Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 20 JULY 1978 | Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 20 ИЮЛЯ 1978 |
AFTER THE FACT ITEMS | ПУНКТЫ ПОСЛЕ ИСТИННЫХ |
You will sometimes have trouble with a particular kind of running item. | Иногда у вас будут трудности с определённым пунктом для прохождения. |
It is known as an “after the fact item.” | Это известно как "пункт после истинного". |
First, why do you get erasures only because you ask for earlier beginnings or earlier similars? Because the thetan’s mind where pictures are concerned parallels the time track. | Во-первых, почему вы добиваетесь стирания просто из-за того, что запрашиваете более ранние начала или более ранние подобные инциденты? Это потому, что ум тетана состоит из картинок, которые расположены по траку времени параллельно. |
Late things hang up where earlier like things exist. | Более поздние штуки висят там, где существуют более ранние подобные. |
For some reason best known to thetans, you have to get the earlier like thing before you can erase the later like thing. | По некоторой причине, лучше всего известной самим тетанам, вам приходиться находить более раннюю вещь, прежде чем вы сможете стереть более позднюю подобную. |
This is built into R3RA. | Это является частью Ш3ПА. |
But what isn’t built in is preventing the pc giving or the auditor choosing an “after the fact” running item. | Но то, что не является его частью, так это не удержание пк от того, чтобы он давал одитору или же чтобы сам одитор выбирал для прохождения "пункт после истинного". |
An “after the fact” running item is one which clearly has an earlier thing before it, yet, by its very wording, prohibits reaching the earlier thing. | Пункт "после истинного" — это такой пункт для прохождения, у которого определённо есть что-то более раннее подобное, однако, из-за его формулировки, он не даёт достать более ранний. |
Example of an “after the fact” running item: “Repression.” | Примером пункта для прохождения "после истинного" будет являться "чувство подавленности". |
Now clearly something had to happen before in order to have something repress. | Итак, совершенно ясно, что для того, чтобы человек испытывал чувство подавленности, надо чтобы перед этим что-то было подавлено. |
The pc dutifully begins to run “Feeling repressed.” But what happened that caused it is not part of the item. So he is forced to run late in the incident. | Пк честно начинает проходить "чувство подавленности". Однако то, что вызвало это чувство, не является частью пункта. Так что его принуждают проходить более поздний случай. |
Example: “Feeling blue about hospitals.” | Пример: "Отвращение к больнице" |
This will find him in hospitals but will avoid letting him run what put him there. | При прохождении этого, вы обнаружите, что он будет находиться в больнице, однако вы не позволяете ему проходить то, что вызвало его попадание в больницу. |
The item is after the fact of having been run over. | Этот пункт является пунктом после истинного пункта, который произошёл раньше. |
The way to handle “after the fact” running items is: | Способ справиться с пунктами для прохождения "после истинного" это: |
1. Learn to recognize them. | 1. Научиться их отличать. |
2. Don’t choose one off a running item list. Choose something else that read. | 2. Не выбирать пункт просто из списка проходимых пунктов. Выбирайте то, что даёт показание. |
Founder | Основатель |