Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 20 ИЮЛЯ 1978 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 20 JULY 1978 |
ПУНКТЫ ПОСЛЕ ИСТИННЫХ | AFTER THE FACT ITEMS |
Иногда у вас будут трудности с определённым пунктом для прохождения. | You will sometimes have trouble with a particular kind of running item. |
Это известно как "пункт после истинного". | It is known as an “after the fact item.” |
Во-первых, почему вы добиваетесь стирания просто из-за того, что запрашиваете более ранние начала или более ранние подобные инциденты? Это потому, что ум тетана состоит из картинок, которые расположены по траку времени параллельно. | First, why do you get erasures only because you ask for earlier beginnings or earlier similars? Because the thetan’s mind where pictures are concerned parallels the time track. |
Более поздние штуки висят там, где существуют более ранние подобные. | Late things hang up where earlier like things exist. |
По некоторой причине, лучше всего известной самим тетанам, вам приходиться находить более раннюю вещь, прежде чем вы сможете стереть более позднюю подобную. | For some reason best known to thetans, you have to get the earlier like thing before you can erase the later like thing. |
Это является частью Ш3ПА. | This is built into R3RA. |
Но то, что не является его частью, так это не удержание пк от того, чтобы он давал одитору или же чтобы сам одитор выбирал для прохождения "пункт после истинного". | But what isn’t built in is preventing the pc giving or the auditor choosing an “after the fact” running item. |
Пункт "после истинного" — это такой пункт для прохождения, у которого определённо есть что-то более раннее подобное, однако, из-за его формулировки, он не даёт достать более ранний. | An “after the fact” running item is one which clearly has an earlier thing before it, yet, by its very wording, prohibits reaching the earlier thing. |
Примером пункта для прохождения "после истинного" будет являться "чувство подавленности". | Example of an “after the fact” running item: “Repression.” |
Итак, совершенно ясно, что для того, чтобы человек испытывал чувство подавленности, надо чтобы перед этим что-то было подавлено. | Now clearly something had to happen before in order to have something repress. |
Пк честно начинает проходить "чувство подавленности". Однако то, что вызвало это чувство, не является частью пункта. Так что его принуждают проходить более поздний случай. | The pc dutifully begins to run “Feeling repressed.” But what happened that caused it is not part of the item. So he is forced to run late in the incident. |
Пример: "Отвращение к больнице" | Example: “Feeling blue about hospitals.” |
При прохождении этого, вы обнаружите, что он будет находиться в больнице, однако вы не позволяете ему проходить то, что вызвало его попадание в больницу. | This will find him in hospitals but will avoid letting him run what put him there. |
Этот пункт является пунктом после истинного пункта, который произошёл раньше. | The item is after the fact of having been run over. |
Способ справиться с пунктами для прохождения "после истинного" это: | The way to handle “after the fact” running items is: |
1. Научиться их отличать. | 1. Learn to recognize them. |
2. Не выбирать пункт просто из списка проходимых пунктов. Выбирайте то, что даёт показание. | 2. Don’t choose one off a running item list. Choose something else that read. |
Основатель | Founder |