Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 10 APRIL 1963 (Re-issue of HCO Policy Letter of May 26, 1959) | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 10 АПРЕЛЯ 1963 |
WHAT AN EXECUTIVE WANTS ON HIS LINES | ЧТО РУКОВОДИТЕЛЬ ХОЧЕТ ВИДЕТЬ НА СВОИХ ЛИНИЯХ |
There are only four things which an executive wants on his incoming communication lines. | |
These are: | Есть только четыре разновидности того, что руководитель хочет иметь на своих входящих коммуникационных линиях. |
1. Information. | Вот они: |
2. Appointments and dismissals of personnel for his action or confirmation. |
|
3. Financial matters. | |
4. Acknowledgements. | |
He does not want on his lines: | |
1. Demands for decisions. | Он не хочет иметь: |
2. Backflashes and can’ts. |
|
3. Entheta. | |
Demands for decision are always indicative of irresponsibility; people want the executive to create the mistakes; and an executive can make mistakes if he is asked to make decisions distant from his zone of action equipped with insufficient data to make the decision correctly. | |
Backflashes, by definition, are an unnecessary response to an order. This can get fairly wicked. They are not acknowledgements, they are comments or refutals. Example: „Sell the bricks“ as an order, is replied to by „Bricks are hard to sell“ or „We should have sold them yesterday“. This is a disease peculiar to only a few staff members. They cannot receive an order directly and are seeking to be part of the comm, not the recipient. This goes so far as senseless „Wilco’s“ or „I’ll take care of W’ when the executive only wants to know Is it done? Despatches or orders, in most instances, are held until completed. We assume that they got through or rely on o ‘ ther means of saying they didn’t. Only a few situations require an acknowledgement to an order over long lines and all of these occur when there is doubt that the recipient is there. | Требования решения всегда указывают на безответственность; люди хотят, чтобы руководитель делал ошибки; а руководитель может легко допустить ошибку, если его просят принять решение относительно далекого от него места действия, при этом имея недостаточно данных для того, чтобы принять правильное решение. |
In the matter of can’ts, an executive seldom orders the impossible and generally consults with people before issuing an order. A persistent „Can’t be done“ means „I am unwilling“. I have learned this the long way. Person A on a job, saying „Can’t“ all the time, changed to Person B, receiving the same orders, discovered to me that the job could be done since B, on the same post, receiving the same orders, never said „Can’t“ and the job did get done. | Под воплями в данном случае имеется в виду ненужные отклики на приказ. Это может доходить до совершенно дикой степени. Это не подтверждения, это комментарии или опровержения. Пример: приказ «Продавать кирпичи» получает ответ «Но кирпичи продавать трудно», или «Их, кажется, вчера уже продали». Эта болезнь характерна лишь для немногих сотрудников. Они не способны получить прямой приказ и стремятся стать не получателем его, а частью самой коммуникации. Это доходит до бессмысленных «Щас разберемся…» или «Я об этом позабочусь», когда руководитель только хочет узнать, делается это или нет. Послания или приказы в большинстве случаев удерживаются до завершения. Предполагается, что они прошли до места назначения, или что в случае их неполучения есть средства узнать об этом. Лишь немногие ситуации требуют подтверждения приказа по длинным линиям, и все они нужны тогда, когда есть сомнение в том, что получатель находится на месте. |
Entheta means embroidered reports. Data is data. It is not opinion. Data, not entheta, brings about action. All entheta does is cut the lines. | Что касается «невозможностей», руководитель редко приказывает выполнить невозможное, и обыкновенно консультируется с людьми, прежде чем выпускать приказ. Постоянный ответ «Как я могу это сделать?» означает «Я не хочу этого делать». Я отлично выучил этот урок. Человек А на посту постоянно заявлял мне о невозможностях, и я заменил его на человека Б. Тот, получая те же самые приказы, открыл мне, что эту работу можно выполнять, поскольку Б, находясь на том же самом посту и получая те же самые приказы, никогда не говорил мне о невозможностях, и его работа на самом деле выполнялась. |
To jam an executive’s lines is a serious thing to do. The result is a cut line. A bottle-neck is created by staff when staff jams a line to an executive. Eating up an executive’s time and patience destroys harmony, dissemination and income. | Энтэта означает — приукрашивание докладов. Данные есть данные. Это не мнения. Данные, а не энтэта, порождают действие. Энтэта ничего не делает, кроме обрезания линий. |
Depending on an executive for petty decisions, is sure to jam lines and cost units. | Закупорка линий руководителя — дело серьезное. Результатом этого становится обрезанная линия. Когда персонал закупоривает линии к руководителю, следствием этого становится торможение всей организации. Потеря времени и терпения руководителя разрушает гармонию, распространение и доход. |
The role of an executive is to plan and execute actions and to co-ordinate activities. To do this he gets people to do their jobs and establishes the overall plan of action. Only an executive can string lines and coordinate actions and resolve the jams that impede things. For an executive to decide for people decisions applicable only to the sphere of one job is folly. | Зависимость от руководителя во второстепенных вопросах гарантирует закупорку линий и неоправданные расходы. Роль руководителя состоит в планировании и исполнении действий, и координации деятельности. Для того, чтобы этого добиться, он побуждает людей выполнять свою работу и устанавливает общий план действия. Только руководитель может натягивать линии, координировать деятельность и устранять закупорки, мешающие работать. Глупостью является требование от руководителя принимать решения за тех, кто непосредственно имеет дело с конкретной областью деятельности. |
WHAT AN EXECUTIVE’S LINES SHOULD LOOK Like | КАК ДОЛЖНЫ ВЫГЛЯДЕТЬ ЛИНИИ РУКОВОДИТЕЛЯ |
Information: | ИНФОРМАЦИЯ: |
When a member of an organization does something of importance, he should always inform the executive after the fact. It is perfectly all right to take actions within one’s organizational purpose. It is not all right to keep it a secret. | Когда член организации выполняет нечто важное, после этого он всегда должен уведомлять об этом факте руководителя. Предпринимать действия в рамках собственной роли в организации — совершенно нормально. Но сохранять это в тайне — ненормально. |
1. Do it | 1. Сделайте это. |
2. Tell the right people and the executive by adequate communication at the speed necessary to the case. | 2. Сообщите об этом правильным людям и руководителю, используя коммуникацию с соответствующей данному случаю скоростью. Точно также, руководитель обязан информировать людей о своих целях и планах и, если он делает нечто важное для других, он обязан сообщить об этом. Капитан, сообщающий команде, как проходит действие, предотвращает множество нервных срывов и лишних движений. |
Similarly, an executive ought to tell people his goals and plans and, when he does something of any importance to others, he ought to say so. The captain who tells the ship how the action is going saves a lot of nerves and useless motion. | НАЗНАЧЕНИЯ НА ПОСТ И УВОЛЬНЕНИЯ С ПОСТА |
Appointments and Dismissals: | Второстепенные наймы и увольнения в отделении уполномоченными на то людьми, всегда должны сопровождаться уведомлением, по меньшей мере после такого факта. Первостепенные наймы и увольнения ключевого персонала должны одобряться старшим руководителем перед этим фактом, и само действие должно предприниматься только с разрешения этого старшего руководителя. |
Minor hirings and firings in a department by authorized persons should always be subject to confirmation at least after the fact. Major appointments and dismissals of key personnel must be okayed by a senior executive before the fact and action taken only on the senior executive’s authority. | Например, увольнение, перемещение или увольнение секретаря ассоциации или организации — это дело правления. Назначать или увольнять глав отделений — дело исполнительного директора, только по рекомендации секретаря ассоциации или организации. Назначение, перемещение или увольнение заместителей или глав секций — дело секретаря ассоциации или организации. Назначение или увольнение другого персонала — дело главы отделения, но это всегда делается непременно с разрешения от вышестоящего на ступень начальника, с рассылкой информации об этом по всему пути вверх. |
For example, it is a board action to appoint, transfer or dismiss an association secretary or an organization secretary. It is an executive director action to appoint or dismiss department heads and then only on the advices of an association secretary or organization secretary. It is an association secretary or organization secretary action to appoint, transfer or dismiss deputies or section chiefs. It is a department head’s action to appoint or dismiss other staff but always, in every case, with permission from the next superior and information all the way up. | ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ |
Finance Matters: | Постоянная финансовая информация, такая как мелкие вопросы рекомендательного совета, одобрение изменений и основных расходов — дело руководства. Мое собственное одобрение требуется только при необходимости крупных изменений оргполитики, расходов или при крайней срочности. Обычное финансовое планирование и рутинные действия гораздо лучше осуществлять на месте секретарю ассоциации или организации или директору бухучета. Я на самом деле нуждаюсь в информации о финансах. Но там, где я провел планирование и рекламу, и это было согласовано, дальнейшая работа с финансами проводится под эгидой моей власти, кроме крайних финансовых обстоятельств или крупных капитальных расходов, относящихся к этому месту. Вот это я хотел бы видеть на своих линиях. Если информация хронически блокируется, назначения и увольнения бессистемны, или организация становится неплатежеспособна, мое решение — заменить персонал. Если люди постоянно требуют от меня принятия решений, с которыми они вполне могли бы справиться самостоятельно, я опять же распознаю эти болезни и снова меняю персонал. |
Consistent finance information as in advisory committee minutes and authority for changes and capital expenditures are an executive matter. My own authority is needed only on major changes of policy or expenditures and on extreme financial emergencies. Ordinary financial planning and routine actions are better handled locally by the association secretary, organization secretary or the director of accounts. I do need financial information. But where I have done planning and promotion and it is agreed upon, further handling of finance is handled under a blanket authority from me except for extreme financial emergencies or major capital outlays which are local matters. | Если мы все понимаем, что нам надо, мы можем это сделать. Так давайте посмотрим на это, сделаем это и победим. |
These are the things I want on my lines. I change personnel as the answer where information is chronically withheld, where appointments and dismissals are irregular, or when an organization starts getting insolvent. Where people are continuously demanding that I make the decisions they should be making, I again recognize other ills and again change personnel. | |
If we all understand what’s wanted, we can do it. | |
Well, let’s look this over and do it and win. | |
[Note: No significant change was made when reissued.] | |