем, это промахи в работе диспетчера. Кто-то сказал пилоту: «Ты вылетаешь тогда-то и тогда-то, а потом возвращаешься». Погода плохая, а диспетчер не проверил, сколько часов самолет уже налетал. Пилот выходит, подчиняется приказу, садится в кресло... бабах! В такую погоду не летают. Что-то еще не так. Кто-то еще допустил промах. Но каждая из таких механических поломок сводится к ошибке, допущенной человеком. |
Now, if you could design a camera that would take, as well as this light, the feel of the physical universe, the smell of the physical universe, the weight of the physical universe - all these various lines - and it could take all these things at once: that's the picture that the mind has. And the mind develops it, prints it, makes copies of it, files it accurately according to the time it was taken and so forth, and it's all stored. And it looks very mysterious to everybody because, you see, there isn't anything there. | Поэтому Саентологию в самом полном объеме может применять лишь человек, который очень, очень душевно здоров... ее могут применять только душевно здоровые люди. Следовательно, первое, для чего она применяется, – это для того, чтобы сделать душевно здоровыми способных. Это не терапия для невротиков. (Ее можно к ним применять... пусть это делает кто-нибудь другой.) Это не терапия для психотиков. (Мы можем разделаться с этой проблемой... ну и что с того?) Эта терапия предназначена для способных. Но люди не осознают, насколько они неспособны, поскольку тут нет никаких стандартов, на которые можно было бы ориентироваться. |
Obviously isn't anything there, but you start to remember yesterday and you get a picture of yesterday. And if you're very good at it and your case is in good shape and so forth, you can feel what you felt yesterday, you can see what you saw yesterday, you can feel the heat of yesterday, and so on and so on and so on. I mean, you can get all of this back out of these single recordings. | Если бы вы были в состоянии делать перед аудиторией что-то из того, что может делать по-настоящему способный разум, то вас бы приглашали выступать в варьете и на телевидении. Почему? Да потому, что вы могли бы складывать и вычитать разные числа, и кто-нибудь мог бы прочитать вам инструкцию о том, как нужно бить чечетку, и вы бы станцевали чечетку и так далее, и о вас бы думали как о каком-то феномене! Все бы говорили: «Боже! Это гений!» Нет, гений тут ни при чем, это душевное здоровье. |
Now, what we call this picture is a facsimile. And that's a word that you should know. A facsimile means the physical universe impression on thought. And it means that section of thought which has a physical-universe impression on it, and it has a time tag on it. Now, that's a facsimile. In other words, if you can remember being here in the first part of the lecture, you have facsimiles - you've taken pictures of - the first part of the lecture. A physical-universe equivalent of this would - after you've taken a picture with a motion-picture film, you'd say, "That film is a facsimile of what we took a picture of." In the same way, thought is a facsimile. You shouldn't have to worry too much about these facsimiles; they're just pictures. | Так вот, как вам стать душевно здоровым? Из чего складывается душевное здоровье? Как вам его обрести? Что ж, это первый маршрут, это «Первая веха». Но она означает лишь первую версту пути! Там есть еще тысячи подобных вех. А эта лишь первая. Пока вы не дойдете до первой вехи, которая представляет собой полнейшую способность... весьма маловероятно, что вы сможете заставить мир вести душевно здоровую жизнь, или что вы сможете убедить его делать это, или что вы сможете справиться с ним или силой заставить его делать это... пока вы не осуществите этот первый шаг. |
It is difficult, perhaps, because the mind is so accustomed to gauging only the physical universe, to conceive something that doesn't have, itself, wavelength. But the mind doesn't have wavelength itself, but it has pictures of physical-universe wavelength. And therefore people think the mind itself can be material. That's because it has pictures of materiality in it. But it's not material. It's unlimited. It does not have space and time in it as such. But it has pictures of space and time. Now, the way a person operates in life, then, is: Here is purpose - that is thought, beingness. And this beingness keeps taking pictures of the physical universe and using these pictures in combination to make a body and then to effect things in the physical universe. And this is the operation of the mind, the brain, and man's action in the physical universe. | Любой из вас, кто осуществит первый шаг, сможет сделать второй шаг, третий, четвертый и пятый. Любой из вас, кто достигнет уровня полной способности, с легкостью даст сто очков вперед любому человеку... любому человеку, с которым он будет говорить... так что этот человек будет просто вынужден принимать ваши дельные советы по тому или иному поводу. Что ж, в этом нет ничего неразумного. |
Those are three steps, one right after the other. There's the mind, which takes the pictures - has the thought "to be"; then it takes these pictures, combines, takes recording of efforts, so on; then takes pieces of the physical universe, combines those, makes the body and then the body can do things in the physical universe. | И вот единственный вопрос, который вас сейчас занимает: «Смогу ли я добраться до первой вехи?» Именно для этого я и провожу этот курс. Первая веха. Именно поэтому у вас и есть книга «Настольная книга для преклиров». Она помогает достичь первой вехи. |
The purpose of this mind which we are studying - and we are studying in this second echelon - is a conquest of the physical universe, as a purpose of the mind. "To be" and conquest of the physical universe: that's its purpose. | Так вот, к целям «Первой вехи» не относится очищение тюрем, очищение сумасшедших домов или решение проблем городов вроде Лос-Анджелеса. Это не относится к ее целям. Эти цели находятся на уровне третьей вехи, четвертой, пятой; они второстепенны. Так вот, в этой стране где-то девятнадцать миллионов безумных... |
What does it have to do to conquer the physical universe! Well, let's take a look at what the physical universe is. | не вы свели их с ума. Вы не сможете решить эту проблему, если будете последовательно работать с каждым сумасшедшим по отдельности, с каждым по отдельности. Нет. Но поскольку все ваши цели тесно связаны между собой, то, если вы будете настойчиво реабилитировать самих себя, а также очень способных людей, которые вас окружают, эти цели окажутся достигнутыми сами по себе. |
Now, it's very strange - if I could give you a five-minute resume of the entire science of physics and nuclear fission . .. Well, I think I can. Because it's not very complex. | Но прямо сейчас нам как индивидуумам нужно продвинуться намного дальше первой вехи, чтобы некоторые из настоящих, изначально присущих человеку целей могли быть реализованы в этой вселенной. И мы можем это сделать, поскольку все сомнения, которые у вас есть прямо в эту минуту, – это просто-напросто аберрация. Все, что оказывает вам сопротивление в данный момент, находится внутри вас. Ничто... ни огонь, ни мечи, ни полиция, ни национальное правительство, ни экономическая система... ни одна из этих вещей не может остановить человека, если уж он начал. И что мы пытаемся сделать, так это «начать» человека. Никто никогда раньше не «начинал» его; единственное, в чем они были заинтересованы раньше, – это в том, чтобы контролировать его и не давать ему поднять голову. |
You see around you things that are apparently solid - all sorts of things. It's very easy for a physicist to add these things up and make them complex. But there's a floor under your feet and you're sitting on a chair and you have a body and you see the sunshine, and this is all the physical universe. You go out at night, look at the clear sky and you see stars - physical universe. | И это Саентология: знание и применение этого знания для завоевания материальной вселенной. Саентологии нужна команда, и если вы проявите настойчивость и будете внимательны, вы станете такой командой. |
Of what is it composed! It's composed of motion. Motion is a change through space, that's all. That's all motion is, is a change in space. And this change in space is time. And you want to know where the energy is and where the matter is - it's motion. The light particle that comes in is actually something in vibration, that's all. It is in vibration and so it has weight and mass. But the whole physical universe could probably be reduced to fit - if all the real matter in it were completely condensed so there was nothing left but matter - you could probably put the whole physical universe on the head of a pin. That's your phsicist's conception of the physical universe, today. | Так вот, история человеческого рода, его генетическая предыстория, причины, по которым он оказался здесь, его намерения – для общества в целом и для большинства из вас все это в данный момент является чем-то совершенно неизвестным. Некоторые притворялись, что у них есть эти данные, но это было низкое притворство. Никто не знает, откуда появился человек. Никто не знает, что он здесь делает. Никто не знает, что он должен делать теперь, когда он здесь. |
Now, the atom is composed of these bits of energy which are vibrating in space, which means they have time in them. | Что ж, сейчас я говорю о последних двух метрах, отделяющих нас от «Первой вехи». Каждый из вас подспудно знает, почему человек находится здесь, что он здесь делает, кто поместил его сюда и почему ему не давали поднять головы. Это знает каждый, да вот только люди не хотят знать того, что они это знают. Это на самом деле очень даже доступные данные... на которых лежит крышка. И это очень тяжелая крышка. И во время процессинга вы первым делом сталкиваетесь с этой железной крышкой. Попытайтесь поднять ее. Если вы не будете в состоянии продемонстрировать человеку, что эту крышку можно поднять, что под ней не находится ничего такого, что его погубит, то в большинстве случаев вам будет очень сложно добиться, чтобы человек ее поднял. Он будет сражаться с вами. Он не захочет ее поднимать. По собственной ли воле сражаются люди? На основе ли собственного селф-детерминизма? Потому ли, что действительно не хотят знать – где-то там в глубине души? И каковы же ответы? |
You see, time is very simple, actually. Here you have space. We have the space on this tabletop, and we go from the left-hand corner of the tabletop over to the right-hand corner of the tabletop. Now, that is a motion. In order to have a motion you have to have time. Time is a descriptive of this change in space from the left side of the tabletop to the right side of the tabletop. That is time. | Огромное множество явлений, которые мы обнаружили здесь, в этой области, ставшей теперь Саентологией... я постоянно, беспрерывно работал на протяжении двадцати двух лет, чтобы поднять эту железную крышку. Что ж, она поднята! И на этом курсе вы в точности узнаете, каков размер, толщина, вес и природа ручки, которая прикреплена к этой железной крышке. |
Now, space can be defined, of course, in reverse (by its own terms), in terms of time. Space is something that - to go from the left side of the tabletop to the right side of the tabletop would require space. You see! I mean, they define against each other. | Это секрет. Это долгое время оставалось секретом. |
But energy is just this vibration. And a particle of energy becomes an electron. And electrons and neutrons and negatrons and all of this sort of thing will gather and circle in a wider sphere of motion around what we call a proton - which, by the way, is also in motion. | Посмотрите на этих ребят из сумасшедших домов, они приходят в исступление от того, что знают какой-то секрет и что кто-то за ними охотится и так далее. А психиатр говорит: «Хмм, безумен». И тогда человека подсоединяют к машине для электрошоков и бззззтъ! «Ну вот, мы привели его в порядок!» Глупцы! Почему они никогда не спрашивают? Это факт; парень в самом деле знал! Жестокая шутка, не так ли? |
So here you have motions within motions within motions, and when it all boils down, it's motions. And that's the physical universe. Now, you'd be surprised that this desk is in motion. Actually, it has some eight hundred motions, just as being part of earth. But internally an atom which is here will eventually wind up over here in this solid object. Those atoms are in motion. And if you were flying a spaceship drawn to scale between two of the atoms in this tabletop - let's take a bundle of the atoms in the middle of this tabletop here - you would conceive them to be as far apart as Sirius, Alpha Centauri ... In other words, you look up at the Big Dipper, you know those stars are a long way apart, and your spaceship would go through and between. In other words, atoms are a long way apart, molecules are a long way apart, electrons are a big way apart - just like this solar system. Here's the sun, a bunch of planets go around the sun. There's a lot of space involved in there, a lot of emptiness. | [В этом месте запись обрывается в оригинале.] |
Actually, this table is so empty that how we see it at all, I don't know But we have agreed that we see it, so there it is So we've agreed that we can perceive something which we've agreed exists. And that's it. Now, we perceive it with nothing and it is nothing. And yet we can make a recording on nothing of nothing. | Они используют только те техники, которые полностью отрезают человека от этого знания. Но даже этих техник будет недостаточно, чтобы держать крышку закрытой, если вы знаете техники, позволяющие поднять эту крышку, и если вы знаете, где она находится. |
Now, if you want to go outside the physical universe and resolve the problems of Scientologys you're very welcome to do so. My goodness, yes. You need leave of absence from nobody. But believe me, it'll be a leave of absence. Because I'm citing to you when I say, "You take a picture on nothing of nothing and get action." You could also say, "You take a picture of motion with motion and get motion" - but motion is nothing, too. You get such imponderables as zero equals infinity, the second that you step out of the second echelon. | Насколько вы велики? Каковы ваши умственные способности? Все они находятся под этой железной крышкой. |
You say in the second echelon, "Thought is a static of unlimited capabilities which has itself no wavelength, no space and no time. It is impinged upon a physical universe which has space, time, energy and matter. The mission of thought is survival in the physical universe, and in order to do this it is effecting a conquest of the physical universe." | Если я вдруг подойду к вам и напрямик скажу: «Рабы, разорвите свои цепи! Свобода, равенство и братство!» – и все такое... какая-то часть вас ответит: «Ннг! Не-ет. Нет. Нет! Никакой свободы. Ведь тогда освободится кто-нибудь еще, и что он тогда со мной сделает?» У вас есть всевозможные логические доводы. |
When we say these things, we are talking about the second echelon of Scientology, and in this echelon we can do many miraculous and wonderful things. We can do lots of tricks. | Всякий раз, когда какой-нибудь человек принимался помогать человечеству, оно тут же давало ему по голове и закапывало в ближайшей известковой яме. Почему? Он не знал об этой железной крышке. Но человека необязательно бросать в ближайшую известковую яму только за то, что он просто приподнял эту крышку. Это предрассудок. Мы не имеем дело с предрассудками, мы имеем дело с естественными законами. |
But by holding that definition line between the second and third echelon, we are in the interesting position of having very wonderful tools. And the second we go over the top of it and start asking a bunch more questions and say, "Well, why is nothing nothing! If nothing is nothing, then it's motion" - whee! Here we go. The sky's the limit. | [В этом месте запись обрывается в оригинале.] |
Now, oddly enough, the phenomena of mysticism is in the second echelon, not the third. Anything that you can do with mysticism, or anything that mystics think they can do with mysticism, can be done in the second echelon. So you don't have to go into the third echelon to get mysticism. In other words, we got an awfully complete package here. We don't have to stray, in other words. | Существует лишь одно... одно воспоминание о боли и бессознательности, которое навалилось на вас, а все остальное – это локи на нем. Иногда одитору придется разобраться с парочкой локов, но не всегда. Он просто берет и проходит в одитинге эту первую инграмму. Мы называем ее факсимиле «Один». (Некоторые из сидящих здесь думают, будто знают, что это такое; вы не знаете). Факсимиле «Один»... и его проходят с помощью мысли, эмоции, усилия, контрмысли, контрэмоции, контрусилия. Обычное дело. Самый обычный процессинг. И вы пройдете это факсимиле гораздо быстрее, если будете изучать его с помощью вот этого прибора... психометра. И у вас не должно уходить на этот процесс двадцать пять часов. Причина, по которой я столько с ним вожусь, очень проста... причина, по которой я столько возился с ним... я хотел знать все до единого обходные пути, все тропки, которые только есть поблизости от этой цели номер один. Что ж, ни одна артиллерийская карта США не может сравниться по полноте с той картой цели номер один, которая есть у нас в данную минуту. Там отмечено, скольким милям должна равняться вертикальная наводка, сколько нужно пороха и каким должен быть тип снаряда. И на карте в точности указано, как выглядит эта штуковина и что в точности она сделает, когда вы по ней выпалите. Это хорошая новость, не так ли? |
But here we have the problems of nothing and agreement and so forth, of what are we doing here and why. We say, "What are we doing here!" | Но вот что весьма и весьма примечательно: мы обнаруживаем, что, как и в любом полноценном бою, на всех подступах к этой цели поставлены мины-ловушки. И они расставлены с таким коварством, что просто любо-дорого смотреть. Но как только вы узнаете, что это за мины-ловушки, вы сможете пройти прямо через них точно так же, как вы можете пройти через минное поле после того, как на нем поработают саперы. Что ж, я выполнял для вас работу группы саперов. Это была очень интересная работа. У меня по-прежнему две ноги. Хотя несколько раз я уж было думал, что у меня их больше не будет! |
"We're effecting conquest of the physical universe in order to survive." Basic. | Нет, когда дело доходит до того, чтобы начать шквальный артиллерийский огонь одитинга по этой цели, вам нужно знать, что вы делаете. И когда вы начнете сосредотачивать огонь на основной цели, вам нужно знать свое дело. Немногие люди дают себе труд это узнать. Гораздо проще уйти куда-то далеко в сторону и сказать: «Что ж, это... Хмм, когда-то я уже думал о чем-то таком: берем затонувшую Атлантиду, на логарифмической линейке это как раз справа, и это должно чем-то напоминать жукологию (я ее когда-то изучал). И когда он говорит "мысль", он в действительности имеет в виду левую сторону правосторонней отвертки». |
Come along and say, "Why do you want to survive!" "Well, you've been told to." "Who told you!" Ptock! - third echelon. That fast! | Нет! Когда я говорю «мысль», я имею в виду «мысль», в ее самой точной, четкой дефиниции. На самом деле дефиниции и значения слов, которые мы используем в Саентологии, яснее, чем дефиниции в физике... яснее! Их гораздо проще понять, поскольку в физике все держится на честном слове... я-то знаю, я сам физик... все это было построено вот таким образом: жил да был человек по имени Архимед, и еще один человек, которого еще как-то звали, и им приходилось трудно, тогда они взяли и обнаружили определенные принципы, и когда они обнаружили эти принципы, они обнаружили другие принципы. А потом в один прекрасный день вдруг пришел кто-то еще и сказал: «Эй, смотрите-ка, тут есть атомы», – и эти ребята ответили: «Здорово, тут есть атомы», – и тогда они добавили это к своей науке... это не было введено на заре появления науки, они добавили это к ней. И теперь у нас неожиданно появилась восхитительная точная наука под названием химия, которая совершенно не согласуется с наукой под названием физика. Имеющиеся в этой точной науке – химии – представления об атомной структуре и о поведении материальной вселенной очень сильно отличаются от представлений о вселенной ядерного физика. У них теперь две разные вселенные, и они никак не стыкуются. |
Now, it has always seemed to me to be a reasonable thing to get to the top of one problem before starting in on the bottom of a higher problem. This has always seemed to me to be reasonable. That is that line. When we get to the top, establishing the fullest possible mental characteristics of the individual, the fullest possible capability of his understanding, we will be at the top of two. Then's the time to go into three. Don't start into three from the bottom of one. | Более того, существуют некоторые фундаментальные основы, такие, как вес, равновесие и так далее, и они очень интересны. Но не подвергайте их слишком сильно сомнению, поскольку многие из этих основных аксиом физики висят на волоске. Возможно, это так, а возможно, и нет. |
Now, an awful lot of people like to go into three from the bottom of one. They enjoy this. It's another method of committing suicide. They're perfectly willing to - it's their body, it's their life. But this is an obvious and horrible fact: that you can go up the pole. That is to say, without being free of aberration, you suddenly charge into terrific imponderables. And then youuvee - the only thing you'll find yourself doing is playing marbles with your own aberrations. And you will lose your marbles almost every time. (laughter) | Рассмотрим ускорение: с ускорением связаны некоторые поразительные вещи, если уж вам захочется углубиться в изучение ускорения. Почему тело должно ускориться, чтобы обогнуть угол? Ну потому что. Прямо тут, в законе, утверждается, что так должно произойти, но не подвергайте этот закон слишком сильному сомнению. |
Now, that is what has happened in past studies of the mind, is nobody drew any lines. Nobody said, "This is a problem level and this is a problem level and this is a problem level." | Тем не менее это очень точная наука, но Саентология намного точнее, поскольку в ней нет никаких «может быть». Нигде, вплоть до того этапа, где мы применяем мысль как статику к физической вселенной, которая представляет собой движение... вплоть до этого этапа... у нас нет ни единого «может быть», о котором мне было бы известно. Все именно так. Саентологические слова означают именно то, что они означают, и ни что иное. И когда вы будете изучать Саентологию, вы должны как следует помнить вот о чем: что-то, что находится внутри вас, может обречь на неудачу то, что вы делаете. Поэтому вам нужно просто найти в себе немного селф-детерминизма, чтобы держать себя в узде и заставлять себя двигаться прямо к цели. Когда вы обнаруживаете, что отклоняетесь туда или отклоняетесь сюда и ни с того, ни с сего говорите: «Давайте все дружно пойдем вон туда или туда и сыграем в "классики", поскольку именно так мы дойдем до цели»... нет, так вы до цели не дойдете. |
Now, we have a perfectly good universe here. Does anybody find anything particularly wrong with this universe! (Outside of not wanting to be in it very much.) Here's a perfectly good universe. We know a lot about this universe. We know about matter, energy, space, time, motion. We know about planetary laws, we know about gravity, we know about the gases, about solids and compounds, and we're getting tremendous amount of information about this physical universe that we're dealing with. Well, now we add to that tremendous fund of information, how life is handling and maintaining itself in this physical universe. | Так вот, когда вы доберетесь до «Первой вехи», и когда вы будете знать, что вы до нее добрались, и когда все другие люди будут знать, что вы до нее добрались, вы сможете делать все, что вам захочется... все... на основе своего селф-детерминизма. Но ужасно в этом то, что, пока вы не доберетесь до «Первой вехи», у вас будет очень мало селф-детерминизма и очень много контур-детерминизма. И вам стоит помнить об этом. Если вы будете идти за мной вплоть до первой вехи Саентологии, если вы подниметесь на высокий уровень способности и если вы будете усердно этим заниматься, вы будете свободны... свободны от меня и от Саентологии тоже! |
[At this point there is a gap in the original recording.] | Весьма примечательно, что люди, которые продвинулись к этой цели и теперь называются клирами (кстати, они ее не достигли), рождают идеи по принципу логарифмической линейки; я хочу сказать, их разум работает подобно логарифмической линейке. Их разум рождает такие идеи, что окружающие люди считают это совершенно невероятным. Я хочу сказать, никто не может думать так быстро, никто не может сделать то же, что делают они. Эти клиры еще не знают этого, но они еще не достигли этой цели. Они ее еще не достигли. Их состояние не ухудшится, но они ее не достигли, поскольку их умственные способности позволяют сделать где-то в пять раз больше того, что они делают. Это поразительно высокий уровень. |
Elementary, my dear Watson. Of course, you ask a sophomore in college who is taking a physics major whether or not he thinks it's simple or not, and he will show you his empty bottles of aspirin. But that's because somebody's making it very rough for him. | Я хочу продемонстрировать вам кое-что, что подтвердит мои слова. Сейчас я не буду рассказывать вам о том, что представляет собой аберрация номер один... факсимиле «Один». Если я расскажу, то количество тех, у кого начнется головная боль и тошнота, будет больше, чем то, с которым я был бы не против поработать сегодня вечером. |
If you want to know the weight of a particle of energy, the distance from the proton of the orbit of the electron, when you want to measure these things so as to get them to explode just right and design a mathematics that will do it and so on, you can get into complexities. But I point out to you that the fundamental is not complex, but the use of the fundamental can be complex. | Вы знаете свой предмет, усвойте же его как следует, прежде чем мы двинемся в этом направлении дальше. Вы движетесь по хорошо вымощенной, безопасной дороге. |
The human mind, likewise - as the other pole of this - in its fundamentals is not complex. It's simple, very simple. But what it can think up and what it can do with these fundamentals can become terribly complex - as complex as the human mind's concept at this time of the physical universe as seen through nuclear physics. And that's really complex. The mind thought that up. I don't know whether the physical universe is here or not, and neither do you. | Хотя временами вы будете думать, что эта дорога явно не является безопасной. Какой-нибудь преклир начнет как бы взрываться у вас на глазах, и вы скажете: «О, боже, что я делаю с этим человеком?» О, наверное, вы улучшаете его состояние. Если вы следуете тому, что я говорю, вы улучшаете его состояние. |
But as long as it is here and as long as we can apparently put our hands on it, let's use it. I'm for that. And besides, I like nice cars and like nice houses and pretty-looking cities and so on. | Так вот, вы знаете, что этот прибор зарегистрирует в любом из вас наличие как минимум трех личностей... в любом из вас. Вы осознаете это; вы определенно это осознаете. Ваша память хранит много случаев, когда однажды вы куда-то отправились, вы собирались что-то сделать и вдруг тоненький голосок вам пропищал: «Что ж, не думаю, что ты должен это делать». Вы продвинулись немного дальше и другой голос сказал вам: «Ну, у меня все равно ничего не получится». И у вас вдруг появилась идея о неудаче, и вы чувствовали какое-то трепетание в животе... вы начали беспокоиться о том, что с вами произойдет, если вы это сделаете. Вы помните, как вы сидели и говорили: «А должен ли я это делать?» – «Нет, ты не должен». – «О, мне кажется, мне придется». |
Then, a human being has been and is straddle of an imponderable. He has been a body working in the MEST universe, and that body is MEST universe. It runs on MEST universe energy, it obeys MEST universe laws, it ages according to MEST universe time; it follows these basic fundamentals, so on - it's MEST universe. And when it no longer animates, you take it out here to the graveyard and bury it with great ceremony. That is just about as sensible, by the way, as breaking a vase and then picking up all the pieces and then spending fifteen hundred dollars to have it put in a casket and burying it. | Это одни личности спорят с другими личностями... вот и все. Каждая из этих личностей настолько же обособлена и индивидуальна, как и все человеческое существо в целом. |
"Ah, ye of little faith," the attention paid to the human body demonstrates an enormous lack of faith, doesn't it! Where'd the mind go! Well, it didn't go anyplace. It must be right there in the coffin, because we're sobbing for this mind. It's in the coffin, but it didn't go anyplace. Couldn't have. Where's the faith involved with this! Now, let's talk in a little bit higher level. | Так вот, у некоторых из вас есть, так сказать, легкомысленная личность. У некоторых – серьезная. А может быть у одного и того же человека есть и легкомысленная, и серьезная личности, и они постоянно конфликтуют друг с другом. Вы хотите быть веселым, счастливым и радостным, и вдруг говорите: «Что ж, так вести себя недостойно; я не должен этого делать». Словно один человек внутри вас оказывает давление на другого. |
Now, here's this body which is a mechanical contrivance which you built, robotwise, complete with the wires and switches and hookups. It's got beautiful switches, by the way - the synapses. And you take the various joint designs: wonderful! I mean, the way the joints are designed and the practical purpose to which this machine - and it's just a machine - is... That psychometer is probably more complex, actually, than the human body. Human body is only worth - prewar rates - ninety-seven cents. That's all it's worth, in terms of chemicals and compounds. It doesn't amount to much. | У вас бывали такие ощущения? Что ж, внутри вас сидит и третья личность. Если вам удастся включить ее в себе и если другие люди не заставят ее отключиться, вы будете чувствовать себя благородным. И она в какой-то степени занимается вынесением вердиктов или спит мертвым сном. |
Now, it has an aesthetic value. And that, of course, amounts to more. Its aesthetic value - well, you have an attachment for it, a sentimental attachment. Now, that's worth something. In addition to that, you take a pretty girl, there's an aesthetic value there. And actually a person's value that he places on his own body goes down in direct ratio to the fact that it loses aesthetic worth to him. I mean, when he isn't as handsome as he ought to be anymore or something of the sort, why, he feels his body isn't as valuable as it used to be. Maybe it all boils down after a while to aesthetics, not anything material. | Иногда в области живота находится четвертая личность. И четвертая личность будет спорить с третьей, которая в свою очередь будет спорить со второй и... Иначе говоря, вы представляете собой клубок конфликтов! Это то, что мы называем конфликтами. Как если бы мы взяли двух людей, личности которых представляют собой полную противоположность, и потребовали бы, чтобы они уживались друг с другом... как если бы мы взяли двух людей и потребовали, чтобы они уживались друг с другом, однако их противоречащие друг другу личности сделают это невозможным... что ж, вы можете себе представить, что они будут делать и что они будут друг другу говорить. |
But now, operating this robot, this mechanical contraption - and it's all very well, it's a nice mechanical contraption, but believe me, it's a contraption. There's lots of things that are utterly insane about this body. For instance, there's a nerve that runs from one part of the body to the other, but the nerve was evolved long before some other parts of the body, so now this nerve goes on a terrific detour from one part of the body to the other, around several organs which have grown in since and so on. A nerve which only needs to be two or three inches long is now two or three feet long. It's pretty jerry-rig, but it's workable. Don't put it out in front of a truck or anything like that, because it won't stop a truck, but it has a workability. | Это то, что происходит прямо с обратной стороны лба. Конфликт! Одна сторона говорит: «Будь», а другая говорит: «Не будь». А потом, просто ради разнообразия, та сторона, которая говорила: «Будь», теперь говорит: «Не будь», а та сторона, которая говорила: «Не будь», теперь говорит: «Будь»... чего бы ни касалось дело. |
It also needs fuel. It's a carbon-oxygen engine. It's a low-heat-value engine. Its percentage of efficiency is pretty high - very high; it's above that of a steam engine. It runs at a temperature of 98.6 as its optimum. It has a very narrow tolerance band. It needs exactly 15 pounds per square inch of air to be very comfortable. And it needs a surface temperature around it of around 70 degrees - 70 to 80 degrees - to be comfortable; below or above that it's uncomfortable. Below or above 15 pounds per square inch it gets uncomfortable. That's very narrow-band design, this body is. Carbon-oxygen engine. You eat and that develops into heat - just a steam engine. That's the truth. | В Книге Один говорилось о демонских контурах. Что ж, это в самом деле контуры, но можно продемонстрировать, что они являются... если человек не отклирован, если его не привели в порядок... что они являются личностями, отдельными личностями с индивидуальными чертами. Как получилось, что они стали ими? Почему они существуют? И где они находятся? Что ж, как это ни странно, они всегда находятся у людей в одних и тех же местах. И вы можете обнаружить их в любом человеке. |
But the mind is something else. It built this thing and it's using this thing, and the mind is neither in it nor outside of it. The mind isn't operating in space or time. The mind operates the robot. | А сейчас я проведу для вас маленький эксперимент. Пусть каждый из вас перемещается в сторону левой части тела, пока не окажется там. Переместитесь в левую сторону тела и смотрите на меня оттуда. Давайте, переместитесь. Это будет небольшим шоком для некоторых из вас. Окажитесь на мгновение в левой части своего тела. Думайте левой частью тела. |
Now, if the mind has reasons why it shouldn't operate this robot, it won't. | Теперь давайте переместимся в правую часть тела. Переместитесь в правую часть тела. |
Now, if you want to he skillful and handy and well-off and have your engine running well in this physical universe, you better not have any reasons why it shouldn't run well; because the only thing that keeps it from running well is your reasons why it shouldn't. | Кто-нибудь чувствует легкую дрожь? Легкую... опасение, может быть? Что-то происходит. «Как он может стоять тут и... Я в самом деле чувствую все это». |
If you go out here and start a car and if you decide that you're going to start this car but you're not going to put the key in the switch, you'll be trying to start a car and operate a car much like most people try to operate their bodies. First place, they say, "Well, I don't operate this body; it does things to me, I don't do things to it." You know, the body is the real cause and the reason and so on. | Хорошо, снова переместитесь в левую сторону. Вы запросто можете это сделать. Теперь переместитесь в центр. Переместитесь в центр... прямо в центр. |
The body has been molded by the mind out of a collection of memories - beautiful memories, got effort and emotion and everything else. And you get one of these memories into restimulation, by the way, and it can modify the shape of the body. After a person's processed through a particularly good session or something, the shape of their face changes normally - usually for the better. Hardly any other direction for it to change, looking at the ... (laughter) | Теперь снова переместитесь влево. |
Now, the shape of a person's face will change; arms will grow if they're too short or legs will shorten, I suppose, if they were too long. The body will come back to optimum, as near as it can - and it doesn't seem to care too much how old it is. | Теперь снова переместитесь в центр... прямо в центр. Будьте живыми в центре вас самих, прямо там. |
Age: boy, that's a phobia. That's just an aberration. Age doesn't amount to much. I think almost anybody, by these present techniques, if processed very thoroughly and so forth, could be processed down to an optimum physical age condition without much trouble. | Так, некоторые из вас могут переместиться в живот; не все. Попытайтесь переместиться в живот. Будьте на мгновение в своем животе. |
I belong, by the way, to the Society for Gerontology of the US Public Health Service, and I have neglected to write them anything about - gerontology is "aging" - I've neglected to write them anything at all about Dianetics because I don't know I know it makes the body look younger and so forth, but how can you estimate longevity? You can't do it. Just because a body looks younger and gets younger all of a sudden is no reason it'll live longer; that's what these people would tell me if I wrote in. So I've got to wait for thirty or forty years and prove up some cases. They're conservative. | Теперь выберитесь оттуда и снова окажитесь в центре. |
Now, the point is that you're a mind which is operating this machine. And you can change this machine at will. As long as you can handle all of your memories, you could do anything you want to with this machine, with this contraption. But if there's any memory which you can't handle or you don't know about, then you can't change the machine at random, but that memory can sort of get out of control and fight you back and it can do something to the machine. Of course, you did something originally to get that facsimile and then you put it out of your control and then you let it influence the machine independently. It was up to you to do all this, but you went through all of this presto-chango operation, and eventually you wind up with lumbago or something. Or you wind up with having to go to the dentist and have your teeth pulled, or something happens like that. But it's some situation which you didn't handle or wouldn't face somewhere in the past. And it's a memory, and these facsimiles are made out of thought, remember, and thought can animate and move the human body. Thought can mold one. Thought moves and animates matter, energy, space and time - and that's the body, and so it's no wonder that the body can become nonoptimum. But any time a body becomes nonoptimum, it's because a mind is nonoptimum. | Хорошо. Кто-нибудь из вас почувствовал легкое головокружение, когда начал перемещаться в центр? Угу. |
I'm not giving you my opinion. If I were giving you my opinions, that'd be different. This is very demonstrable. | Кто-нибудь из вас почувствовал соматику прямо вот тут, когда начал перемещаться в центр? |
For instance, you can go through this - lots of experiments. You can exert pain on a person, and exert this pain heavily on a person and he'll say, "Ouch!" and you can read him on that meter. You'll record the energy restimnlation of your syueezing him, see! And then you run him back through the facsimile - turn the facsimile on again a couple of times, over and over, like this - and you'll see, each time, the needle bob just to the extent that it did when you pinched him. | Все, кто почувствовал соматику прямо вот тут, когда начал перемещаться в центр, поднимите, пожалуйста, руку. Угу. |
In other words, you can rerecord this thing. The facsimile not only will play once, it will play again and again and again and again and again. But fortunately for us, it will only play one - a few times. It's like a poor wax record: it wears out. You start rubbing it up against the physical universe again and you can rub it out. | Так вот, разве это не интересно, такой процент людей из всей этой небольшой аудитории? Ха! Что это такое? Это... потенциально все присутствующие... могут почувствовать соматику прямо в центре лба. Что это такое? Мистики называли это «глазом души». Кто-то утверждает, что это шишковидная железа; кто-то утверждает, что в этом месте обитает сознание... много чего говорят. Так что же это? И что случится, если вы будете продолжать делать это долгое время? Что ж, вы можете сделать это. Можете просто переместиться в центр, так, как я показал вам минуту назад, и включить эту соматику, если хотите. Если вы это сделаете, то вы впервые будете хотя бы отдаленно напоминать самого себя. |
Now, this is a new method of handling memory, actually. And there's quite a technology to handling memory this way. It's a rather simple technology, but it's just a new way of handling memory. You've always been handling your facsimiles. | Так вот, весьма интересно. Это нечто реально существующее. Что же эта за штуковина «в центре лба»? Действительно ли это какой-то загадочный глаз? Или это вы, как индивидуум? Что это? |
Any one of you here has a concept of how to handle a facsimile. "Well, I put that all behind me. I don't think about that anymore" - that's a method of handling facsimiles. "I just can't help but dwell upon how horrible this world is" - that's a method of handling facsimiles. "When I was young I was happy, but now that I am older I am not so happy anymore" - that's another method of handling facsimiles. You fix it up that way so when you're young you handle happy facsimiles, and when you're old you handle unhappy ones. It's simple. All you have to do is fix it up that way and you will. | Возможно, это инграмма! И возможно, ваша левая сторона не хочет, чтобы вы брались за эту инграмму. Возможно, ваша правая сторона будет противиться этому. И возможно, ваша левая сторона будет спорить по этому поводу с правой стороной. Здесь присутствуют интересные расчеты, не так ли? Выражаясь очень разговорным языком, все это дурно попахивает. Почему? Почему вы получаете эту соматику? |
And now we can handle facsimiles because we know more about their anatomy. We know of the anatomy of a facsimile, so we can handle it - what its thought is, and what the thought will do to you; and what emotion there is in it and how to handle the emotion; how to get emotion into them, how to get emotion out of them; how to get effort into them, how to get effort out of them; what counter-effort is - these factors are parts of the facsimile. What are the perceptions? I - how do they get into the facsimile! How can you take them out of a facsimile! Methods of thinking, that's all. | О, вы можете сами сесть и потренироваться какое-то время, и вы включите эту соматику. Вероятно, одновременно с этим вы почувствуете своего рода тошноту, но у вас включится этот загадочный «глаз души», о котором говорят мистики. |
It's a very poor method to say, "Well, I don't think about that anymore. I put that all behind me. That's gone." Oh, yeah! That's the surest way to say, "I no longer have any responsibility for that memory, no matter how much power and effort it has." That memory, the moment that you say, "I haven't any responsibility for it," can then sort of act as a personality all by itself. You've just cut that one loose, and it can come around and give you lumbago and a stomachache and do all sorts of things to you. You see how this would be? Very simple. | Между прочим, мистик будет тренироваться я даже не знаю сколько месяцев или лет, чтобы начать видеть этим средним глазом... он в самом деле будет практиковаться, чтобы добиться этого. А некоторые из вас получили эту соматику с первого же раза, просто (щелк)... и готово. Потому что любой человек может включить эту соматику. Любой может сделать все, что угодно, с этой штуковиной. Он и будет делать с ней все, что угодно, только не проходить ее. И вот чему я собираюсь вас научить... тому, как стать единым «Я». Как стать единым человеком, внутри которого нет конфликтов, в центре которого нет конфликтов, внутри которого одна сторона не стремится перечеркнуть игры и цели другой стороны, я собираюсь научить вас тому, как быть просто собою, не мучаясь никакими неврозами или беспокойствами в животе или где-то еще. И вы можете решить прямо сейчас, хотите ли вы идти этим путем или нет. |
All right. What we're doing, then, is learning how to handle memory as the first step up in Scientology. What is memory? How do we handle it? How does it affect us? How can we keep it from affecting us that way? And so on. Well, there are numerous ways of approaching this problem. | Хотите ли вы быть собой? Что ж, могу вам сказать, что вам придется пройти в одитинге эту штуковину, прежде чем вы сможете быть собой. И прямо в эту минуту некоторые из вас почувствуют небольшое содрогание: «О, нет!» |
In order to make a person completely happy, you could go at this (this was the first method used): You could simply pick up and knock out, take all of the punch out of, all of the painful moments of his entire life or his entire existence - take out every painful or uncomfortable moment. Of course, it'd be impossible for him to be uncomfortable or in pain anymore because of memory. Well, that's a long way to go about it. | Что ж, это не очень трудно. Это было проделано с помощью ультразвуковых волн... никаких хитростей. Прямо сейчас в этой комнате гораздо больше всякой электроники, чем понадобилось для создания той инграммы. Но она была создана очень давно. |
How about getting him up to a point where he is so self-determined, so positive in his thinking, so competent in his handling of his own memory that he no longer has to worry about it, so that he just handles memory. Memory comes up with pain in it that would register about three dials' worth on a machine: "Oh," he says, "well, that's just another facsimile," puts it over there in the file that has to do with being run down by Mack trucks." Doesn't affect him. | И вы не знаете историю своей собственной расы, вы не знаете, почему вы здесь, вы не знаете, почему вы несвободны, вы не знаете, почему у вас есть правая сторона и левая сторона... сейчас вы этого не знаете. Но вы узнаете это во взаимном одитинге. Вы это узнаете. И с незнанием связан вот такой момент: эта инграмма безо всяких обиняков говорит вам не знать. «Не должен знать, не должен думать об этом, не должен ничего делать по этому поводу». Чушь! Это просто инграмма! И как только вы будете знать, что это инграмма, ее аберрирующая сила уменьшится примерно на 80 процентов. И вы будете знать, вы захотите знать, и вы перестанете избегать этого знания. И вот причина, по которой вы сидите сегодня на этих стульях: на самом деле вы действительно хотите знать. Вы не сможете подняться по шкале тонов, если не будете знать. |
Always in the past, every time he met a girl with dark eyes, why, he felt embarrassed or ashamed or something, and he couldn't talk to her. Well, that's just simply some facsimile someplace or other that he didn't take responsibility for, where he was embarrassed and he couldn't talk to some girl. So any time a pair of black eyes show up, why, this calls for that facsimile. Well, he didn't take responsibility for the facsimile, so the facsimile can sort of be called up automatically by seeing these dark eyes. So it moves up and moves over him and he feels embarrassed. | Так вот, карта, показывающая, как вам добраться до цели, предполагает знание, во-первых, языка, состоящего где-то из пятидесяти слов. Это терминология Дианетики... знание этой терминологии. Это не очень сложная терминология, но это как язык. Понимаете, если вы когда-нибудь испытывали сложности с геометрией, это происходило лишь потому, что вы не могли говорить на языке геометрии. Вас начинали забрасывать треугольниками, не объяснив для начала, что такое треугольник! |
Well, the two ways of handling that is, one, find and knock out the basic facsimile, or fix him up so when he sees this girl with black eyes - maybe even without getting the slightest jar emotionally - he simply picks up this little facsimile that's turned up there and he files that under "black eyes." "Black eyes, girls." "Black eyes, girls, seen in year 1931." Proper file. In other words, he can put his filing systems together, and he does so rather automatically. It's not a big job. | Если вы когда-нибудь, находясь в открытом море, пытались вступить в общение с другим кораблем, вы поймете, что, если на его борту нет книги кодов, бессмысленно подавать ему сигналы «Алфа, Браво, Фокстрот». Вы можете сигналить ему «Алфа, Браво, Фокстрот» (что означает: «Подлодка у вас под носом; полный назад» – или что-то в этом роде), и вы можете сигналить ему, сигналить ему и сигналить ему и он просто... «Ххха, ха, вон там парень сушит свои флажки». По сути, именно в этом заключается проблема с пониманием Саентологии. Прямо тут, в сборнике сигналов сказано: «Алфа, Браво, Фокстрот». А в вашем сборнике сигналов «Алфа, Браво, Фокстрот» означает «флаги», либо еще что-то, тогда как на самом деле это означает именно то, что сказано вот тут: что «Алфа, Браво, Фокстрот» означает... означает «Поверните на девяносто градусов вправо» или что-то еще. Просто! |
If he has enough self-determinism, if he is up the Tone Scale to a point where he is able to command himself, his memory and anything associated with himself and his memory, you see, anything can happen - and does. But it's all to the good, fortunately What can a person do with his body if he had charge of all the facsimiles that hold his body together? Well, actually a person in a very aberrated state is not safe to put - he knows it very well - he is not a safe trustee for his own facsimiles. So he disowns them and he fixes up ways and means of not handling them and so on. Because he knows that if he had facsimiles which would destroy him with great ease, he might use them against himself. | Вы должны изучать предмет так же, как вы стали бы изучать язык. Кто-то приходит и говорит: «Стол. Стол». И очень скоро вы скажете: «Стол». Этот звук обозначает вот этот предмет. |
Well, we have to bring a person up to complete self-reliance, self-confidence, and he handles his memory with great ease. It so happens there are very few incidents that can produce an aberration of a thing as powerful as self-determinism in a human being, because it's very powerful. It's VERY powerful - very strong. Very few things can produce this - an aberration of that self-determinism. | Кто-то говорит: «Положить». (Бух.) «Положить». (Бух.) Это действие. Следовательно, это слово означает действие (бух) «Положить». Вот что такое язык. Слово – это просто код. Специалист по общей семантике полностью сошел с тропы, съехал с моста, свалился с утеса только из-за того, что заявил, будто существует такая вещь как «неопределяемое». Возможно, для него она и существовала (помоги ему |
And we trace it on down, we find one incident, really, was strong enough, powerful enough and diabolically enough designed to actually interrupt a person's self-determinism, split him up into circuits and do these things to him which we now find undesirable. | Бог!), но на самом деле такой вещи, как «неопределяемое», не существует, если только вы не говорите о чем-то таком, что выходит за пределы области познаваемого. Если вы окажетесь где-нибудь в облаках, вместе с трансцендентализмом Канта... там вы можете найти какие-то «неопределяемости», но не в таком четко очерченном понятии, как «свобода». У людей нет никаких сомнений по поводу того, что означает слово «свобода»; это понятие не является неопределяемым. |
So our goal, then, is teaching people to handle memory by making it possible for them to get up in terms of tone to a level where they handle memory with great ease. And they won't back away from any memory they have, no matter what its charge or no matter what's in it. And if you can do that, of course you'll have sanity. | Какой-нибудь политический гений может вдруг поменять значение слова «свобода», и оно будет означать «свобода от нужды». Он может сказать: «Так, свобода... теперь "свобода" означает "рабство"». Что ж, пусть он морочит голову школьникам, поскольку, если вам захочется узнать, что такое «свобода», вы сможете узнать это из работ Томаса Пейна, Вольтера, Томаса Джефферсона, из словаря Вебстера, из Оксфордского словаря... в любой из этих книг вы найдете определение слова «свобода». И это не свобода от чего бы то ни было, это просто означает быть свободным... без ограничений. |
A person is as sane as he can handle his memories. That's another one. | То, как люди узнают значение всех слов... это МЭСТ-слова; это слова физической вселенной. И они узнают значение этих слов вполне определенным и очень простым способом. Ребенок пытается поднять руку, он не может поднять руку. Хорошо, его руку удерживают. А теперь он пытается поднять свою руку и поднимает ее, его рука свободна. У него не возникает никаких сомнений по поводу того, что такое свобода для его руки. |
Now, a person is as sane, also, as he can plan for the future. If he can plan for the future well and ably with no concern for the present, he's pretty sane. Because the funny part of it is, is you're so competent natively that the amount of worry that you could do about present... There isn't anything in present time could ever worry you that much, except you. | Если говорить об английском языке, который мы используем, чтобы передавать свод знаний, которым является Саентология, то там нет ничего неопределяемого; весь он очень простой. Но первое, что вы должны узнать при изучении этого предмета, – это просто значения слов, чтобы вы могли их свободно использовать и чтобы вам даже не приходилось задумываться об этом. |
Now, you could worry you to the point where you would worry about present time. But you wouldn't get yourself into bad jams - you got yourself into them - that make present time unbearable. | Не уподобляйтесь сигнальщику, который поднимается на мостик военного корабля... кто-то указывает ему на другой корабль, который мигает сигнальными огнями. И сигнальные огни мигают так: точка-тире, точка-тире, а потом вспышка-вспышка, вспышка-вспышка, вспышка-вспышка. И кто-то говорит этому сигнальщику... этот сигнальщик утверждает, что он якобы сигнальщик, понимаете? Я хочу сказать, он говорит, что он сигнальщик... и его спрашивают: |
So we're looking for a relatively complete self-determinism which leads a person out along the line and makes a good, sensible, sane human being out of him, but makes it possible for him to have some fun, makes it possible for him to maybe throw away a few inhibitions, too. Of course, we do this to human beings; it's a good thing they turned out to be honest when they're this way. They do become more honest when they're like this. They're more honest. |
|
Man was never able to trust that point, and that was why he never adventured out very far on this track. He wasn't sure but what a man released of his restraints, rules, laws and personal and social inhibitions would not turn into a raving demon who would then be able to gobble up - and would have a thirst to do nothing but gobble up - the rest of mankind. | |
No, that fortunately is not the case. The second that you make a man truly free, he becomes truly good. And it is only that individual who has lost his belief in himself and his own pride of goodness and his own pride of being and his own honor who is dangerous. Because after that it doesn't matter what he does. It doesn't matter what he does to anyone, including himself. | О, нет, ему не нужно этого делать. Если он сигнальщик, то для него точка-тире означает «А». И целая череда точек вместе означает для него слово. Он преодолел барьер «значение вспышек света». |
The only thing that makes a criminal criminal is because the criminal has conceived himself so low and so debased that he now can be criminal. He had no urge to be criminal. It's just that "what's the use?" He has lost his honor, he has lost his pride, he's lost himself, and so he will injure others, because actually he's trying to injure himself. The criminal likes nothing better than to kill himself. | И единственный барьер, который отделяет вас от этого предмета, – это дефиниции слов, в которых эти слова используются. Они не означают ничего другого. Точка-тире означает «А». И первое, что вы должны узнать, – это то, что точка-тире означает «А». Когда я говорю «мысль», я имею в виду совершенно определенную вещь... вещь, которой можно дать определение; ее дефиниция такая-то и такая-то. Когда я говорю «эмоция», это означает то-то и то-то. Когда я говорю «усилие», я имею в виду то-то и то-то. |
The cop is continually puzzled by the criminal, because the criminal, facing a ten-day charge of vagrancy, will kill a cop and get an electric chair. A criminal robbing a bank can't seem to resist leaving a clue on the scene. A murderer aleuays leaves a clue - some obvious clue - and then hangs around waiting to be picked up. No matter what he says he's doing, that's what he's doing. Do you know that 80 percent of the people who find the body killed it? That's the New York finest rule - 80 percent. They'll hang around and they'll finally point it out to the cops, and they'll stand around and they'll help out until they're caught. | Это все равно, что заучивать код. Вы можете сесть и узнать значения всех этих слов и их подходящие дефиниции, вероятно, за два или три часа. Я сомневаюсь, что хоть кто-нибудь, кто изучает этот предмет, действительно тщательно и глубоко изучил этот язык. Когда вы преодолеете этот барьер, никто больше не сможет обрушить его на вас. Все станет проще простого. |
This person is trying to kill himself. The cop is never able to understand the criminal because the cop thinks the criminal is trying to survive, and the criminal is trying to die. He's trying to die because he has no honor, he has no pride and he has no reason to go on living. He has lost his cause for being. | Что ж, на этом курсе мы пытаемся дать вам техники, процессы и карту, которые позволят вам добраться до первой вехи... только до первой вехи. Существует много, много других вещей, которые может охватить Саентология и которым могут быть посвящены другие курсы. И самое первое, что нужно изучить, – это язык Саентологии, дефиниции Саентологии, ее процессы. А потом практиковаться в их применении на легких инцидентах, пока вы не достигнете в этом совершенства. А потом вдруг справиться с большой целью, взорвать ее, вот вы и окажетесь у первой вехи. И на это не уйдет много времени. |
You restore man as cause, you restore man to a level of knowing and of being, and you will find out he immediately has reasons to be good and he will be good. So it is very fortunate for us that this is the case. Otherwise, the thing to do would merely be more severely aberrate everyone we know. That would be the only hope of society. The only hope of this society at the present time is to free and make sane everyone we can. And if we can't, this society is gone, because the relative freeness, the relative knowingness, the relative pride of being, the relative ethics, the relative honor of any individual are what establish the surroundings of that individual in terms of survival. | И если у вас уходит на это много времени, значит, что-то не так лишь с несколькими вещами. На самом деле лишь с одной... вы не изучили язык. Либо вы не можете заставить себя согласиться с тем, что достичь первой вехи желательно. Вам будет мешать одна из этих вещей. И есть еще одна вещь, которая может вам помешать, и вот что это такое: вы можете думать, что есть морковку, которая была порезана тонкими кружочками, а потом варилась в уксусе в течение четырнадцати с половиной часов, – это лучшая техника, чем Саентология. Это просто еще один способ уклоняться от достижения первой вехи. |
And if you want a survival to obtain, if you want a society to survive, it has to be free, it has to know, it has to be cause, it has to have a pride of being and an honor high enough to cause it to want to live; for a dishonorable society only wants to die, and only in a very dishonorable society would you have such a thing happen as a proposal to use the atom bomb to kill one's fellow men. You don't realize how bad off this society is until, actually, you look at it in these terms. | Теперь давайте сделаем перерыв. |
I want to thank you very much for coming up here tonight, giving me your kind attention, bucking all that snow. And I hope, perhaps, you know a little bit more about the mind now than you did. You don't have to take my word for it, actually. After this talk, why, I'11 ask Jack Nonmacher there to put somebody on this machine, clip the machine on and show you how pain will make the needle dive and then how the needle keeps on diving. He can put on a demonstration for you. | |
But as far as the main lecture is concerned, thank you very much and good night. | |