Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Appointments and Promotions (DIV1.DEP1.PERS-PLACE, 0.CONDITIONS) - P660223 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Назначения и Продвижения (ц) - И660223 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 660223 - HCO Policy Letter - Appointments and Promotions [PL010-066]
CONTENTS APPOINTMENTS AND PROMOTIONS Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 23 FEBRUARY 1966
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 23 ФЕВРАЛЯ 1966
RemimeoРазмножить
Executive HatsВ шляпы руководителей

APPOINTMENTS AND PROMOTIONS

НАЗНАЧЕНИЯ И ПРОДВИЖЕНИЯ

When a staff member is promoted, the principle will be solidly held that if the post just vacated by him or her goes into Emergency or Danger Condition within 90 days the promotion is to be suspended and the staff member is to resume his or her former post.

При повышении штатных сотрудников в должности нужно неукоснительно соблюдать следующее правило. Если в течение 90 дней после того, как штатный сотрудник оставил свой пост, этот пост оказывается в состоянии Чрезвычайного положения или в состоянии Опасности, то повышение в должности приостанавливается и сотрудник возвращается на свой прежний пост.

It is obvious that a post which is not well organized or is held up by personality alone will slump if changed.

Очевидно, когда дела на посту не организованы должным образом или он держится только на личных качествах того, кто его занимает, такой пост рухнет, если заменить на нем сотрудника.

A staff member being promoted may therefore object to the personnel officer concerning a successor he does not believe capable.

Поэтому штатный сотрудник, повышаемый в должности, может изложить администратору по персоналу свои возражения по поводу человека, который должен заменить его на посту, если считает, что тот не способен справиться с обязанностями на данном посту.

The staff member being promoted has a dual responsibility — to learn his new post and to write up his old hat and break in his successor properly.

Штатный сотрудник, которого повышают в должности, несет двойную ответственность: ему нужно освоить новый пост, а также сделать описание своей прежней шляпы и должным образом ввести в курс дела того, кто заменит его на посту.

In expanding organizations our greatest liability is promotion. It is vital and necessary, but it tends to lose lines and leave a messy lower strata in the orgs which can swamp them.

Когда организация расширяется, повышение сотрудников в должности представляет для нас главную опасность. Сотрудников необходимо повышать, и это жизненно важно, однако при этом часто теряются линии коммуникации и на нижних уровнях в организации возникает месиво, в котором может увязнуть вся организация.

This follows as well Policy on undoing changes which occurred just before a slumped statistic.

Вышеуказанное правило также соответствует оргполитике, согласно которой нужно устранять изменения, сделанные непосредственно перед тем, как обрушилась статистика.

The Advisory Council and AdComms must always look at this factor of persons promoted off a post just before a slump as the probable best reason for the slump.

Рекомендательный совет и рекомендательные комитеты всегда должны рассматривать фактор оставления поста в результате повышения, имевшего место прямо перед крушением статистики, как вероятную основную причину, по которой произошло это крушение.

Similarly a person taking over a new post is in a Power Change Condition and must not alter anything or do anything rash until enough time passes for him to appreciate what the new post is all about. Most slumps following after a promotion occur because the new occupant of the old post has either lost the post's lines or has made some brand new order that applies to nothing real. There is no majesty and innocence like ignorance. The first day of a yacht under a new owner is the hardest day of its life as he throws all the bits overboard that propped open the hatches thinking they were kindling wood, tries to hoist the sails with a can opener and runs the engine on the galley fuel.

Подобным образом, человек, который заступает на новый пост, находится в состоянии Смены власти и не должен ничего менять или предпринимать какие-либо поспешные действия до тех пор, пока не прой-дет достаточно времени, чтобы он мог осознать сущность этого поста. В большинстве случаев статистика рушится после чьего-то повышения в должности потому, что новый человек, занявший пост, либо потерял линии коммуникации этого поста, либо издал какой-то совершенно новый приказ, который не имел под собой никакой реальной основы. Чувство собственного величия и невиновности, порожденное невежеством, не сравнится ни с чем. Когда яхта переходит к новому владельцу, ее первый день с новым хозяином является самым трудным днем в ее жизни, потому что он выбрасывает за борт все подпорки, которые удерживали крышки люков открытыми, думая, что это были дрова; он пытается поднять паруса с помощью консервного ножа, и двигатель у него работает на топливе, предназначенном для камбуза.

A staff member is rarely promoted unless his statistic is good. That means the old post he leaves is in good shape. If the old post slumps under a new appointee then that new appointee must have thrown away the lines and ordered the main cabin turned into the sail locker and the engine into the anchor. It will take the old holder of the post weeks to get it running again and he is obviously the only one that can. Further, he goofed in letting an incapable or fast change artist fill his former shoes and he didn't yell when he noticed next day that the keel had been hoisted as the mainsail as soon as he, promoted, left his old post.

Штатный сотрудник редко получает повышение, если его статистики не являются высокими. Это значит, что пост, который он оставляет, находится в хорошем состоянии. Если статистики поста рухнули, когда его занял новый сотрудник, то он, должно быть, выкинул швартовы и распорядился, чтобы главный салон переоборудовали в кладовую для парусов, а двигатель использовали в качестве якоря. Старому хозяину потребуются недели, чтобы вновь наладить дела на этом посту, и он, очевидно, единственный, кто сможет это сделать. Более того, он сглупил, когда позволил занять свое место некомпетентному человеку, или мастеру по быстрым переменам, и не поднял крик, заметив на следующий день (сразу после того, как оставил свой пост, получив продвижение по службе), что вместо грота был поднят киль.

New brooms love to sweep clean. Especially the competent orders of old brooms.

«Новая метла» любит чисто мести. Особенно она любит выметать приказы, отданные со знанием дела, которые остались после «старой метлы».

Taking over a post in danger or emergency is a feather in one's cap when it rises to normal under new management.

Когда человек принимает пост, находящийся в состоянии Опасности или Чрезвычайного положения, и затем поднимает его до состояния Нормальной деятельности, то он может этим гордиться.

Taking over a post in normal operation and getting it into emergency or danger requires a lot of stupid changes or no work at all and should be the subject of an Ethics hearing.

Для того чтобы, приняв пост, находящийся в состоянии Нормальной деятельности, привести его в состояние Чрезвычайного положения или Опасности, нужно ввести много глупых изменений или совсем не выполнять свою работу, и подобная ситуация должна стать предметом этического слушания.

But also, the old holder of the post must be returned to it regardless of holes left at the top for otherwise a hole exists below and the org will sink into it.

Но вместе с этим старый хозяин поста должен быть возвращен на этот пост, и не важно, какие дыры могут при этом возникнуть наверху, потому что иначе дыра будет внизу, и организация провалится в нее.

I speak from long, hard experience. Time and again I have had to resume a post I had left because it collapsed. So I have become very careful of who succeeds me on a post. Very careful indeed. And I train them individually and heavily no matter what new post I now hold. The bigger we get the more I get promoted so I have to keep it up.

Я говорю, опираясь на долгий трудный опыт. Вновь и вновь мне приходилось возвращаться на оставленный мною пост, потому что мой преемник терпел крах. Поэтому я стал очень осторожным в отношении тех, кто заменяет меня на посту. По-настоящему осторожным. Я обучаю этих людей индивидуально и обучаю их жестко, на каком бы новом посту я ни находился в данный момент. Чем больше мы становимся, тем более высокую должность я получаю, так что я должен продолжать делать это.

L. RON HUBBARDЛ. РОН ХАББАРД
Основатель
LRH:ml.rd