Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Errors in Time (SHSBC-316, NED-3) (2) - L630718 | Сравнить
- Errors in Time (SHSBC-316, NED-3) - L630718 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Ошибки во Времени (СХ Спец) (2) - Л630718 | Сравнить
- Ошибки во Времени (СХ Спец) - Л630718 | Сравнить

CONTENTS ERRORS IN TIME Cохранить документ себе Скачать

ОШИБКИ ВО ВРЕМЕНИ

ERRORS IN TIME

СХ Спец 6307К18A lecture given on 18 July 1963
Лекция, прочитанная 18 июля 1963

Well, glad to see you all here, dry. Summer is gone now, you know? I find out when summer is gone by watching the banyan tree. It’s on the other side of the house there. And when its leaves start to turn brown, why, we know autumn is amongst us. So break out your boots and dogsleds.

Ну, рад вас всех видеть сухими. Знаете, а ведь лето уже прошло. Я смотрел на индийскую смоковницу и понял, что лето ушло. Это дерево там, на другой стороне этого дома. И когда листья на нём начинают становиться коричневыми, ну, мы знаем, что пришла осень. Так что сбрасывайте ваши ботинки и готовьте сани.

This is what?

Сегодня у нас что?

Audience: 18 July.

Аудитория: 18 июля.

18 July A.D. 13, Saint Hill Special Briefing Course, and another lecture on dating.

18 июля П.Д. 13, Специальный инструктивный курс Сент-Хилла и это ещё одна лекция по поводу датирования.

Now, I’ve already told you that dating is a very high caliber activity, very important in auditing, and that the tone arm sticks only because of wrong dates. Got that? That’s really the real reason tone arms stick. Frankly, it’s the only reason tone arms stick.

Итак, я уже говорил вам, что датировка – это крупномасштабная деятельность, очень важная в одитинге и что ручка тона застревает только из-за неправильного определения даты. Уловили? Это действительно настоящая причина, по которой ручка тона застревает. Честно говоря, это единственная причина, по которой застревает ручка тона.

And you might have asked yourself, some time or another, “If you do have this much track, why does everybody around believe so implicitly that they have lived only once?” See, it might seem rather odd to you, the insistence on this fact that people have lived only once; the near-psychotic frenzy which people go into, insisting they have lived only once. It must really take something to shut off somebody’s memory to that degree. It really must take something. Actually, a GPM doesn’t account for it. The goal “to be dead” in the GPMs is not enough. Because that doesn’t say you’ve lived only once, that just tells you to be dead.

И вы можете спросить себя в тот или иной момент: «Если у вас такой длинный трак, почему все вокруг так безоговорочно верят, что они живут только один раз?» Понимаете, это может показаться вам довольно странным, это упорство в том, что люди живут только один раз, это почти психотическое неистовство, в которое приходят люди, настаивая, что они живут только один раз. Действительно, чтобы так сильно заблокировать память, требуется кое-что. Для этого действительно требуется нечто. В действительности, МПЦ здесь ни причём. Цели «быть мертвым» в МПЦ недостаточно. Потому что она не говорит, что вы живёте один раз, она просто говорит вам быть мертвым.

So you might ask yourself, why is it that man is so wrong-dated? Now, when I was able to run down the common denominator of people who can’t run on the time track, I found out that the common denominator was not whether or not they got sonic and visio, but whether or not they got tone arm motion. Very good, we’ve just covered that in a lecture. And the reason they don’t get tone arm motion is wrong time — wrong dates. All right, so much for that.

Так что вы можете себя спросить, почему это у человека так неправильно определены даты. Когда я смог отыскать общий знаменатель тех людей, которые не могут двигаться по траку времени, я выяснил, что общий знаменатель заключается не в том, есть у них соник или визио или нет, а в том, получают они действие ручки тона или нет. Очень хорошо, мы просто разобрали это в какой-то лекции. А причина, по которой они не получают действия ручки тона – это неправильное время, неправильные даты. Ну, хорошо, хватит об этом.

Behind all aberration there must be a lie. And you can mark that down in letters of fire. Aberration cannot exist in the presence of truth. Aberration can only exist in the presence of a lie. If somebody is hung with lumbosis, you can make very sure that there is a lie connected with the lumbosis. Elementary, my dear Watson. That is one of the common denominators of Scientology. That is one of the truisms, one of the maxims, something that weaves through everything. There are others of similar nature. For instance, don’t talk around a person who is unconscious. You know, and it’s that sort of thing. And you want to know something about aberration, that’s a better contribution than anything “Wuffwuff Pavlov” ever dreamed up. Didn’t you know that was his name? Later part of his life, you know. His papers, as far as I’m concerned, go “Bark-bark-bark-bark (comma), bark-bark-bark (comma), bark-bark-bark (semicolon).”

За всеми аберрациями должна стоять ложь. И вы можете зарубить это себе на носу. Аберрация не может существовать в присутствии правды. Аберрация может существовать только в присутствии лжи. Если кто-то просто страдает от люмбозиса, то вы можете быть совершенно уверены, что с этими люмбозисом связана какая-нибудь ложь. Элементарно, мой дорогой Ватсон. Это один из общих знаменателей в Саентологии. Это один из трюизмов, одна из максим, то, что есть везде. Есть и другие подобные данные. Например, не стоит болтать рядом с человеком без сознания. Ну, вы знаете, это такой тип вещей. И если вы хотите что-то узнать об аберрации, то это гораздо лучшие данные, чем те, которые «ГавГав Павлов»*Павлов, Иван Петрович (1849-1936), русский психолог. Известен своими экспериментами в области поведения животных, когда звук колокольчика сопровождал кормление собаки, при этом у собаки выделялась слюна. После того как подобная процедура повторялась несколько раз, слюна у собаки появлялась просто при звуке колокольчика, даже когда не давалось никакой еды. когда-либо вообще выдумывал. Вы не знаете, что это было его имя? Поздняя часть его жизни, знаете ли. Его записи, насколько я знаю, выглядели так: «Гав-гав-гав-гав (запятая), гав-гав-гав (запятая), гав-гав-гав (точка с запятой)».

Reg was kind enough to dig me up some Pavlov. I wanted some Pavlov. I was studying how not to write up technical data. I didn’t know that was why I wanted Pavlov; I just knew it must be important to do some study on this, and that’s what I found. I didn’t find that dogs were very informative. I know more about dogs than he does. I mean, just as dogs. Dogs are friends of mine, and he didn’t like them. But “Wuff-wuff Pavlov” gives us a marvelous example of how not to write up technical information. It’s heroic, man. Try it sometime. He wanders all over the pastures and the fields and dales, and so forth, and he finally gets down to his something-or-other.

Рэг*Рэг - один из членов персонала в Сент-Хилле на момент этой лекции. был так добр, что откопал мне немного Павлова. Мне хотелось почитать немного Павлова. Я изучал, как не надо записывать технические данные. Я не знал, что это та причина, по которой мне хотелось Павлова – я просто знал, что достаточно важно изучить его в некоторой мере, и вот что я там обнаружил. Я выяснил, что собаки были не очень-то информативными. Я знал больше о собаках, чем он. Я имею в виду, просто как о собаках. Собаки - это мои друзья, а он их совсем не любил. Однако, «ГавГав Павлов» даёт нам замечательный пример того, как не надо записывать технические данные. Ребята, это впечатляет. Как-нибудь попробуйте это почитать. Он постоянно блуждает по полям, по горам, по долам, и так далее, и в конце концов он приходит туда,-сам-не-знаю-куда.

It’s much more important to him that he used “surgery comparable to that applied to human beings” when operating on dogs. And he goes on at great length about the surgeryprecautions taken on his dogs. And he was taking perfectly healthy, happy dogs, and cutting out half their bladder or half their esophagus or half of something. He never could go all the way, you know? And he admitted that this more or less damaged his laboratory animals, and therefore he had to take surgical precautions. And it isn’t a textbook on surgery. He’s giving, of course, the conditions of his experiment. He never gets around to the experiment.

Для него было гораздо более важно, что он использовал «хирургию, сравнимую с той, что применяется к человеческим существам», когда оперировал собак. И он очень далеко углубился в то, какие предосторожности надо соблюдать при оперировании собак. И он брал совершенно здоровых и счастливых собак и отрезал у них половину мочевого пузыря, половину пищевода или половину чего-либо ещё. И он никогда не мог доделать это все до конца. Он признал, что это в той или иной мере повреждает лабораторных животных и, таким образом, ему нужно было предпринять какие-то хирургические предосторожности. И это, конечно, не учебник по хирургии. Он описывал, конечно, условия своего эксперимента. Но никогда не добирался до самого эксперимента.

But anyway, “Wuff-wuff Pavlov” is a marvelous example of a lot of things. He is a man who is totally dedicated to the dramatization of one engram: the Darwinian theory — man from mud. He’s a physiologist turned psychologist, and he’s in wild protest against the psychologists. Because, remember, the psychologists of his day believed in the soul. Some of them were still around who did. After all, psychologist means psyche-ologzst. And he’s the great physiologist. And you want to look at “how you get aberrated because your neurons have turned into morons . . .”

Но в любом случае, «ГавГав Павлов» – это великолепный пример множества вещей. Это был человек, который был полностью предан драматизации одной инграммы – теории Дарвина – человек из грязи. Это физиолог, который стал психологом, но он жутко протестует против психологов. Потому что, вспомните, психологи его времени верили в душу. Некоторые из таких еще были вокруг него. Как-никак, «психолог» означает «душе-вед». А он был великим физиологом. И вам нужно взглянуть на то, «как вы становитесь аберрированным из-за того, что ваши нейроны стали слабоумными…»

I was trying to ask a question — I’m not wandering afield from what I’m talking about here — I was asking a question. Why is it that the Russians know nothing about some of the basic laws of social behavior? Why is it that they overlook these laws? And I thought, they have Pavlov, and Pavlov stresses the salivation of the dog — not his salvation, his salivation; that’s all he was interested in — the salivation of the dog when stimulated by beefsteak, and the whining of the dog when beaten with clubs. So he would mix these two stimulus-response mechanisms up, and so on.

Я пытался задать вопрос – я не отдалюсь от темы, которую мы здесь обсуждаем – я задавал вопрос: Почему это русские не знают ничего о некоторых основных законах общественного поведения? Почему это они просмотрели эти законы? И я подумал, у них был Павлов, а Павлов ставил акцент на слюноотделении у собак – не своем слюноотделении, не своем; всё, что его интересовало – это слюноотделении у собаки, когда ее возбуждают бифштексом, и то как собаки воют, когда их бьют дубинкой. Поэтому он спутал эти два механизма стимул-реакции.

And I wanted to know if Pavlov had ever drawn the conclusion — I haven’t found this out yet; I can’t wade through the stuff — but if he’d ever drawn the conclusion that a reward was also part of existence. That was what I was trying to draw. Do the Russians know this? Is this part of the Russian mental technology? And apparently it is not. And apparently that fact reads through Pavlov without being punched up, as near as I can tell. He doesn’t say, “existence consists of reward and punishment.” See? That is not the thesis.

И я хотел знать, вывел ли вообще Павлов какое-нибудь из этого заключение – я это ещё не выяснил, я не могу продраться через все то, что он написал – но если бы он вывел хоть какое-то заключение, то его бы за это наградили и нам стало бы об этом известно. Это то, что я пытался извлечь. Знают ли об этом русские? Является ли это частью технологии ума у русских? Видимо, нет. И очевидно, что этот факт прослеживается у Павлова без всяких возражений, насколько я могу сказать. Он не говорит: «существование состоит из поощрения и наказания». Понимаете? Это не его тезис.

Now, thee and me, knowing more about this, would immediately conceive that if somebody had a dog salivating or whining under punishment or reward, that he would conclude that there were two stimuli, and one was reward and one was punishment. But this is far too simple, and Pavlov never made these comparisons, apparently as far as I can tell, wading through the stuff. Isn’t that interesting?

Ну, и вы и я, обладая большей информацией об этом, сразу же смекнули бы, что если кто-то получил у собаки слюноотделение или жалобный вой при применении соответственно поощрения или наказания, то он мог бы сделать вывод, что это были два стимула: один – это поощрение, а другой – наказание. Но это слишком просто, и Павлов никогда не делал подобных сравнений, насколько я понял, продираясь через этот хлам. Разве это не интересно?

I consider that extremely fascinating, because the whole Russian system is caving in because they haven’t got this little factor of reward. That is what is wrong with the Russian communist system. Frankly, thee and me could probably sit down and figure out a communist system that would be a gee-whizzer that would probably work. Probably the fault is not with communism; the fault is the lie which lies behind communism, which is the physiological nature of man.

Я считаю это совершенно очаровательным, потому что вся русская система рушится из-за того, что у них нет этого маленького фактора поощрения. Это и есть неправильная сторона русской коммунистической системы. Честно говоря, вы и я могли бы сесть и выдумать коммунистическую систему, которая бы всем очень понравилась и, возможно, работала бы. Вероятно, дефект не в самом коммунизме – дефект во лжи, которая стоит за коммунизмом, во лжи о том, какова физиологическая природа человека.

Now, with that lie back of communism, communism becomes a scourge. See, it becomes an aberration. There are probably many things about communism that aren’t aberrative. You could probably do lots of things with the idea of the communal activity of man. You could probably do a lot of things with collectivism. We do things with collectivism. We try to make it work. The Russians are not interested in making it work because they’ve misunderstood the nature of man. This is not a lecture on Russia; I’m just showing you the lie back of aberration.

Итак, из-за этой лжи, которая стоит за коммунизмом, коммунизм становится наказанием. Понимаете, он стал аберрацией. Возможно, что существует множество штук в отношении коммунизма, которые не являются аберрирующими. Вы, вероятно, смогли бы много сделать с помощью идеи о коллективной деятельности людей. Вы, возможно, смогли бы добиться многого при помощи коллективизма. Мы добиваемся кое-чего при помощи коллективизма. Мы пытаемся сделать так, чтобы он работал. Русские не заинтересованы в том, чтобы заставить его работать, потому что они не поняли природу человека. Это не лекция по России, я просто показываю вам ложь, которая стоит за аберрацией.

So communism becomes fought, and communism becomes very disastrous when practiced. And the poor sods that are walking around with communism wonder where their next magic is coming from. They don’t know. And that’s because when Pavlov did his work, he never said that life consisted of reward and punishment. He does a total anatomy of punishment. And here’s this drifting factor, reward, which is apparently on automatic. The reason capitalism works is because nobody has analyzed it, and people want pay and they give them pay.

Поэтому коммунизм становится сражением, и коммунизм представляет собой серьёзные проблемы, когда его практикуют. И бедные ребята, которые со всех сторон обсуждают коммунизм, задают себе вопрос, откуда вылезет их следующее чудо. Они не знают. И это потому, что когда Павлов написал свой труд, он так и не сказал, что жизнь состоит из поощрения и наказания. Он раскрыл полную анатомию наказания. И есть ускользнувший фактор – поощрение, который, явно находится на автомате. Причина, по которой работает капитализм, состоит в том, что его никто не анализировал, и люди хотели, чтобы им платили, и им платили.

I almost started a riot amongst Bantu’s by telling them that if communism came to South Africa — this was real mean of me — why, they wouldn’t get paid; that communism didn’t pay you for your work. And they thought this was terrible. And they were spitting on the street and stamping and damning Khrushchev, see? I mean it was very upsetting to them. Because the one thing — the very, very commercial little culture the Bantu has . . . And boy, you talk about the importance of debts! Some guy owes some money, why, that debt will be passed down, and next generation, and next generation . . . Somebody’s great-great-great-great - grandchildren are still worried about those two cows, you see, that uncle Zidd, or something, is owed. The idea of commerce and money, and that sort of thing, is very deeply ingrained in these people. And to tell them that communism was a system of getting them to work so they wouldn’t be paid, that just about finished it.

Я почти поднял мятеж среди Банту*Банту, африканское племя, говоря им, что если коммунизм придёт в Южную Африку – это было бы для меня очень неприятно – то им не будут платить, что при коммунизме не платят за работу. И они подумали, что это было бы ужасно. И они свистели на улицах, топали ногами и проклинали Хрущева, понимаете? Я имею в виду, что это их очень расстроило. Потому что одна штука – очень, очень коммерческая небольшая цивилизация Банту… И, ё-моё, вы говорите о важности долгов! Какой-то парень должен некоторую сумму денег, ну, этот долг будет передаваться по наследству… Чьи-то пра-пра-пра-правнуки будут всё ещё беспокоиться по поводу тех двух коров, понимаете, которые занял дядюшка Зидд, или кто там еще. Идея коммерции и денег, вещи этого рода, глубоко укоренилась в этих людях. И если вы скажете им, что коммунизм – это система, при которой заставляют работать, но при этом не платят, то это будет конец этой системы.

Now, if capitalism was earnest about fighting communism, and so forth, it would dig up a few salient truths and let them have it, see? Because that is the lie back of communism. The lie back of communism is man is a physiological animal going forward on the basis of a punishment stimulus-response. And of course, man does not - does not - respond to punishment stimulus-response. Very ununiform response.

Итак, если бы капитализм был серьезным в борьбе с коммунизмом и так далее, то он откопал бы некоторые очевидные истины и дал бы ему, понимаете? Потому что за коммунизмом стоит ложь. Ложь, которая стоит за коммунизмом, заключается в том, что человек – это физиологическое животное, живущее на основе карающего механизма стимул-реакции. И, конечно же, человек не… не откликается на карающий механизм стимул-реакции. Очень различающиеся реакции.

You’ve had the experience yourself. You take somebody and you say “If you don’t so-and-so and so-and-so, I’m going to raow-rrr-rrr-rrhh-rrrhhh!”

Вы сами сталкивались с подобным опытом. Вы берёте кого-нибудь и говорите: «Если ты не сделаешь так-то и так-то, то я раууу-рр-ррр-рр-рррааа!»

And A, that you told this to, cringed and said, “Oh yes! All . . . all right, all right. Don’t beat me.” And B. C and D said, “Why, you son of a bitch. Knock your block off, see?” You’d knock their heads in, and they’d get back up and they still wouldn’t do it. And you knock their heads in, and they get back up and they still wouldn’t do it. And it’s not a constant, don’t you see?

И А, которому вы говорили это, съежился и сказал: «О, да! Ла… Ладно, ладно. Не бей меня». А вот Б, В и Г скажут: «Ну, ты, сукин сын, давай, вали отсюда, понял?» Вы бьёте их по голове, а когда они оклемаются, то снова не будут это делать. И вы снова бьёте их по голове, а они снова не делают этого. Снова и снова. Это не одинаково для всех, разве не понятно?

In other words, not all living beings succumb to the stimulus of promised punishment. The whole Roman Empire caved in because a sect called the Christians moved in, who didn’t “respo” when they got the stimuli of punishment. The court said, “We’re going to burn you at the stake.” And they said, “Burn away! We will become martyrs.” And the Roman Empire couldn’t handle them! That was it! That was it. See, they’d met their match. Very important. Extremely important.

Другими словами, не все живые существа подчиняются стимулу обещанного наказания. Римская империя рухнула потому, что появилась секта, называвшаяся христиане, которые не «реагировали», когда им предъявляли стимул наказания. Суд говорил: «Мы вас сожжем заживо». А они говорили: «Ну, валяйте! Мы станем мучениками». И Римская империя не смогла с ними справиться. Это было все! Это был конец. Понимаете, они столкнулись с подобными себе. Очень важно. Чрезвычайно важно.

Now, stimulus-response, then, is half of the picture, don’t you see? Man does not go as a total stimulus-response mechanism. Down in various homely locales I’ve heard “Ya kin ketch more flies with honey then ya kin with vinegar!” You’ve heard that sort of thing. Well, they’re talking about the reward part of existence, see? That’s very important, the reward part of existence.

Итак, стимул-реакция - это половина всей картины, понимаете? Человек не действует как полный механизм, работающий по принципу стимул-реакция. В различных отдалённых местах я слышал: «Йа магу заработат болша дэнег на мёд, чэм на уксус!» Вы слышали что-то вроде этого. Ну, они говорили о поощрении – об этой части существования. Это очень важно, поощрение как часть существования.

Now, the Christian had a greater reward promised him than the punishment. In the first place, he had to die in order to go to heaven. And he simply considered this very accommodating on the part of the Roman Empire and its courts. It got him there that much quicker. And so the Roman Empire could do nothing with the Christian, the Christian overthrew the Roman Empire, and it became the Holy Roman Empire. Literally, Actually, yes, you see?

Итак, Христианину было обещано большее поощрение, чем наказание. Во-первых, он должен был умереть для того, чтобы попасть на небеса. И он просто рассматривал это как большую любезность со стороны Римской империи и её судов. Они просто приводили его к этому ещё быстрее. Так что Римская империя ничего не смогла сделать с Христианами, Христиане свергли Римскую империю, и она стала Священной Римской империей. Буквально, действительно, да, вы понимаете?

Well, there was a lie. There was a lie involved, then, in the Roman Empire. So it didn’t survive. And what was that lie? Well, they must have been subscribing to the same thing Pavlov was writing about: That man is a stimulus response creature who responds to punishment and threat of punishment; and that to get something done, you threaten or you punish; and if you threaten and punish enough, you will get things done.

Ну, там была ложь. То есть, за Римской империей стояла какая-то ложь. Поэтому она и не выжила. И что же это была за ложь? Ну, они, должно быть, подписались под той же штукой, о которой писал Павлов: человек это существо, которое действует по принципу стимул-реакции, которое отзывается на наказание или же угрозу наказания, и чтобы чего-то добиться, вы ему угрожаете или наказываете, и если вы достаточно угрожаете и запугиваете, то все делается.

Well, I will give it to the Roman Empire, they got quite a ways. They got further than anybody else. But there was a lie involved there, in that there wasn’t a whole statement of the proposition. There was also reward. And the funny part of it is that men will do more things for reward than they will for punishment. So they had just cut out three-quarters of the pie, and then said that the remaining quarter of the pie was the totality of the pie, and tried to carry an empire along on that basis. And of course, it folded. And what do you know! After all these years . . . You think things change — actually, in this very finite period of time since the Roman Empire, and the equally religious fervor of the communist Russian Empire, you get the same fault cropping up.

Ну, я отдам должное Римской империи, они нашли свои способы. Они в этом зашли дальше, чем кто-либо ещё. Но в этом скрывалась ложь, в том, что не было полного описания суждения. Также существовало и вознаграждение. И самое забавное заключается в том, что человек будет делать больше ради награды, чем из-за боязни наказания. Так что они просто отрезали три четверти пирога, а потом заявляли, что оставшееся – это целый пирог, и на такой основе они пытались управлять империей. И, конечно же, она «загнулась». И что вы думаете! После стольких лет… Вы думаете, что всё меняется… в действительности, в этот очень короткий период времени после Римской империи, и в сходном с религиозным усердии коммунистической Российской империи обнаруживается один и тот же дефект.

So you have the philosophy which they adopt is the one which assures them that punishment is all. They adopt this philosophy, and they have immediately adopted something which gives them a commercial upset, economic upset. And although they’re very clever people and have a great deal on the ball on the subject of economics — they say economics are nine-tenths of life; life is only one-tenth political. They’ve got a lot of things like this. They have a terrific propaganda machine. They have practically every newspaper editor in the world working for them. Khrushchev has more press agents than any other single ruler in the world. And yet, in spite of all this, on one of their collective farms, they go around and take a look at the tractor, and its wheels have fallen off. And they want to know where’s the tractor driver, and they don’t know where he is. Well, he’s down in the woods. “Well, where’s the woods? Who else is in the woods?” this manager will be saying.

Так что мы имеем философию, которую они приняли и которая утверждает, что наказание – это всё. Они приняли эту философию, и они сразу же принимают то, что вызовет расстройство в коммерции, расстройство в экономике. И хотя они очень умные люди и действительно собаку съели в экономике – они говорят, что экономика – это девять десятых жизни; а жизнь - это только одна десятая политики. У них есть множество подобных штук. У них есть ужасающая машина пропаганды. Почти каждый редактор газеты во всём мире работает на них. У Хрущева столько агентов по связям с прессой и общественностью, сколько нет ни у одного правителя на земле. И всё же, несмотря на это, в одной из их колхозов они подходят к трактору, смотрят на него, а у него колеса отвалились. И они хотят знать, где же находится водитель этого трактора, а того нет нигде. Ну, он в лесу. «Ну, где этот лес? Кто ещё в лесу?» - скажет этот менеджер.

And, “Well, he’s down there, and they’re picking berries.”

И, «Ну, он там, они собирают ягоду».

“Oh, they’re picking berries. Well, all right.” And he goes down and he says to the guys down in the woods, “What are you doing picking berries?”

«О, они собирают ягоду. Ну, хорошо». И он идёт в лес, и говорят ребятам в лесу: «Зачем вы собираете ягоду?»

And all the old women and everybody down there says, “Well, got to do something to make a living!” And they found out that they can pick berries and put them in boxes and sell them in the local town, and they can make a couple of quick rubles. See? So to hell with the collective farm! See?

И все старухи и остальные говорят: «Ну, мы же должны что-то делать, чтобы жить!» И они обнаружили, что они могут собрать ягоду, сложить её в коробки и продать её в ближайшем городе и таким способом быстро заработать пару рублей. Поэтому к чёрту весь этот колхоз! Понимаете?

Half-a-ruble reward for sweating it out in the woods picking berries is much better than a no - ruble reward, because they’re going to get their heads blown off if they don’t drive the tractors and plow the fields. See? You get the idea?

Вознаграждение в пол рубля за то, что они попотели в лесу, собирая ягоду, гораздо лучше, чем награждение в ноль рублей, за то, что им снесут башку, если они не будут сидеть в тракторе и пахать поля. Поняли? Уловили идею?

So they’re running into this all the time. This causes them, then, to go into a terrific campaign of some kind or another, you know. They go into this terrific campaign; what you want to be is ‘The New Man,’ ‘The Total Communist,’“ the this, the that, the. . . Those guys are just sweating themselves to pieces all the time. And they’re trying to compensate for this lie.

Так что они сталкиваются с этим все время. Это заставляет их ввязываться в самые ужасные кампании того или иного вида, знаете ли. Они ввязываются в эту ужасную кампанию – вы должны быть «новым человеком», «настоящим коммунистом», этим, тем… Эти парни просто изнашивают себя до дыр. И они пытаются получить компенсацию за эту ложь.

They think capitalism produces, in some peculiar and mysterious way, more goods than a communism. And they don’t know who this is. They’ve never analyzed why this is, because Pavlov didn’t tell them. Capitalism has many, many things wrong with it. But it hasn’t clipped off totally — not until they invented internal revenue, anyway — the totality of award. You can still — if you’re very, very clever, and so on — you can still keep some of your pay, if you’re careful. But it’s still a reward system.

Они думают, что капитализм производит, каким-то необычным и мистическим способом, больше товаров, чем коммунизм. И они не знают, кто это делает. Они никогда не анализировали, почему это так, ведь Павлов им не говорил. В капитализме есть много, много неправильных вещей. Но он не развалился полностью – в любом случае, пока они ещё не додумались до налогов, до взимания налогов с любого вознаграждения. Вы всё ещё можете – если вы очень, очень умны и так далее – вы всё же можете сохранить некоторую часть вашей зарплаты, если вы осторожны. Но это всё еще система поощрения.

Now, as that reward system dwindles, so dwindles the actual health of the society. And the more internal revenue and the less reward, and the more threat of punishment and the more you can go to jail if you don’t turn over all your pounds, shillings, dollars, francs, or something, to the local income-tax people, you see — the more that works, why, the more difficulty their society gets into. See, not spending any time to work out, How do you go about making a healthy economic society? They never spend any time on that. They’re just chipping away at this award and punishment. So actually, they’re starting to borrow Pavlov, too.

Итак, по мере того как эта система поощрения деградирует, деградирует и действительное здоровье общества. И чем больше налогов и меньше поощрений, и чем больше угроз наказания и больше «вы сядете в тюрьму, если вы не отдадите все ваши фунты, шиллинги, доллары, франки или что-то там ещё местной налоговой полиции», понимаете – чем больше таких штук, тем с большими трудностями сталкивается общество. Понимаете, не тратя времени на разработку плана вообще, как вы можете создать экономически здоровое общество? Они никогда не тратили на это времени. Они просто даже не смотрели в сторону этого поощрения и наказания. Так что, в действительности, они тоже начали перенимать что-то у Павлова.

So here is a lie. Here is a lie, the statement that: Man acts totally because of punishment and only because of punishment; that man is a driven animal. That lie, all by itself, is destroying the social structure of man. Because man doesn’t go like that! You see? But we enter this lie upon the stage, and here we go. All you’ve got to do is have a great big lie floating around someplace, and you have trouble.

Так что вот где ложь. Вот где ложь – заявления, что Человек действует полностью из-за наказания и только из-за наказания, что человек – это управляемое животное. Эта ложь, сама по себе, разрушает общественную структуру человечества. Потому что человек живет не так! Понимаете? Но мы выводим эту ложь на сцену, и вот мы здесь. Все, что нужно было сделать, так это чтобы ложь где-то существовала - и у вас есть проблемы.

Now, it is perfectly all right to have difficulty isolating the truth, as long as you are continuing to try to isolate the truth. That’s the difference. You sit down hard on one lie and say, “That now is the truth,” and you’ve done the trick, you see? You say, “Pavlov has written all there is to know about the human mind,” and at that moment, you’ve had it. Because he hasn’t. He hasn’t even written about the human mind. And the reason I mentioned his prose is because it’s obvious why nobody has ever read him — you can’t. So a sort of a tradition has grown up as to what Pavlov’s work is all about. See? And we have not even the work of Pavlov motivating this kind of thing. We’ve got a superstition about what the work of Pavlov is about. It’s never been properly presented, you see?

Итак, совершенно нормально иметь трудности при попытках выделить истину, пока вы продолжаете это делать. Вот в чём разница. Вы крепко сидите на лжи и говорите: «Сейчас это будет правдой» - и вы совершаете такой фокус, понимаете? Вы говорите: «Павлов написал всё, что можно узнать о человеческом уме» - и в этот момент вы попались. Потому что он не делал этого. О даже не писал о человеческом уме. Почему я упомянул его труды… из-за того, что очевидна причина, по которой никто даже не читал его – невозможно. Поэтому появилось что-то вроде предания о том, про что же вообще эта работа Павлова. Понимаете? И у нас даже нет работы Павлова, которая бы побуждала к этому. У нас есть только догадки по поводу того, о чём работа Павлова. Она никогда подобающим образом не представлялась, понимаете?

We’ve got a lot of lies around, and so forth, but we’re not betting on those lies to carry us through, see? That’s perfectly all right. You could have a whole bunch of misconceptions and still not do your nut. But the second you settle completely on a lie and say now that that is the truth, from that moment on, you’ve had it. And you’ve had it to the degree that that truth can be pervasive in your life. You can say, “Joe is a good man” when, really, the truth is he’s a bad man, and this may cause you some inconvenience, but it won’t destroy your sanity. It’ll cause you some worry. But you say, “I have lived but once,” and then believe it, defend it and contest it, and of course you’re going to have trouble from there on out. It takes a lie of this magnitude to continue the aberration of man. It takes a magnitudinous one.

Вокруг много лжи, но мы не полагаемся на то, что она нас поддержит, понимаете? С этим всё совершенно нормально. У вас могла бы быть целая куча неправильных концепций, но это не обязательно должно свести вас с ума. Но, если вы остановились на лжи и начинаете заявлять, что это правда, то с этого момента вы попались. И вы попались в той мере, в которой истина наполняла вашу жизнь. Вы можете сказать: «Джо – это хороший парень», - когда, на самом деле, правда заключается в том, что он плохой парень. И это может вызвать у вас некоторое неудобство, но это не разрушит вашей способности ясно мыслить. Это причинит вам некоторое беспокойство. Но вы говорите: «Я живу только один раз», - а затем верите в это, защищаете это и спорите об этом и, конечно же, у вас отныне будут возникать трудности. Чтобы человек продолжал быть аберрированным, требуется ложь такой величины. Нужна значительная ложь.

Now, to maintain such a lie must at the same time take a fantastic amount of duress. I mean you’d have to work at it to maintain that lie. And whenever you find a maintained lie, you’ll find somebody is working at it. This guy has got a headache — well, I don’t know that you could do an all-therapy on this basis — this guy has got a headache, you find the lie connected with the headache, and you could probably resolve the headache.

Итак, чтобы поддерживать подобную ложь, в то же время требуется фантастическое количество принуждения. Я имею в виду, что вам придётся работать над тем, чтобы поддерживать такую ложь. И где бы вы ни нашли какую-нибудь поддерживаемую ложь, вы найдёте кого-то, кто над этим работает. У парня болит голова – ну, я не думаю, что вы смогли бы провести полное лечение на этой основе – у этого парня болит голова, вы находите ложь, связанную с этой головной болью и, возможно, вы разрешите эту боль.

That very well might be an open sesame to all psychosomatic healing. You know, you could probably work a whole parade of stuff out: “Let’s find the lie connected with .” See? “Recall a lie about a headache,” see? Something like that. And bang! the guy’s headache is gone. You see, you’re working now with one of these first principles when you’re working with a lie. You got that?

Это очень просто может быть настоящим «сезам, откройся» для всего психосоматического целительства. Знаете, вы можете разработать целую вереницу процессов на основании «Давай найдём ложь, связанную с…». Понимаете? «Вспомни ложь в отношении головной боли», понимаете? Что-то вроде этого. И бум! У парня пропадает головная боль. Понимаете, когда вы работаете с ложью, вы работаете с одной из первопричин. Поняли это?

Now let’s carry this just a little bit further. I didn’t mean to get off into communism. I thought you might be amused. Now, carrying this off a little bit further, let’s find a lie about what. See, now that we’ve found out a lie is this pervasive, see — now, what would be the most disastrous type of lie? And the most disastrous type of lie as a common denominator — although there are many disastrous types of lies — would be about time.

Сейчас давайте углубимся в это чуть дальше. Я не хотел скатываться в коммунизм. Я подумал, что вы могли удивиться. Итак, углубляясь чуть дальше, давайте найдём, о чем эта ложь. Понимаете, сейчас мы выяснили, что ложь распространяется повсеместно, понимаете – итак, какой вид лжи будет самым пагубным? И наиболее пагубный вид лжи, как общий знаменатель – хотя есть множество разных видов гибельной лжи – наиболее пагубный вид – это ложь в отношении времени.

So let’s combine these two things, you see? You see what a lie can do, all by itself, that has nothing to do with time. All right, now let’s combine it with something which has the power to freeze a tone arm on a PC — that no matter a big mid ruds on “which bad things you’ve done to him in the session”; no matter what horrible this-a’s and that-a’s, and what processes you were to run (without paying any attention to lies or time, you see); no matter what you do to correct this tone arm, if you do not pay attention to wrong time, it will not correct. Got that? See? This is the only one capable of putting a total freeze on a tone arm.

Поэтому давайте совместим две эти штуки, понимаете? Вы видите, что может сделать сама по себе ложь, которая не имеет никакого отношения ко времени. Ладно, давайте скомбинируем это с тем, что обладает силой заморозить ручку тонов ПК – независимо от больших срединных рудов по «что плохого вы сделали ему в этой сессии»; вне зависимости, насколько ужасно то и это и какие процессы вы проводили (не уделив внимания лжи или времени, понимаете); независимо от того, что вы делаете для корректировки ручки тона, если вы не обращаете внимания на неправильное время – она не исправится. Уловили? Поняли? Существует только одна возможность полностью заморозить ручку тона.

Well, a total freeze on a tone arm is a total freeze on a case. So this gets fantastic. This gets very, very dreary indeed. So we must be looking, here, at something like a pervasive common denominator of aberration when we say “a lie about time.”

Ну, полное застывание ручки тона – это полное застывание кейса. Так что это просто фантастика. Это становится действительно очень, очень тоскливым. Так что мы должны иметь в виду что-то вроде повсеместного общего знаменателя, когда говорим: «ложь в отношении времени».

This immediately brings to view processes by the ton. You start thinking up processes, you can just string them out by the hour. “Recall a lie about time,” you see. “Recall a lie about time. Recall a lie about time. Recall a lie about time,” see? This kind of a process would just string on and on and on and on and on, don’t you see?

Это немедленно делает видимыми тонны процессов. Вы начинаете придумывать процессы, вы можете просто целый час выписывать друг за другом. «Вспомни ложь в отношении времени», понимаете? «Вспомни ложь в отношении времени. Вспомни ложь в отношении времени. Вспомни ложь в отношении времени». Этот вид процесса будет просто тянуться и тянуться.

Oh, you can think of others. You can think of others. Let’s just date everything in somebody’s life. That’s an ordinary one. He believes he’s lived but once, well, let’s date everything in that life that has lived but once. Soon as we got that think kind of dated up, you’re liable to find out that he’ll fall through.

О, вы можете подумать о других. Вы можете подумать о других. Давайте просто продатируем всё в чьей-нибудь жизни. Это обычное дело. Он верит, что он живет один раз, ну, давайте установим даты всего в той жизни, которую он живёт один раз. Как только мы сделаем эту датировку, вы заметите, что он проваливается в прошлые жизни.

Now, just think of this approach, see? You might even apply this on an institutional level to just getting the when-ness of things. The when-ness of things, you know? For instance, when is this E-Meter? The guy would have to think for a long time. He’d finally decide it was now, see? Might be quite deaberrative; might straighten out his time track most interestingly. Of course, that’s highly experimental — not advanced as something that is proven. But I’m just giving you an idea that you can extrapolate this idea of “lie about time” almost any place you want to look, and you will have some interesting results on a processing line.

Итак, давайте просто подумаем об этом подходе. Вы можете это применить даже на уровне психиатрической лечебницы, просто получая когда-тельность предметов. Когда-тельность вещей, да? Например, когда этот е-метр? Парню придётся подумать над этим в течение долгого времени. В конце концов он решит, что он сейчас, понимаете? Это может довольно хорошо снимать аберрации, очень интересно может расправить его трак времени. Конечно же, это всего лишь экспериментально – не так хорошо, как что-то, что было проверено. Но я просто даю вам идею, что вы может экстраполировать эту идею «лжи в отношении времени» на почти любое место, на которое вы хотите посмотреть и вы получите некоторые интересные результаты при проведении подобного процессинга.

See? Because that combines, then, the single action that is the most aberrative action (which is an alter-isness of truth or a denial of truth) with the one thing which, if aberrated, brings about, then, the greatest mess-up from the viewpoint of a person. We won’t call it anything technical — just messes him up most; time messes him up the most. And we get these two things in combination, of course, we get a lie about time, and we’re off to the races.

Понимаете? Именно из-за того, что это комбинируется, это отдельное действие является наиболее аберрирующим действием (ино-есть-ность правды или отрицание правды) в отношении данной вещи, которая, будучи аберрированной, приводит к самому жуткому беспорядку с точки зрения человека. Мы не будем называть это чем-то техническим – это просто запутывает его больше всего, время запутывает его больше всего. И мы получаем комбинацию этих двух штук, конечно, мы получаем ложь в отношении времени, и мы начинаем скачки.

Well, having recognized this situation, I looked it over very carefully — we have the GPMs, and we have things of this nature — and looked those over, and then I said to myself, I said, “Well now,” I said, “Ronny, if you’ve gotten this far,” this sort of thing, “just take a look at this now: Do you suppose some peculiarly and particularly brilliant blankety-blank somewhere on the track has also discovered this and used it to aberrate? Ah well, if that’s the case, then there must be such a thing as false time track, complete with times. Let’s see if we can find some.” And I found some.

Ну, осознав эту ситуацию, я рассмотрел ее очень внимательно – у нас есть МПЦ, и у нас есть разные штуки той же природы – и я рассмотрел это, а затем сказал сам себе, я сказал: «Ну, ладно», - я сказал: «Ронни, если ты зашел так далеко», - что-то вроде этого - «просто посмотри сейчас на это: ты предполагаешь, что где-то на траке какой-то необычно и особенно выдающийся ё-клмн также обнаружил это и использовал для аберрирования? Ага, ну, если дело в этом, тогда должна быть такая штука как ложный трак времени, полный дат. Давай посмотрим, можем ли мы чего-нибудь найти». И я нашёл несколько.

Give somebody a false past. Implant him with a false past, complete with pictures, complete with times. And times in the order of magnitude of a thetan’s actual existence — trillions and trillions of years. We could also give him some weird and incomprehensible dates. That’d be a little fillip on the thing, you know; that would be some way to throw a new curve into it. Give him 1,069 times trillion to the tenth. Let him chew on that for a while. And he never can find out what date that is.

Дайте кому-нибудь ложное прошлое. Имплантируйте его ложным прошлым, заполните его картинками, заполните датами. Датами в порядке величины действительного существования тэтана – триллионы и триллионы лет. Мы также могли бы дать ему несколько таинственных и непостижимых дат. Это был бы легкий щелчок по этой штуке, ну вы знаете, это будет некоторый способ создать там новую путаницу. Дайте ему 1.069 триллионов лет до десятого числа. Пусть он немного пообдумывает это. И он никогда не сможет обнаружить, что это за дата.

And you would effectually have blocked out the past by making it so confusing to be entered, and so dreary and so terrible and so awful, that nobody would want to have anything to do with it. Now, nobody ever would spend any time enhancing the powers of the thetan, unless he was more diabolical than is believable. But they’d certainly tend to make them derogatory. They’d make the life as a thetan seem very, very dangerous, very unpleasant. “Because look! Look at the horrible things that can happen to you.” And therefore, if all these horrible things can happen to you, why, then of course you don’t want to have anything to do with it.

И вы можете очень эффективно заблокировать прошлое, создавая столько путаницы при вхождении в него, делая его таким мрачным, таким жутким и таким ужасным, что никто не захочет ничего с ним иметь общего. Итак, никто никогда не тратил никакого времени на увеличение сил тэтана, если только он не становился столь злобным, что и поверить нельзя. Однако определено её стремятся сделать ниже. Они заставляют жизнь казаться тэтану очень, очень опасной и очень неприятной. «Потому что смотри! Посмотри на те ужасные штуки, которые могут с тобой произойти». И, таким образом, если все эти ужасные штуки могут с вами произойти, ну, тогда, конечно же, вы не захотите иметь с этим ничего общего.

And you could get a guy fixed up with a sufficient number of false pasts, that he’d even dramatize a false past. He’d become a fiction writer or something like that. He’d even automatically give you a false story of his past, don’t you see? He could get quite loopy on this subject if he were driven in with enough explosion, enough bang, and so on, and if the incident itself were hung up with a double explosion — you know, a left-right, bang-bang — sort of double-RI the thing, you see; plus-and-minus RI the thing, hang it up on the track real good. And just give him a good, long time track. Let’s give him a few trillion years to chew on, or a few trillion trillion years to chew on. And let’s give him some incident on that track. Let’s give him a nice history that goes along with that track. Let’s give him pictures. Let’s even give him some times when he’s been implanted.

И вы могли бы получить парня, который настолько зафиксирован достаточным количеством ложного прошлого, что он даже драматизирует ложное прошлое. Он стал бы писателем фантастом или кем-то вроде того. Он бы даже автоматично выдал вам ложную историю своего прошлого, понимаете? Он мог бы стать весьма чудаковатым по этому предмету, если бы его загнали туда достаточным количеством взрывов, достаточным количеством ударов и так далее, и если бы инцидент сам по себе завис бы на вдойном взрыве – ну вы знаете, справа-слева, бум-бум – что-то вроде двойного НП в отношении этой штуки, понимаете, положительный и отрицательный НП в отношении этого предмета, подвешивает инцидент на траке действительно сильно. И просто дайте ему хороший, длинный трак времени. Давайте дадим ему пожевать несколько триллионов лет или несколько триллионов триллионов лет. И давайте дадим ему какой-нибудь инцидент на этом траке. Давайте дадим ему замечательную историю, которая случается повсюду на этом траке. Давайте дадим ему картинок. Давайте даже дадим ему несколько моментов, когда его имплантировали.

Of course, we couldn’t give him much of an implant, but we could give him a clue that he might have been implanted at this point. You know, let a couple of the pictures leak out — looks like they’re implant pictures. That’d sort of keep him tacking that point of the line, wouldn’t it?

Конечно, мы не смогли бы дать ему много в импланте, но мы смогли бы дать ему подсказку, что его, возможно, заимплантировали в этой точке. Знаете, давайте позволим обнаружиться паре неизвестных картинок – выглядящих так, как будто это картинки имплантов. Такого сорта вещи приводят к тому, что он продолжает оставаться в этом месте трака, так ведь?

And by giving him enough false track, and maybe giving him four or five or six false tracks, he would rapidly get of the opinion that the one thing he shouldn’t do is to return on the time track. Because if he does, it is far too painful and confusing.

И давая ему достаточное количество ложного трака и, может быть, давая ему четыре, пять или шесть ложных траков, его быстро приводят к мнению, что единственное, что ему не надо делать, так это возвращаться по траку времени. Потому что если он это делать - это слишком болезненно и запутано.

And you’d have him saying at last, in self-defense, “I’ve only lived but once.” Yes, that is one of the tricks that has been pulled. Now, you say a false past. That’s good terminology, by the way. Find some auditors may trip it around on their tongue, but you can learn how to say it. “A false past” is better than “phony pictures,” or something like that. In discussing this with a PC, you say a false past. Well, he understands this.

И в итоге вы довели бы его до того, что он скажет в качестве самообороны: «Я живу только один раз». Да, это одна из самых грязных шуток, которые был сыграны. Итак, вы говорите – ложное прошлое. Это хорошая терминология, между прочим. Вы можете найти нескольких одиторов, у которых это крутится на языке, но вы должны научиться, как это говорить. «Ложное прошлое» – это лучше, чем «сомнительные картинки» или что-то вроде этого. При обсуждении этого с вашим ПК, вы говорите ложное прошлое. Ну, он это понимает.

And R3R is good enough to be able to find a moment when a false past was installed, date it, and get its duration. Really takes some doing, now having dated it and gotten its duration, to actually run it out. Now, the incident pretends, let us say, to be many trillions of years long. And the actual duration of it is seldom more than three or four hours.

И R3R достаточно хорош, чтобы обнаружить момент, когда было установлено ложное прошлое, найти его дату и продолжительность. Над этим действительно надо поработать, определяя его дату и продолжительность, чтобы действительно его пройти. Итак, инцидент претендует на длительность, скажем, во много триллионов лет. А действительная его продолжительность редко бывает больше, чем три или четыре часа.

So you get the appearance of enormous duration’s, and you get the appearance of tiny duration’s. You know, two - or three-hour duration, or eighty billion trillion squillion to the nth tex boonk, see, years. You’ll get two duration’s on the thing — some past duration and some little duration. And the incident can be run out. But don’t get mad at the PC if he keeps stepping in the mud, you know, and finding himself going to the beginning of the incident, and wondering whether or not, and so on.

Так что вы сталкиваетесь с видимостью огромнейших продолжительностей, и вы сталкиваетесь с видимостью крошечных продолжительностей. Ну, вы знаете, это двух-трёх часовая продолжительность, или это длится восемьдесят триллионов биллионов сквиллионов эх блин, понимаете, лет. В отношении одной штуки у вас есть две продолжительности – длинная продолжительность и короткая продолжительность. И инцидент можно будет пройти. Но не надо злиться на преклира, если он продолжает наступать на грабли, ну вы знаете, когда он обнаруживает, что отправляется в начало инцидента, а потом не знает начало это или нет, и так далее.

Now, these incidents have as common denominator — in the few I have seen (I expect there are other kinds; I have seen some of them) — and they are confused to this degree: The point where you approached, and the moment when you approached, is quite commonly repeated in the incident. So you walked up a set of steps to get there, so you now have a visio that looks like you’re walking up a set of steps in the incident. Same set of steps. So you’ve got two walkings-up the steps. One is in the incident, one is the actual one.

Итак, у этих инцидентов как общий знаменатель есть – я видел это в нескольких (я думаю, что есть и другие виды этого, я видел некоторые) – и они запутаны до такой степени: место, куда вы приходите и момент, когда вы приходите, очень часто повторяются в инциденте. Вы провели серию шагов, чтобы добраться туда, так что сейчас у вас есть визио, которое выглядит так, как будто вы проводите серию шагов в инциденте. Ту же серия шагов. Так что у вас есть два прохождения этих шагов. Одна в инциденте, а другая на самом деле.

And there’ll be two departures. There’s the actual departure, in which one was usually anaten and didn’t know whether he was going or coming, and the picture of his departure. And thetan-wise, of course, it’d be a picture of exteriorizing from the area; it’s getting dim in the distance. In other words, there are two beginnings and two endings on such an incident.

И там будет два ухода. Есть действительный уход, в котором пк обычно был в аналабе, и не знал, приходил он или уходил, и картинка его ухода. С точки зрения тэтана, конечно же, там будет картинка того, как он экстеризуется из этой области; она становится туманной, когда он от неё отдаляется. Другими словами, у такого инцидента есть два начала и два конца.

Now, they also occasionally have a mechanism that shows troops marching away, and troops marching to you. This is how they communicate the beginning and end of things. The beginning of things, of course, troops marching to you; the end of things, troops marching away from you. And these incidents usually start with the troops marching away from you and end with the troops marching to you. That set of pictures was therapy at one time, and is used consistently in therapy, so they copied this therapy device in this other action. Only, in therapy, they show you the beginning of something by having the troops marching to you, and in the end, they show you the end of the thing, about the troops marching away from you.

Итак, в них также случайно может быть механизм, который показывает войска, движущиеся вдаль и войска, надвигающиеся на вас. Это то, как они сообщают о начале и конце случая. Начало этого случая это, конечно же, войска, надвигающиеся на вас; конец случая – войска, отдаляющиеся от вас. И эти инциденты обычно начинаются с того, что войска отдаляются от вас и кончаются на том, что войска надвигаются на вас. Этот набор картинок когда-то был терапией, и последовательно использовался как терапия, поэтому тэтан копирует этот механизм терапии в других действиях. Только в терапии они показывают вам начало чего-нибудь войсками, надвигающимися на вас, а в конце, они показывают вам конец этой штуки тем, как войска удаляются от вас.

Sometimes they’re sailors. Sometimes they’re sailors in pompon hats. Sometimes they’re people who look like West Point cadets. But you’ll see these two marchings connected with it sometimes in these incidents.

Иногда они моряки. Иногда они моряки в шапочках с помпонами. Иногда они люди, выглядящие как кадеты из Вест Пойнт*Вест Пойнт – военная Академия Соединенных Штатов. . Но вы увидите, что это отдаление и приближение связано с этим в этих инцидентах.

So knowing these things, you actually can find beginnings and ends of it. But it’s very confusing, of course, because the couple of hours there that aren’t taken up, give you a whole time track. They give you some catastrophic accident that happened to you, you see, and then you remained dormant for a long time, and things were very mean, and so forth.

Так что, зная этот инцидент, вы в действительности можете найти его начала и концы. Но он, конечно же, очень запутан, потому что та пара часов, которые они не рассмотрели, дает вам целый трак времени. Они выдают вам какой-нибудь катастрофический несчастный случай, который случился с вами, понимаете, и затем вы находитесь в забытье долгое время, и это было очень подло, и так далее.

Well, the way you can tell false track is it really doesn’t move. You’ve got motion to such a limited degree that it doesn’t make very much sense. Let me show you what I mean.

Ну, способ, которым вы можете определить ложный трак, состоит в том, что он не движется. Вы получаете движение в такой небольшой мере, что оно не вызывает никакого ощущения. Давайте я покажу вам, что я имею в виду.

As you walk in that door back there, you see the front of this room; don’t you? When you turn around, you see some more of the room, don’t you? And when you sit down, you see some more of the room in front of you, but from a different viewpoint and level, right? And then when you look down, you have a scanned area of passing your eyes down, toward a book or a meter, or something like that, you see? And you have the continuous sound channel that goes all the way along that accompanies this; any sound in the room is continuous. Well, that is a proper sequence — very proper sequence.

Если вы войдёте в ту дверь там позади, то вы увидите переднюю часть комнаты, так ведь? Когда вы повернётесь, то вы увидите ещё какую-нибудь часть комнаты, да? А когда вы садитесь, то вы видите ещё какую-то часть комнаты, но с другой точки зрения и уровня, правильно? И затем, когда вы смотрите вниз, вы получаете просмотренную область по ходу движения ваших глаз к книжке, е-метру или чему-то вроде этого, понимаете? И у вас есть постоянный канал звукового сопровождения все это время, никакой звук в комнате не прерывается. Ну, это правильная последовательность – очень правильная последовательность.

Well, false track never looks like that. They’ve not got the time for it, don’t you see? They crowd in all this thing. So you vet a picture — if the picture is in motion, and they can be — you get a picture of the front door, then you get a picture of the Font of the room, then you get a picture of the book in front of you, see? And they seldom add the sound that goes with it. Many a PC who doesn’t think he has any sonic is simply running false-track incidents where there is none. Diabolical, isn’t it? Makes you go wog just to think about it.

Ну, ложный трак времени никогда так не выглядит. Они не сделали там времени для этого, понимаете? Они запихали всю эту штуку кучей. Так вот, вы исследуете картинку – и если картинка в движении, а она может быть в движении – вы получаете картинку двери напротив, затем вы получаете картинку передней части комнаты, затем вы получаете картинку книги перед вами, понимаете? И они редко добавляют сопровождающий звук. Множество ПК, которые думают, что у них нет соника, просто проходят инциденты с ложного трака времени, в которых его действительно нет. Чертовщина, да? Это просто делает вас вогом, когда вы думаете об этом.

Now, coupled with this is the tact that there is actual track. You have actual track. And this track, of course, is more sequitur but, again, can be in segmental pictures if there’s points of anaten. You’ll get the pictures right up to the point where you knocked yourself out, see? And then you’ll pick up pictures after this point. You don’t have a complete series of pictures, but they don’t go chop, chop, chop. Let me give you an actual one:

Итак, с этим связан еще и тот факт, что существует настоящий трак. У вас есть настоящий трак. И этот трак, конечно же, более последователен, но, он может быть в виде разрозненных картинок, если есть моменты аналаба. Вы будете получать картинки ровно до того момента, как нокаутируете себя, понимаете? А затем, после этой точки, вы будете вылавливать картинки. У вас не будет полной серии картинок, они не будут идти топ, топ, топ. Давайте возьмём что-то реальное:

Thetan is lying on the ground. Airplane comes overhead. Thetan sees airplane come overhead — it just sort of moves into view. Airplane falls apart. We stand up and take a look. But that’s simply a picture of the parts of the airplane falling, you see? And then airplane parts are all over the ground, only they’re plastic parts. It’s not a wrecked airplane, see? We just get jump-jump-jump-jump. See? It’s something like the movie director would cut when he was making a documentary. You know, typical modern documentary: Children starving in Armenia! Children startling in Egypt! Children starving in Washington! Children starving! See? You know, cut-cut-cut-cut-cut-cut. This is typical of one of these false incidents.

Тэтан лежит на земле. Над ним проносится самолет. Тэтан видит, как самолет пролетает над ним – он просто движется у него в поле зрения. Самолет разваливается на куски. Мы встаем и смотрим на это. Но это просто картинка падающих частей самолета, понимаете? А затем части самолета валяются на земле, но только они пластиковые. Это не разломанный самолет, понимаете? Мы просто получаем прыг-прыг-пры-прыг, понимаете? Это похоже на то, как кинорежиссер режет кусочки киноплёнки, чтобы сделать документальный фильм. Ну, вы знаете, типичный документальный фильм нашего времени – дети голодают в Армении! Дети голодают в Египте! Дети голодают в Вашингтоне! Дети голодают! Понимаете? Ну, вы знаете, кусочек, кусочек, кусочек. Это типично для одного из этих ложных инцидентов.

Now, why does the thetan look at the false incident? Why is he more likely to be on false incident than he is on true incident? Well, a false incident is safe. There’s no bite to the stuff. There’s a hell of a bang. Now, don’t think it isn’t aberrative to get one of these bangs! at the beginnings and ends, and the somatics that went with it. But once you’ve got those somatics under control, it’s much easier to look at false track than it is . . . Just like you’d rather — a lot of people would rather look at a movie of life than live, see? See, it’s safe because one really never lived it.

Итак, почему тэтан смотрит на этот ложный инцидент? Почему с большей вероятностью он будет оказываться в ложном инциденте, чем в действительном? Ну, ложный инцидент более безопасен. Он не кусается. Там просто куча разных трахов. Итак, не думайте, что это не аберрирует – получить один из этих трахов! – в началах и концах, и соматики, которые сопровождают его. Но как только вы возьмёте эти соматики под управление, становится гораздо легче смотреть на ложный трак, чем на… Просто так же как вы скорее – множество людей скорее посмотрело бы фильм о жизни, нежели саму жизнь, понимаете? Понимаете, это безопасно, потому что в этом никогда не придётся жить.

They’re usually a derogatory or unhappy state of affairs of some kind or another. They’re not well plotted. There isn’t anything very good about it. It’s messy. But in running the incident out, of course the false track is part of the incident you’re running out, right? So the PC, in running these two and a half hours, gets the sensation of running several million trillion years of track, very often, except it doesn’t take that long to do it.

Эти ложные картинки – это, обычно, какое-нибудь нездоровое или несчастливое состояния дел. Они совсем не упорядочены. В отношении них нельзя сказать ничего хорошего. Они запутаны. Но при прохождении инцидента, конечно же, ложный трак – это часть инцидента, который вы проходите, правильно? Так что у ПК, при прохождении этих двух с половиной часов инцидента, появляется ощущение, что он проходит несколько миллионов триллионов лет трака, очень часто, исключая тот момент, что ему не требуется столько времени для прохождения его.

Only, he would gasp if he thought he was having to scan through many trillions of years of track. This would just fill him with “Uhhhhh! Oh, no!” you see? The time factor is too great. When he really thinks of the number of pictures there could be on just one trillion years of track, you see, he’ll say, “Well, am I going to be here the rest of the night?” you know? This is the idea he gets in session. Well, the longest it could take, if it were one for one, would be a couple of hours.

Только… у него дыхание перехватит от изумления, если он подумает, что ему придётся сканировать множество триллионов лет трака. Он просто взвоет. «Ааааа! О, нет!», понимаете? Фактор времени слишком велик. Когда он действительно подумает о количестве картинок, которые могут быть на только одном триллионе лет трака, понимаете, он скажет: «Ну, я что, собираюсь сидеть здесь всю ночь?», понимаете? Это идея, которую он получает в сессии. Ну, это может потребовать, если проходить одну за другой, самое долгое, пару часов.

Anyway, the somatics being wrong and the scenery being wrong and the character of the scenery being wrong, the whole thing is therefore a lie. This is a lie about time. It tells him where he has been, when — when he wasn’t there. It puts trillions of years into two hours. There couldn’t be a fancier lie about time.

В любом случае, соматики неправильные и декорации неправильное и действующие лица неправильные, таким образом, всё это ложь. Это ложь о времени. Она говорит им, где они были, когда… хотя их там не было. Она умещает триллионы лет в два часа. Не может быть забавнее лжи, чем ложь о времени.

Now, they very often have wheels running over to the side with numbers on them. So you can get all the dates you want on the side of the picture. Sound familiar? But a thetan also can do this. He also can visualize numbers to give himself “years ago,” and that sort of thing.

Итак, у них часто есть такие колесики с цифрами на торце, которые поворачиваются. Так что вы можете получить любую дату, какую захотите, сбоку картинки. Знакомо звучит? Но тэтан также может это делать. Он также может мысленно увидеть цифры, чтобы определить сколько «лет назад» и подобные вещи.

Now, the one thing you can be absolutely sure of (on a question of false track and dates on false track, and that sort of thing) is that there are no GPMs that I know of. There might be signs of them implanted on the false track, but no actual, runnable GPM could possibly be on a false-track-implant basis. That would just be totally pointless. In the first place, you can’t, on a false-track gag, get a guy to go over the top of the ferris wheel several times with the full kinesthesia and motion, don’t you see, and have him stuck from both sides with all kinds of firings, and that sort of thing. So you know if you’re running a GPM that you’re not on false track. Otherwise, beware.

Итак, единственное в чём вы можете быть абсолютно уверены (по вопросу ложного трака и дат на ложном траке и всё такое), так это то, что там нет МПЦ, о которых я знаю. Там могут быть признаки того, что они были имплантированы на ложном траке, но никакой настоящей МПЦ, такой, которую можно пройти, не может существовать на основе имплантов ложного трака. Это просто было бы совершенно бесполезно. Во-первых, вы не можете, на ложно-траковой лапше для ушей, прокатить парня на чертовом колесе несколько раз со всеми телесными ощущениями и движением, понимаете, и заставить его шарахаться от краев из-за всевозможной пальбы, и тому подобное. Так что вы знаете, что если вы проходите МПЦ, то вы не на ложном траке. В противоположном случае, остерегайтесь.

Now, it would be adventurous to say that you know you are not on false track if you are running this lifetime. I’m afraid that would be an adventurous statement, however, because I’ve seen some false track with brownstone houses on it that I could never account for in this lifetime.

Будет очень рискованно заявить, что вы знаете, что не находитесь на ложном траке, если вы проходите эту жизнь. Я боюсь, что это было бы очень неосторожным заявлением, потому что я видел некоторый ложный трак с домами из коричневого камня, которые никогда не существовали в этой жизни.

Now, many a PC starts to recover his sanity by just getting him to run entering the room. See, he can verify that that is the picture. He walks in the room and sits down in the chair, and then you have him close his eyes, and he runs the incident of walking in the room and going and sitting down in the chair. Now he knows that’s his picture, and he knows that is present time, and he knows it isn’t an implant; makes him feel pretty comfortable. Kind of a weird operation. But don’t discount its value in this sort of thing. Because, of course, a total swamp of a memory is the target of this, and a desire not to go back into the past — these are the immediate fruits of it.

Итак, множество преклиров начинают восстанавливать свою разумность, когда вы просто добиваетесь того, чтобы они прошли вхождение в комнату. Понимаете, ПК может подтвердить, что это картинка. Он входит в эту комнату и садится на стул, затем вы просите его закрыть глаза, и он проходит случай, как входит в комнату и как садится на стул. Теперь он знает, что это его картинка и что это настоящее время, и он знает, что это не имплант, и это дарит ему чувство большого комфорта. Это какое-то сверхъестественное действие. Но не принижайте его ценности для такого рода вещей. Потому что цель обесценивания – это полный завал памяти и нежелание возвращаться в прошлое, – вот немедленные плоды его.

Now let’s look at actual track. What about actual track? Can you also find actual track? Oh yeah, that’s pretty easy to find. It’s pretty easy to find. GPMs are very easy to find. The dates of GPMs, this sort of thing. That’s all perfectly accurate, don’t you see? But you’re always walking there with the possibility that you got some false track that may turn up on this PC. So there’s two things you want to know when you find an incident and date it. Two things you really want to know is, one, does it contain opposite-firing items? That is to say, is it a GPM? And the other thing you want to know about it, does it contain false track?

Сейчас давайте посмотрим на настоящий трак времени. Что у нас по поводу настоящего трака времени? Можете ли вы также найти настоящий трак времени? О, да, его довольно легко обнаружить. Довольно легко обнаружить. МПЦ очень легко обнаружить. Даты МПЦ и всё такое. Всё это очень точное, понимаете? Но вы всегда двигаетесь по нему при наличии вероятности, что у вашего преклира может внезапно обнаружиться некоторая часть ложного трака. Так что есть две штуки, которые вы хотите знать, когда вы находите инцидент и датируете его. Две штуки, которые вы в действительности хотите знать это, первое, содержит ли он противодействующие пункты. То есть, МПЦ ли это? И второе, что вы хотите знать, - содержит он ложный трак или нет?

Not, does it contain any pictures? This very often will not register. When I say “false track” I’m using a term that we would use, but not necessarily on a PC. Better to say “false past.” Does it contain any false past? Because all these picture implants have the ambition of teaching somebody a false past.

Не есть ли в нем какие-нибудь картинки? Это очень часто не будет регистрироваться на е-метре. Когда я говорю «ложный трак», я использую термин, который мы используем, но не обязательно его использовать с ПК. Лучше сказать «ложное прошлое». Содержит ли он какое-нибудь ложное прошлое? Потому что все эти импланты с картинками склонны к тому, чтобы учить человека ложному прошлому.

Now, you need all this data. You need all this data, as discouraging and as upsetting and as miserable and as disheartening as it is. And I know you will go home tonight and lie down, and say, “God, that’s terrible. Ooooo! Ahhh. Are my pictures real? Am I really real?” Remember the old lady that the robbers caught, and cut her clothes up, and when she finally got home, her dog barked at her, and nobody knew her, and she finally decided when she sat down, “Can this really be me?” you know? She herself didn’t know her after a while. Well, there’s no particular reason to get in that state, and it’s perfectly all right if you do, because it’s simply a restimulated state. And the cure of the state is, when dating, just make sure that you don’t have any GPMs in it, or if you do, maybe you’re looking for GPMs.

Итак, вам нужны все эти данные. Вам нужны все эти данные, вне зависимости от того, насколько они отвратительны и расстраивают, и вне зависимости от того, насколько они ужасны или бессердечны. И я знаю, что вы сегодня придёте домой, свалитесь на кровать и скажите: «Боже ты мой, это ужасно! Оооооо! Ааааа. Реальны ли мои картинки? По настоящему ли я реальный?» Помните старую леди, которую ночью остановили на улице грабители и порвали на ней одежду, а когда она всё таки добралась домой, то её собака облаяла её и никто её не узнал, и в итоге она решила: «Могу ли это быть действительно я?», ну вы знаете. Она сама себя уже не узнавала через некоторое время. Ну, нет никакой особенной причины попадать в такое состояние, и если вы попадёте в него, то это совершенно нормально, потому что это просто рестимулированное состояние. И средством от этого состояния будет, при датировке, просто удостовериться в том, что там нет никаких МПЦ или же если есть, то, возможно, вы ищете именно эту МПЦ.

Neither of these things debar you from running the engram. But let’s just make sure we know what we’re running. You scan somebody through a GPM and you’re going to go blang-bang - bang, and he’s going to stir it all up, but he can’t see the pictures, and you don’t know what’s going on. It’s much easier to just, not move him to the beginning of the incident, but move him to the first pair of items. You don’t move anybody anyhow. You just say, “Give me the first pair of items in that GPM.” See, after you’ve dec . . . If you want to establish what it is, you haven’t got a pattern, it’s off-date, and that sort of thing, just what are the first pair of items? He’ll give you something. Work it out. Muddle through.

Ничего из этого не лишает вас права проходить инграммы. Просто давайте убеждаться в том, что мы знаем, что проходим. Вы кого-нибудь ведёте по МПЦ, и всё у вас идёт хорошо, и он это все возбуждает, но он не может видеть картинок, и вы не знаете, что происходит. Гораздо проще не перемещать его в начало инцидента, а просто переместить его к первой паре пунктов. Вы никого никак не перемещаете. Вы просто говорите: «Дай мне первую пару пунктов в этой МПЦ». Понимаете, после того как вы реш… Если вы хотите установить, что это такое, но у вас нет шаблона, это не датировано и так далее, то просто какова первая пара пунктов? Он вам что-то даст. Проработайте это. Хоть как-то доберитесь до конца.

When you’ve got it all straight, why, you can scan him through the whole incident. It’s perfectly all right if you do that, also. But on false track, what it tells you is be very, very alert to getting a wrong date for the incident, and a wrong duration. Because any incident which contains false track is of very short duration.

Когда вы разберётесь в этом, вот, то вы можете провести его через весь инцидент. Совершенно нормально, если вы так сделаете. Но на ложном траке вы должны быть очень, очень внимательны к тому, чтобы не получить неправильную дату для инцидента и неправильную его продолжительность. Потому что любой инцидент, который содержит ложный трак, имеет очень короткую продолжительность.

How long does it take to give somebody a feature-length picture in 3-D — with complete somatics hitting him in the breadbasket — of several trillion years, if you only give him a few pictures of each? See? Doesn’t take very long. Well, that’s the criteria.

Как много времени требуется для того, чтобы предоставить кому-нибудь полнометражную трёхмерную картину – полную соматик, стучащих ему по брюху – нескольких триллионов лет, если вы даете ему всего несколько картинок для каждого триллиона? Понимаете? Это не займёт много времени. В этом и есть критерий.

Now the Darwinian theory . . . Now, I’ll give you some idea of the influence of false track upon this society: The Darwinian theory, which probably influenced Pavlov to the greatest degree, is just an implant. That is an implant from man to mud. And it starts out, oddly enough, with the goal “to persist.” Starts with the goal “to persist,” which I consider very, very interesting, because there’s not another item in it. There isn’t even “not persist.” There, you see, they didn’t have the word, you know; they didn’t have a double-firing item.

А сейчас поговорим о теории Дарвина… Итак, я дам вам некоторое представление о том, как ложный трак влияет на это общество: теория Дарвина, которая, возможно, очень сильно повлияла на Павлова – это просто имплант. Этот имплант низводит человека к грязи. И он начинается, как это ни странно, с цели «продолжать существовать». Начинается с цели «продолжать существовать», которую я считаю очень, очень интересной, потому что в нет ней другого пункта. Там нет даже «не продолжать существовать». Тут, понимаете, у них нет ни слова, у них нет противоборствующих пунктов.

And then they show you your arrival, which you . . . See, actually, they have you in a cell for a while, so they show you being in the cell, and then show you arriving in the room to be implanted. Got that? If you were conscious when you went in the room, you’ve got, now, two arrivals in the same room, see? And then they show you — complete with pictures, not unlike a modern motion-picture screen — they show you all that has happened to you (very briefly they give you background on how mean you are), and then they show you getting implanted.

А затем они показывают вам ваше происхождение, которое вы… Понимаете, в действительности, вы у них некоторое время находитесь в клетке, поэтому они и показывают вас в клетке, а затем они показывают вам, как вы приходите в комнату, чтобы вас заимплантировали. Поняли? Если бы вы были в сознании, когда попали в эту комнату, то вы теперь получили бы два прихода в одну и ту же комнату, понимаете? А затем они вам – полностью в картинках, как на современном киноэкране – они показывают вам все, что с вами случилось (очень коротко они описывают вам основание того, что вы такой подлый), а затем показывают вам, как вас заимплантировали.

And, actually, the implantation takes place — the picture never touches the person being implanted, but simply stacks mass around his body. All the time he’s looking at the picture he’s having hell knocked out of him many feet away from the picture by electronic mass stacking around his body. See, he’s being hit with waves around his body, you see? So this mass, you know, it holds it in the picture, and so forth. And there isn’t another thing said. There’s not one word said.

И, в действительности, имплантирование имеет место – картинка никогда не прикасается к имплантируемому человеку, а просто собирается в массу около его тела. Каждый раз, когда он смотрит на картинку, электронной массой, торчащей вокруг тела, его вышибает от этой картинки на несколько метров. Понимаете, его ударяет волнами, которые висят вокруг его же тела, понимаете? Так что это масса, знаете ли, она держит это в картинке и так далее. И ничего другого тут не сказать. Сказать больше нечего.

And one of the things you’ve got to be careful of in running false past is getting the PC all mired up with giving you a fantastic number of items, or something like this. You understand? But in this particular Darwinian one, nothing is said. You occasionally do get something said in one of these things; you do sometimes get sonic in these false past lives, or you get conversation or you get this, or you get that.

И одна штука, насчёт которой вы должны быть очень осторожны при прохождении ложного прошлого – не позволяйте ПК завязнуть в выдаче вам фантастического количества пунктов или чего-то вроде этого. Вы поняли? Но в этой конкретной дарвиновской штуке, там ничего не говорится. Изредка вы обнаруживаете, что в одной из таких штук что-то говорится, иногда вы получаете соник в одной из этих ложных прошлых жизней или же получаете разговор, или получаете то или сё.

But beware! Beware of running things in incidents which aren’t there. It’s almost more deadly than missing things which are there. Don’t overrun these incidents. You know, you can take a GPM and you could just pull conversation out of it by the hour. Did you know that? And every item is wrong. You realize that? The guy is sitting there in the middle of the GPM, and you don’t know what the goal is, and you don’t even know that it’s this type of GPM — you might have landed by accident in the middle of the Helatrobus implants, or something of the sort. Maybe the goal is “to leave.” And he just gives you item after item of “Goodbye!” “Farewell,” “Adios,” you know? And, you know, he just gives you item after item, of goodbyes and farewells. It’s just the goal “to leave.”

Но будьте осторожны! Остерегайтесь проходить те штуки из инцидентов, которых там нет. Это ещё более смертельно нежели пропускать штуки, которые там есть. Не превышайте эти инциденты. Знаете, вы можете взять МПЦ и за час вытащить из неё разговоры. Вы знали это? И каждый пункт неправильный. Вы понимаете это? Парень сидит в середине МПЦ, а вы не знаете, какова цель – вы даже не знаете, что это за вид МПЦ – возможно, что вы сейчас случайно приземлились в середине имплантов Гелатробуса или чего-то подобного сорта. Возможно цель – это «покинуть». И он просто даёт вам пункт за пунктом, в виде «До свидания!», «Счастливо оставаться!», «Адью!», знаете? И, знаете ли, он просто даёт вам пункт за пунктом, до свидания и счастливо оставаться. Это просто цель «покинуть».

It’s just “leave,” “nix leave,” “absolutably,” see, “left,” “not left,” or “nix left,” “absolutably.” You know? He’s giving you wrong items. And you’ll pay the penalty for getting wrong items sooner or later — the whole incident tends to fold up. If you want to see an incident get crunchy, get a wrong date, a wrong duration, or run things out of it that aren’t in it. So this is a point that you have to watch.

Это просто «покинуть», «не покинуть», «полностью», понимаете, «покинул», «не покинул», «полностью». Ну, вы знаете. Он даёт вам неправильные пункты. И рано или поздно вы понесете наказание за то, что получаете неправильные пункты – весь инцидент свернется. Если вы хотите увидеть, как инцидент начинает скрежетать, то получите неправильную дату, неправильную продолжительность или же проходите штуки, которых в нём нет. Так что это тот момент, за которым вы должны следить.

This incident, now, with a wheel dating device which gives you a series of numbers that gives you the time of these events, shows you being implanted; shows you finished implanting; shows you leaving (being pushed out of the implant room); even shows you a couple of your fellow crew members, or something like that, there, who are tied up, ready to be put into the room; shows you being put aboard a spaceship; shows you being taken to another planet; shows you being dumped in the sea; and shows you start from the sea and become seaweed, and become this, and to work up stage by stage (giving the millions of years which elapse on each step, see?).

Этот инцидент, с колесным механизмом датировки, который даёт вам серию цифр, представляющих собой время этих событий, показывает, как вас имплантировали; он показывает, как вас закончили имплантировать; показывает, как вы уходите (как вас выталкивают из имплантационной комнаты); даже показывает вам парочку членов вашей команды, или что-то вроде этого, которые связаны и готовы к помещению в имплантационную комнату; показывает, как вас загружают на борт космического корабля; показывает, как вас перевозят на другую планету; показывает, как вас сбрасывают в море; и показывает вам, как вы начинаете своё существование в море и становитесь водорослью и становитесь чем-то еще, и лезете вверх ступень за ступенью (и миллионы лет проходят на каждой ступени, понимаете?).

And you go on and on, up the line, each step, each step, each step, on an evolutionary channel; and you run all the way through on these evolutionary channels (a lot of this stuff starts looking awfully 3-D after you’ve been looking at it for a while); and shows you eventually arriving at the state of being a man, see; gives you a bit more louse-up in the way of pictures ending, pictures beginning, something of this sort.

И вы продолжаете и продолжаете, вверх по линии, шаг за шагом по эволюционной линии; и вы проходите весь путь по этой линии эволюции (и многое из этого начинает выглядеть ужасно трёхмерным, после того, как вы немного на это посмотрите); и это показывает, как вы, в конце концов, добираетесь до состояния человека, понимаете; дает вам немного больше исковеркать на пути окончания картинки, начала картинки, что-то подобного рода.

And then they push you out through that exact corridor, past the exact two dummies that are tied up, to the exact spaceship, put you in the exact capsule, drop you into that exact sea, and expect you to make some seaweed and go on up the beach. We were fooled only to the degree of some of the incidents of What to Audit are actually out of that. Some of the incidents of What to Audit are actual, some are out of that Darwinian implant, see?

А затем они выталкивают вас через точно такой коридор, мимо двух чучел, которые связаны по рукам и ногам, к точно такому космическому кораблю, помещают вас в точно такую же капсулу, бросают вас в точно такое море и ожидают, что вы станете какой-нибудь водорослью, а затем выберетесь на пляж. Мы одурачены только той особенностью, что некоторые инциденты в книге «Что одитировать»*имеется в виду книга Л. Рона Хаббарда «История человека», которая раньше называлась «Что одитировать», в действительности, имеют подобное происхождение. Некоторые инциденты из «Что одитировать» настоящие, а некоторые из дарвиновского импланта, понимаете?

Now, that’s very interesting, to recognize how they can make you live your life twice. Because that one pretends to go into the future, not into the past. Gorgeous louse-up, see? I know — I caught this with myself. But after they dumped me down at the bottom of the sea, I said “Ho-hum, skip it!” and went over and picked up a young fisherman’s baby, and so forth, and hung around there for a while, catching my breath. Didn’t bother to go through all this; seemed pointless.

Итак, очень интересно осознать, как они могут заставить вас прожить вашу жизнь дважды. Потому что одна прикидывается, что уходит в будущее, а не в прошлое. Замечательно извратили. Я знаю – я это на себе выяснил. Но после того как они меня сбросили на дно моря, я сказал: «Ну-ну, пропустим-ка это!» выбрался и взял тело ребёнка рыбака, и так далее, и немного повисел там, пытаясь отдышаться. Не надо озабочиваться прохождением всего этого – это окажется совершенно бесполезным.

That’s very finite. That’s a very short time ago. That’s only a couple of hundred million years ago. A lot of characters around here got this. Most of them become scientists. That actually is the sole foundation of the Darwinian theory. That’s the lot. Evolution: There’s no such thing; bodies don’t evolve. They deteriorate, but they don’t evolve.

Это очень короткое время. Это произошло очень немного времени назад. Это всего лишь пара сотен миллионов лет назад. У множества личностей вокруг есть такой имплант. Большинство из них стало учёными. В действительности, это единственное основание для теории Дарвина. Потому что их много, таких людей. Эволюция - нет такой штуки; тела не эволюционируют. Они становятся хуже, а не эволюционируют.

You can trace all kinds of reasons how they evolve, and why they evolve, and you can figure it all out, but the truth of the matter is, when you get horses on a planet, somebody came along and mocked up some horses! Now, they also mocked up these horses with the capability of growing hair or not growing hair. You’ve’ got adjustment factors, but not evolution factors. So you confuse the adjustment factors and prone the whole theory of evolution. And now you know man came from mud, and you can write a book like Pavlov and get the whole world poisoned. You see how this one goes?

Вы можете проследить все виды причин, как они эволюционируют, и почему они эволюционируют и вы можете всё это вычислить, но правда заключается в том, что если у вас на этой планете есть лошади, то это из-за того, что кто-то на эту планету пришёл и смакетировал нескольких лошадей! Итак, они также смакетировали этих лошадей со способностью отращивать волосы и не отращивать. Вы получили факторы приспособления, а не факторы эволюции. Так что вы просто путаете факторы приспособления и следование всей теории эволюции. И теперь вы знаете, что человек произошёл из грязи, и вы можете написать книгу как Павлов, и отравить весь мир. Понимаете, как это происходит?

All of this is based on what? It’s based on errors in time. Errors in time. Because an individual has this incident: It’s a wrong time, wrong place, going wrong the whole way, and it took up two hours and, actually, looks like it takes up seven million, see? There are such incidents.

Всё это основано на чём? Это основано на ошибках во времени. Ошибки во времени. Потому что у индивидуума есть этот инцидент: неправильное время, неправильное место, все идет неправильно и, на самом деле, он занимает два часа, а выглядит так, как будто занимает семь миллионов лет, понимаете? Есть такие инциденты.

Just before the Helatrobus implants, they were practicing these. Just before the Helatrobus implants, you’re liable to pick one up on a PC within a few hundred billion years earlier than the Helatrobus implants were. Perhaps even after the Helatrobus implants you’re liable to pick up one of these false-track incidents. So they last . . . They’re liable to be found almost anyplace.

Прямо перед имплантами Гелатробуса практиковались именно они. Прямо перед имплантами Гелатробуса – вы можете с ПК найти его где-то на несколько сотен миллиардов лет раньше, чем появились импланты Гелатробуса. Возможно, что даже после имплантов Гелатробуса вы можете найти один из этих инцидентов с ложным траком. Так что они длятся… Их можно найти почти везде.

Now, if you know that these things exist, you can whip it. See, it’s all in what you know exists. When you first collide with one, you’re going to be “Gee whiz!” you know, and you’re going to be much more nervous than you need to be. If you know there is such a thing as a false-past incident and you check up for these things — at the risk of invalidating the pc’s actual track — you get yourself sailing along there, and you got this incident, and it’s at forty - four trillion years ago. Perfectly valid date, you see?

Итак, если вы знаете о существовании этих штук, то вы можете их победить. Понимаете, всё, что вы знаете, это то, что они есть. Когда вы в первый раз столкнётесь с таким случаем, вы будете визжать от восторга, ну вы знаете, и будете намного более нервным, чем нужно. Если вы знаете, что есть такая штука, как инцидент с ложным прошлым, и вы проверяете, так ли это, - рискуя при этом обесценить действительный трак ПК, – и вы будете исследовать всё это, получите этот инцидент, а он произошёл сорок четыре триллиона лет назад. Замечательная приемлемая дата, понимаете?

The reason I’m talking to you so strenuously about this is you’re just about to be correcting somebody’s dates. As a matter of fact, you were at it today. You start correcting the dates of incidents, and you’re going to run into this other phenomenon. It’s going to drive you mad, man, if you don’t know it exists. You can’t correct dates on a case unless you know this other phenomena exists, because it’s full of false dates, see?

Причина, по которой я так старательно рассказываю вам об этом, состоит в том, что вам придётся исправлять чьи-нибудь даты. На самом деле, вы столкнулись с этим уже сегодня. Вы начинаете исправлять даты инцидентов, и вы столкнётесь с другим явлением. Это просто сведёт вас с ума, ребята, если вы не знаете, что такое существует. Вы не можете исправлять даты с кейсом, пока вы не будете знать о существовании этого другого явления, потому что кейс заполнен ложными датами, понимаете?

PC and you could work at it, correcting false dates, I don’t know, another couple hundred hours, all out of one two-and-a-half-hour incident, see? The thing to do is to — when you start correcting dates of incidents — the first thing you should look for is: an incident contains a false past. Not, an incident contains false dates. Don’t worry about false dates so much. You just want false past.

ПК и вы могли бы работать над этим, исправляя ложные данные, ну, я не знаю, ещё пару сотен часов, получая все из двух-с-половиной-часового инцидента, понимаете? То, что вам надо сделать – когда вы начинаете исправлять даты инцидентов – первое, что вы должны отыскать – содержит ли он ложное прошлое. Не содержит инцидент ли ложные даты. Не сильно волнуйтесь по поводу ложных дат. Вам просто нужно ложное прошлое.

But remember that it can also contain a false future. So that mustn’t be totally dismissed as a possibility. Fortunetellers practice that to this day. It’s very popular — false futures. They get you sitting over the crystal ball, you know, and they say, “I see a dark man coming into your life. And he’ll be six feet tall if you give me two bucks, and he’ll only be five foot eight if you don’t give me . . .” They’re tailor-making future. And most fortunes depend on the fact that pcs have future implants that they dramatize, and tend to dramatize. They want to always know about the future. They’re really not nervous; they’re just dramatizing an implant.

Но помните, что он также может содержать ложное будущее. Так что не надо полностью отрицать такую возможность. Предсказатели судьбы практикуют до наших дней. Это очень популярно – ложное будущее. Они сажают вас за хрустальный шар, ну вы знаете, и говорят: «Я вижу, как тёмный человек приходит в твою жизнь. И он будет ростом метра два, если ты дашь мне пару баксов, и он будет всего метр восемьдесят, если ты не дашь мне…» Они производят будущее по индивидуальному заказу. И большинство судеб зависит от того факта, что у ПК есть импланты будущего, которые они драматизируют и склонны драматизировать. Они всегда хотят знать будущее. Они в действительности не нервничают – они просто драматизируют имплант.

You must ask for a false past — that’ll give you the most loused up, because future doesn’t too often contain dates. But also check for false futures — an incident about false futures. And between the two of these things, why, you’re all set. False present, well, everybody knows it’s false anyway.

Вы должны спросить про ложное прошлое – это даст вам наибольшее количество испорченного материала, потому что будущее не слишком часто содержит даты. Но также проверьте наличие ложного будущего – инцидента о ложном будущем. И между этими двумя штуками, ну, вы готовы действовать. Ложное настоящее, ну, все знают, что оно в любом случае ложное.

The task is not a very difficult one, providing you know this information. As far as GPMs are concerned, you go back on the track on GPMs, and you got GPMs at eighteen trillion trillion years ago, and they start banging you in the head and firing left and right, and you’re going over the roller-coaster, and you’re doing this, and you’re doing that — yes, there’s always the possibility there could be an implant that also refers to this GPM, but that cannot be done.

Задача не очень сложна, если вы знаете эту информацию. Что касается МПЦ – вы возвращаетесь на трак МПЦ, и вы получаете МПЦ восемнадцать триллионов триллионов лет назад, и они начинают бить вас по голове, стрелять слева и справа и вы попадаете на американские горки, и вы делает то, и делаете это – да, всегда есть возможность, что там может быть имплант, который также имеет отношение к этой МПЦ, но который не может быть исполнен.

What type of equipment is used, now, in order to implant false dates, and so on? It’s quite varied, but it really never moves off the basis of something you look into, or something you look at, attended by electronic blasts. And that’s the common denominator of all such equipment.

Какой вид оборудования используется для того, чтобы имплантировать ложные даты и тому подобное? Оно очень разное, но оно никогда в действительности не отходит от основы – вас принуждают смотреть во что-то или на что-то при помощи электронных разрядов. И это общий знаменатель всего такого оборудования.

In other words, you can have a room; and the person is put on a bed; and the screen, and so on, is at a diagonal up in front of them or at the other end of the room; and it shows a three - dimensional view of events, or something like that. Meantime, the person is being hit with this and that.

Другими словами, у вас может быть комната, человека кладут на кровать, есть экран и так далее, по диагонали перед ними или в другом конце комнаты, и он показывает трёхмерный вид событий или чего-то вроде этого. При этом, человека бьют тем или этим.

It could be as simple as some kind of a scope that has a movie running in the back of it; you put your face, or your face is put up to, this scope and anchored there with some electric blasts. And at this close range, why, the thing runs off at a mad rate. And there it goes, with appropriate jolts in the right places.

Это может быть просто какой-то вид окуляра и на другом его конце идёт какой-то фильм, вы приближаете туда свое лицо или же ваше лицо прислоняют к нему – к этому окуляру и прикрепляют при помощи электрических разрядов. И на таком близком расстоянии, ну, картинки несутся с сумасшедшей скоростью. И вот там всё идёт, с соответствующей встряской в нужных местах.

This is earlier track, when they didn’t mind mass so much. If you find any back there, they probably have full sets connected with them. They move them like a stage set.

Это более ранний трак, когда они не возражали по поводу массы. Если вы найдёте там что-нибудь такое, то там, возможно, будет полный набор декораций, связанных с этим. Они передвигают их, как декорации в театре.

One of the trick ways of building these things — you take these two crayons here. You notice that they are not a consecutive line, if I hold them like this. And if you pull them down like this, they look like they’re a consecutive line, don’t you see? But there’s a hole between the two of them. So the set moves up, and then goes this way around the person. You understand? If a person is anchored there on a stake, or something like this, you see, when the set moves then, why, they just jog the set and he passes through this slit which he can’t see.

Один из самых хитроумных способов построить такую штуку – вы берёте эти два мелка. Вы замечаете, что они не составляют последовательной линии, если я держу их вот так. А если вы их скрепите вот так, то они будет смотреться как последовательная линия, понимаете? Но между ними есть разрыв. И эта декорация перемещается, а затем движется вот так вокруг человека. Вы поняли? Если человек прикреплен здесь к какому-то столбу или чему-то вроде этого, понимаете, то когда передвигаются эти декорации, ну, они просто подталкивают их, и он проходит через эту щель, которую не может видеть.

It looks very mysterious to him. He’s in one environment, total 3-D environment; he’s in the next environment, total 3-D environment. After his sonic and visio picks up a little bit, however, he can hear the scene shift. They really make a lot of noise. And that type of thing, by the way, is used in some very early implant series — types of pictures of this kind.

Это кажется ему очень загадочным. Он в одном окружении, полностью трёхмерном окружении, а затем он в другом окружении, полностью трёхмерном окружении. Однако, после того как немного восстанавливаются его визио и соник, он может слышать как меняются декорации. Они действительно создают много шума. И подобная штука, кстати, использовалась в самой ранней серии имплантов – подобные виды картинок.

The Helatrobus, the Bear and Gorilla and Glade implants, none of them use pictures. The only picture I know of used in the Helatrobus implants is on a railroad on which you travel sideways at a vast rate of speed. And when you meet the railroad, when you come down to the railroad, you’ll see that there’s a section house right at the point where you’re put on the track. There’s a house there, see? And then as you move down the track, just before you move down the track, a board goes up in front of you, and it’s the same section house. So actually, you’re moved at sixty miles an hour sideways, with the same section house sitting in front of you, and this is supposed to confuse you enormously. But almost any thetan, no matter how anaten he is, can see that it’s just a board shoved up in front of him.

Импланты Гелатробуса, Медведя, Гориллы и Долины*Импланты Медведя - цели, иплантированные между 83 триллионами триллионов триллионов и 40,7 триллионами триллионов триллионов триллионов лет назад. Эти импланты внедрялись в парке с аттракционами, наполненном механическими или живыми медведями.
Импланты Гориллы - цели, иплантированные между 319 триллионами и 83 триллионами триллионов триллионов лет назад. Эти импланты внедрялись в парке с аттракционами, в присутствии механических или живых горилл.
Импланты Долины - цели, иплантированные между 40,7 триллионами триллионов триллионов триллионов и 5,9 триллионами триллионов триллионов триллионов триллионов лет назад. Эти импланты внедрялись в долине.
не использовали картинки. Единственная картинка, которая, как я знаю, была использована в имплантах Гелатробуса – это железная дорога, по которой вы уезжаете вбок с большой скоростью. А когда вы встречаете железную дорогу, когда вы спускаетесь к железной дороге, то вы увидите, что там есть часть дома, прямо в той точке, где вы попали на дорогу. Там дом, понимаете? А затем, по мере того, как вы едете по ней, прямо перед тем, как вы поехали, перед вами встает экран и на нём тот же участок дома. Так что, в действительности, вас перемещают боком по дороге со скоростью шестьдесят миль в час, с той же частью дома прямо перед вами - предполагается, что это вас невероятно запутает. Но почти любой тэтан, не зависимо от того, насколько он в аналабе, может видеть, что перед ним всего лишь экран.

In the Gorilla and Bear GPMs, and so on, they do put a figure on the cart with the thetan. There’s a guy in a pink shirt with a monkey peeking out from behind him put on the ride carts — a guy in a pink-striped shirt. Very, very interesting. That was their badge, the Hoipolloi. And you’ll see this bird with a pink-striped shirt. Sometimes you have a gorilla in front of you. Sometimes it’s the gorilla who is spitting things at you, and that sort of thing.

В МПЦ Гориллы и Медведя, и так далее, они ставят фигуру в повозку с тэтаном. Там есть парень в розовой рубашке, из-за которого выглядывает обезьянка, и который управляет этой повозкой – парень в полосатой розовой рубашке. Очень, очень интересно. Это была их эмблема, эмблема элиты. И вы увидите эту «птицу» в полосатой розовой рубашке. Иногда перед вами будет горилла. Иногда это горилла, которая проявляет к вам враждебность и всё такое.

They use figures. But this is not the same thing I’m talking about. Don’t think you’re mixed up in one of these things just because in an implant, why, somebody jumps up with a picture, see, or something like that. That’s just a momentary picture. This is not the same intention. That’s just to get you to make pictures, or louse up your pictures, or something like that.

Они используют фигуры. Но это совсем не то, о чём я говорю. Не думайте, что вы запутались в одной из этих штук, только потому, что в импланте кто-то выпрыгивает с картинкой, понимаете, или чем-то таким. Это просто кратковременная картинка. Тут не то же самое намерение. Это просто для того, чтобы заставить вас сделать картинки, или чтобы испортить ваши картинки, или что-то вроде того.

No, we’re talking about another type of incident, another type of incident entirely, where you’re hit with electronic blasts at the same time you’re hit with a series of pictures, which purport to be a past or a future for the individual. And when you run into that one, why, if you don’t recognize that these things can exist, why, you’ve had it.

Нет, мы говорим о другом виде инцидента, о совершенно другом виде инцидента, где вас бьют электронными разрядами и в тоже время бьют серией картинок, которые имеют целью стать прошлым или будущим для индивидуума. А когда вы попадаете в такой инцидент, ну, если вы не осознаёте, что такие штуки могут существовать, вы попались.

Now, this also gets in the road of running an actual incident. You’ve got an actual planet - builder incident, and it looks pretty wild to you. And it doesn’t look like the PC could possibly have done it, and so forth. And you date it, and it’s got a perfectly right date, and so on. And you’ve got no read of any kind on false past or anything of this character. And, yet, there’s that picture. And it seems very incredible to you that the PC could be running this at that particular level or line, and that sort of thing. You can get tangled up on this, but just don’t forget to run the incident. Get tangled up all you please, but run the incident. If it’s a right incident, it’s a right incident. If it’s a wrong incident, you’ll never be able to find the beginning of it.

Это также препятствует прохождению действительного инцидента. У вас есть действительный инцидент, в котором ПК создаёт планету, и это кажется вам чрезвычайно сверхъестественным. И не кажется, что ПК смог бы сделать это. И вы устанавливаете его дату и получаете замечательную, правильную дату и так далее. И показание на е-метре на ложном прошлом, или на чём-то вроде этого, нет. И, всё же, вот она – эта картинка. И вам кажется совершенно неправдоподобным, что ПК смог бы сделать это на своём уровне и тому подобное. Вы можете запутаться из-за этого, но только не забудьте пройти инцидент. Путайтесь сколько угодно, но инцидент пройдите. Если это правильный инцидент, то это правильный инцидент. Если это неправильный инцидент, то вы никогда не сможете найти его начало.

About the most maddening activity you can get into is get into one of these false-past things, and go whirring along at a mad rate, trying to find the beginning of the incident. Of course, you never make it. You eventually will find a beginning of an incident, but it’ll be an incident of such fantastic magnitude that you’ve got yourself a “Ahh! The hell with it!” You know? It could take you four, five, six sessions, just to try to find the beginning of that sequence of events. Well, there’s no sense in beating your brains out. If you can’t find easily the beginning of an incident, you better get interested in whether or not this thing has got a false past or a false future in it.

Одно из самых сумасшедших занятий, которым вы можете заняться – это попасть в одну из этих ложно-прошлых штук и со свистом понестись по ней на сумасшедшей скорости, пытаясь найти начало инцидента. Конечно же, вы никогда его не найдёте. Возможно, вы найдёте начало инцидента, но это будет инцидент такого фантастического размера, что вы поймаете себя на мысли: «Ааааа! Да, чёрт с ним!» Знаете? Он может потребовать от вас проведения четырех, пяти, шести сессий, просто чтобы попытаться отыскать начало последовательности этих событий. Ну, нет никакого смысла ломать себе голову. Если вы не можете с лёгкостью отыскать начало инцидента, вам лучше поинтересоваться, есть ли в этой штуке ложное прошлое или будущее.

That all depends, of course, on having your date right. Now, how do you clean up somebody? How do you clean up somebody with something like this? Your approved technology at the present moment is clean up his wrong dates.

Это всё зависит, конечно же, от правильного определения даты. Итак, как вы кого-то очистите? Как вы очистите кого-нибудь при помощи этого? Ваша испытанная технология в настоящий момент вычищает его неправильные даты.

I’m giving you this material because right now some of you are engaged in running a Prepcheck on wrong dates. And it’s a very good thing you are. You re getting tremendous tone arm action, you’re getting results on this sort of thing, and this is all a very happy thing. Remember this: When you start correcting dates, the first thing you’re going to run into is any false-past or false-future incident that you have triggered on the PC. And you’re going to run into it head-on. So you beware of redating. Don’t redate incidents endlessly.

Я даю вам этот материал, потому что прямо сейчас, некоторые из вас проводят предпроверку по неправильным датам. И это очень хорошо. Вы получаете огромное действие ручки тона, вы получаете результаты на такого рода вещах, и всё это очень здорово. Помните: когда вы начинаете исправлять даты, то первое, с чем вы столкнетесь, это какой-то инцидент с ложным прошлым или будущим, который включен у вашего ПК. И вы в него окунётесь с головой. Так что остерегайтесь переопределения дат. Не стоит бесконечно передатировывать инциденты.

The first order of business is get in there and pitch on the subject of an incident containing a false past. And when you’ve got that found (because it’ll be there), when you’ve got that found, and when you sue got it run — don’t just find it and date and walk off. Because, look, you’re not going to date any-thing else from there on except the track that is in it! You can date endlessly. You could run a PC maybe thousands of hours, cleaning up this false track which didn’t exist. They can see it and so forth.

Первым делом надо попасть туда и решить, что сюжет инцидента содержит ложное прошлое. И когда вы это обнаружили (потому что оно будет там), когда вы это обнаружили, и когда вы просите, чтобы его прошли… вы не просто находите его, устанавливаете дату и уходите. Потому что, смотрите, вам не надо датировать в нем ничего другого, кроме трака времени, который в нем есть! Вы можете датировать бесконечно. Вы могли бы работать с ПК тысячи часов, прочищая этот ложный трак времени, который не существовал. ПК может его видеть и все прочее.

So, look, if you got your hands on an incident (now, here’s one of your rules of the game), when you’ve got your hands on an incident — even though it’s hell to run and upsets the PC, and everything else, and so on — when you’ve got your hands on an incident which contains a false past or a false future, you finish that incident. You understand? Finish it from one end to the other. Do anything necessary to get it the hell off the track.

Так что, смотрите, если у вас в руках инцидент (вот вам одно из правил для этой игры), когда инцидент у вас в руках – даже если тут есть чертова куча всего для прохождения, и он расстраивает ПК, и что угодно ещё, и так далее – когда вам в руки попадает инцидент, который содержит ложное прошлое или ложное будущее, то вы приканчиваете этот инцидент. Вы поняли? Заканчиваете его от одного конца до другого. Сделайте все необходимое, что сбить его к чертям с трака.

The best way to handle it, of course, is with R3R. You just do standard R3R on the thing. And remember that it’s pretended duration will be in the millions or billions or trillions or quadrillions, and its actual duration is probably in the matter of hours — at the most, a day or two.

Самый лучший способ справиться с этим это, конечно же R3R. Вы просто делаете стандартный R3R с этой штукой. И помните, его фальшивая продолжительность будет миллионы, миллиарды, триллионы и квадриллионы лет, а его настоящая продолжительность исчисляется, вероятно, всего лишь в часах – максимум день или два.

So I have to give you all this data now, and it’s a good thing that it’s turned up, because you just start correcting dates on a PC and about the first thing you’re going to trip into is the phenomena of false past with all its attendant false dates. And the moment you get collided with one of those things, you’ve had it. You want to do a PC an awful lot of good, however, get rid of one of them. Don’t mistake me, they’re hell to get rid of. You take the PC to the beginning of the incident, and he goes to the beginning of the incident. Only, the beginning of the incident is also inside the incident, as well as at the beginning of the incident. You get the idea?

Поэтому мне пришлось дать вам сейчас все эти данные, и хорошо, что это выяснилось, потому что вы только что начали исправлять даты с ПК, и первое, с чем вы столкнётесь при этом, это феномен ложного прошлого и всех сопутствующих ложных дат. И в тот момент, когда вы сталкиваетесь с одной из этих штук, вы попались. Однако, вы хотите сделать ПК много добра, избавиться от одной из этих штук. Поймите меня правильно, у них много того, от чего надо избавляться. Вы отправляете ПК в начало инцидента, и он отправляется в начало инцидента. Только начало инцидента есть также и внутри самого этого инцидента. Поняли идею?

He finishes up the incident, he leaves the incident at the point where it says he left the incident, but that’s a picture of his leaving the incident, and you haven’t run out his leaving the incident, you got the idea? These things usually have a minimum of two beginnings, identical; and two ends, identical. If you know that, why, you can sometimes pull the fat out of the fire. You don’t do anything with it, unless it starts running badly. If it runs badly, why, re-duration the actual incident itself, and square it around, and just do a routine, workmanlike auditing job. It doesn’t need anything extraordinary about this thing. The PC will eventually plow on through it. All you need is very standard auditing. Very standard R3R — just its usual steps.

Он завершает этот инцидент, он оставляет инцидент в тот момент, когда говорит, что оставил инцидент, но это какая-то картинка того, как он покидает инцидент, и вы не прошли покидание им этого инцидента, поняли идею? Эти штуки имеют, как минимум, два начала – совершенно одинаковых, и два конца – тоже совершенно одинаковых. Если вы это знаете, ну, вы иногда можете чего-то добиться. Вы ничего с этим не делаете, пока он не начнёт плохо проходиться. Если же он проходится плохо, ну, переопределите продолжительность самого действительного инцидента, согласуйте её и просто проведите шаблон, сделайте искусную одиторскую работу. В отношении этой штуки не надо ничего экстраординарного. ПК в конце концов одолеет это. Всё, что вам надо, это очень стандартный одитинг. Очень стандартный R3R – просто его обычные шаги.

You get into a fight with the PC about the thing, however, it’s still perfectly kosher to tip him off and say, “Well, are there two beginnings?” Ask on the meter, “Are there two beginnings to this incident?” Pang! Pang! Well, you know you got a false-past incident, see? “There two endings? The reason you’re having trouble with reaching the end of the incident — are there two endings to this incident?” Pang! Pang! “Yeah, you got your two endings on the end of the incident.”

Вы вступаете в битву с ПК по поводу этой штуки, однако совершенно законно выдать ему информацию и сказать: «Ну, что, здесь два начала?» Спросите у е-метра: «У этого инцидента два начала?» Бумс! Бумс! Ну, вот вы и знаете, что это инцидент с ложным прошлым, понимаете? «Тут два окончания? Причина, по которой у тебя есть трудности с достижением конца инцидента – это два окончания этого инцидента?» Бумс! Бумс! «Ага, у тебя есть два окончания в конце твоего инцидента».

PC says, “Huh! There are!” — as well as another beginning and ending of the incident that merely says it begins and ends at this point, which is inside the point when it really begins and ends. Talk about confusion.

ПК говорит: «Ха! Это так!» – также у инцидента есть другое начало и конец, которые говорят, что он начинается и заканчивается в точках, которые находятся между тех точек, когда он в действительности начинается и кончается. Поговорим о замешательстве.

These things are confusing to handle. But standard processing, right as of this minute, handles them. And you’re going to run into them head-on the instant that you start correcting anybody’s dates. It’s one of the first things that’ll raise its hand and elect to fall in your lap as an auditor, is one of these incidents.

Эти штуки слишком запутаны, чтобы с ними справиться. Но стандартный процессинг, такой, какой есть прямо в эту минуту, справляется с этим. И вы врежетесь в них лбом в тот момент, когда начнёте исправлять чьи-то даты. Одна из первых штук, которая поднимет руку и встанет и упадёт на ваши одиторские колени – это один из таких инцидентов.

Well, what if you’re in X unit, and you’ve been ordered to do a Prepcheck on wrong dates on the PC, and so forth, and the PC starts sliding all over the track, and you’re not supposed to do anything but correct that? Let me tell you the wrong thing to do. Let me tell you the wrong thing to do: Get your hands on one of these false-past or false-future incidents that’s full of dates, get it dated precisely and then walk off and leave it and try to do something else. You’re not going to get anything else done. I can tell you that’s wrong. I won’t tell you what else to do, because I’ll probably contradict the orders your Instructors will be giving you. But I can tell you what not to do. Don’t walk off and leave it.

Так, а что если вы находитесь в ячейке*Одно из подразделений организации, отделение делится на отделы, отделы на секции, а секции на ячейки, прим. перевод. Х, и вам назначили сделать предпроверку по неправильным датам у ПК и так далее, и ПК начинает скользить по всему траку, и от вас ничего другого не ожидается, кроме как исправить это? Давайте я вам скажу, что будет неправильным действием в такой ситуации. Что будет неправильным: получить в руки один из этих инцидентов с ложным прошлым и ложным будущим, который полон датами, точно его датировать, а затем бросить его, оставить и попытаться сделать что-нибудь ещё. Больше у вас ничего не получится. Я могу сказать вам, что это неправильно. Я не скажу вам, что делать еще, потому что я, возможно, буду противоречить указаниям, которые будут давать вам инструкторы. Но я могу сказать вам, чего не надо делать. Не уходите от него, не бросайте его.

Because you have run into, restimulated and excited thousands of dates. Hundreds or thousands of dates have been excited, just like that. And if somebody didn’t have that pc’s Auditor’s Report, and that PC ceased to be audited in some way, somebody would be wading through that for a long time trying to find the actual incident again.

Потому что вы столкнулись с тысячами рестимулированных и взвинченных дат. Сотни и тысячи дат были возбуждены. И если кто-то не сделал отчёт одитора по этому ПК, и если ПК каким-то образом перестали одитировать, то потом кто-нибудь другой будет долго пробираться через это, пытаясь снова найти настоящий инцидент.

One of the rules of auditing, one of the little rules that goes along with don’t talk, you know, around people who are unconscious, and all aberration is (at the bottom of the aberration) a lie — a lie causes aberration — along with that is the fact that when you got your paws on something, you handle it. That’s a maxim that I go by in my own auditing. When I find that lying under the needle of my E-Meter is something that’s bothering the living daylights out of the PC — not because he put it there, but because it arrived there in the course of auditing — I handle it.

Одно из правил одитинга, одно из правил одитинга - вроде того, что вам не надо разговаривать рядом с человеком без сознания или того, что любая аберрация (в корне своём) – это ложь – ложь вызывает аберрацию – и вместе с этим существует факт, что когда вам в лапы попадает что-то, то вы с этим справляетесь. Это максима, которой я руководствуюсь в моем собственном одитинге. Когда я обнаруживаю, что на стрелку моего Э-метра действует нечто, что лишает моего преклира дневного света – не потому что он высказывает это, а потому, что это встало на пути одитинга – я справляюсь с этим.

I don’t expect the PC to go on struggling with this thing as a PTP while I do something else because “I’m supposed to.” When I get my hands on something in a case, I handle it. You understand? It makes for a little — much less trouble with a case. You get your hands on something — this thing is going crash! on wrong dates, crash! on wrong dates. Well, Err! what the hell! You got the PC right there on wrong dates. What are you going to do now? Are you going to skip that? You see? Walk off and leave it? Well, you know it’s top-level stuff. How come wrong dates? What are these wrong dates all about? Let’s deal up a few of these wrong dates. Let’s find out what this wrong date thing is. You’re unfortunately liable to find yourself in a process you’re not permitted to run.

Я не думаю, что ПК будет продолжать воевать с такой штукой как с ПНВ, пока я делаю что-то еще, так как «Я обязан делать». Когда в мои руки попадает что-то из кейса, я с этим справляюсь. Вы понимаете? Это создает немного – намного меньше проблем с кейсом. В ваши руки попадает что-то… эта штука шмяк! на неправильных датах, трах! на неправильных датах. Ну, блл…ин, что за черт! Ваш ПК прямо на неправильных датах. И что вы теперь собираетесь делать? Вы собираетесь это пропустить? Понимаете? Уйти и оставить это? Ну, вы знаете, что это самый высокоуровневый материал. Как возникли эти неправильные даты? К чему относятся эти неправильные даты? Давайте разберемся с некоторыми из этих неправильных дат. Давайте выясним, что это за штука такая, эта ложная дата. К несчастью, вы обычно обнаружите, что занимаетесь процессом, который вам не позволено проходить.

Just remember this: If you louse up your PC, well, I always make sure that you get two thousand words! And remember this: I never ask how it was done. That’s good enough, see? Somebody loused up a PC, why, bang. I’m very interested at that point. He loused up the PC. I’m not interested if he loused up the PC because the Instructor said, or because he did, or because the bulletin said, or the this said, or the that said, or something else said — I’m just interested in he loused up the PC, see? I have a very short-circuited view of the whole thing.

Просто помните это: если вы испортите вашего ПК, ну, я вас убеждаю, что вы получите две тысячи слов*Единственный намек на то, что это такое, найден в ИП ОХС от 22 ноября 1961 г. «ПРАВИЛА И НОРМЫ УЧЕБНЫХ КУРСОВ», где написано: «…29. Любое нарушение вышеизложенных норм будет приводить к тому, что от студента потребуют написать не менее 200 слов, излагая свои оверты и висхолды против любого и всех студентов, Инструкторов и персонала, связанного с курсом. …»! И помните: я никогда не спрашиваю, как это было сделано. Это достаточно хорошо, понимаете? Кто-то испортил ПК, ну, бумс. Я очень заинтересован этим моментом. Он испортил ПК. Меня не интересует, испортил он ПК из-за того, что сказал инструктор, или из-за того, что он сам сделал, или потому что так в бюллетене написано, или то говорит, или се говорит, или же кто-то ещё сообщает – я всего лишь заинтересован в том, что он испортил ПК, понимаете? У меня очень узкий взгляд на это.

Because auditing is auditing! You’re supposed to do auditing! I can lay you down thousands of rules on the subject of auditing. I can guide your footsteps very directly. I can give you information on the subject of auditing. I can do everything else. But I can’t sit in that chair and audit your PC. You understand?

Потому что одитинг – это одитинг! От вас ожидается, что вы будете одитировать! Я могу вам написать тысячу правил по предмету одитинга. Я могу направлять ваше поведение очень четко. Я могу дать информацию по предмету одитинга. Я могу сделать что угодно ещё. Но я не могу сидеть на стуле и одитировать вашего ПК. Вы поняли?

And auditing, from my point of view, is supposed to produce beneficial results on the PC. That’s my narrow-minded attitude. You understand? Here’s the PC, and we’re supposed to produce good results on the PC. Well, if you don’t know how to do this or how to do that or something else, I can show you how to do this or how to do that. Well, you can’t ever tell what is going to come up in this case; when it’s going to come up. You can’t tell.

И одитинг, с моей точки зрения, нужен для того, чтобы приводить к положительным результатам у ПК. Это моё такое предвзятое отношение. Вы понимаете? Вот ПК, и предполагается, что мы приведём его к хорошим результатам. Ну, если вы не знаете, как делать это, как делать то или что-то ещё, я могу вам показать, как делать то, и как это. Ну, вы никогда не можете сказать, с чем вы столкнётесь в кейсе, когда это проявится. Вы не можете этого сказать.

Now, when you’re auditing a PC, very often a PC comes into session in no fit shape to go on with what you’re running on the PC. It’s very heroic of you to try to keep on running what he’s on, but remember that you can sometimes not accomplish anything by doing just this. You sometimes have to handle the PC right there in front of you.

Итак, когда вы одитируете ПК, очень часто он приходит в сессию в форме, не подходящей для того, чтобы продолжать проходить то, что вы делаете с ним. Большим геройством с вашей стороны будет пытаться продолжать проходить то, на чём вы остановились, но помните, что иногда этим вы можете ничего не достичь. Иногда вам надо урегулировать ПК, который находится прямо здесь и сейчас, перед вами.

Now, similarly, you innocently set forward to do a fundamental action on a case, like straighten out his dates, and you suddenly see yourself staring down the barrel of the incident responsible for the wrong dates.

Подобным же образом, вы простодушно приступаете к проведению фундаментального действия с кейсом, как например, приведение в порядок его дат, и внезапно обнаруживаете, что в изумлении уставились на целую гору инцидентов, ответственных за неправильные даты.

Now remember, there’s your big auditing cycle. [See lecture chart] Your big auditing cycle is to accomplish what you’re trying to accomplish with the case. And you better figure out what you’re trying to accomplish with the case that you’re auditing. In this case, you’re trying to straighten out the pc’s dates, right? All right, that’s your big auditing cycle, right? All right. So, you’re trying to straighten out the pc’s dates. Now, if you go ahead and handle his lumbosis, God help you! See? I mean that has nothing to do with it. You’re trying to straighten out his dates. That’s a Q and A or a mess-up, see?

Помните, что существует большой цикл одитинга. /Смотрите рисунок/ Ваш большой цикл одитинга состоит в том, чтобы достичь того, чего вы пытаетесь достичь с кейсом. И вам лучше бы понять, чего вы пытаетесь достичь в кейсе, который вы одитируете. В нашем случае, вы пытаетесь разобраться с датами преклира, правильно? Хорошо, это ваш большой цикл одитинга, правильно? Хорошо. Вот, вы пытаетесь разобраться с датами ПК. Если вы ломанетесь напролом и будете урегулировать его люмбозис - да поможет вам бог! Понимаете? Я имею в виду, что между этими действиями нет ничего общего. Вы пытаетесь разобраться с его датами. Это будет ВиО или просто путаница, понимаете?

You’re trying to straighten out the big auditing cycle on this PC — we’re going to get the wrong dates off this case — and suddenly, you are presented with something which is outside the perimeter of the permitted process, or something like that. What do you do with it? I can tell you what not to do with it. Neglect it. Now, that’s what you must not do with it. Because you very often can’t get your paws on it again. You’ve made a big problem for somebody else.

Listen, when you’ve found the source of the pc’s upset, what other source is there to find? See? You got that? So if you’re supposed to be running “Which ruddy rod have you stuck between your ears?” and you all of a sudden find yourself staring at the source of his upset about ruddy rods, I can tell you how not to help the PC: ignore the fact that you have found the source of it. This results in an invalidation of the source, and nothing happens. You understand?

Вы пытаетесь разобраться с большим циклом одитинга этого ПК – мы собираемся избавить этот кейс от неправильных дат – и внезапно, вам преподносят нечто, находящееся за рамками этого дозволенного процесса, или нечто подобное. Что вы с этим будете делать? Я могу сказать вам, чего не надо делать. Пренебрегать этим. Вот чего вы не должны делать. Потому что очень часто вы не сможете добиться того, чтобы это опять попало в ваши руки. Этим вы создаёте большую проблему для кого-то другого.

You have to ask yourself, why are you running this thing about ruddy rods between the ears? That’s the big auditing cycle. Don’t ever subordinate your big auditing cycle to the minor auditing cycle, you understand?

Слушайте, когда вы находите источник расстройства преклира, какой ещё источник вам искать? Понимаете? Вы уловили это? Так что, если ожидается, что вы будете проходить: «Что за чертов хрен торчит между ваших ушей?», - и внезапно вы оказываетесь лицом к лицу с источником расстройства по поводу чертовых хренов, я могу сказать вам, как вы можете не помочь вашему ПК: проигнорируйте тот факт, что вы обнаружили источник этого. Это приведёт к обесцениванию этого источника, и ничего не произойдет. Вы понимаете?

See, there’s your big auditing cycle, and then there’s your process auditing cycle — you’re supposed to flatten this process, see? But your big one is what you’re trying to intend with the PC — what process you’re running on the PC. And then you’ve got your other auditing cycle, which is your repetitive give-and-take of auditing commands, don’t you see?

Вы должны спросить себя, почему вы проходите эту штуку о чертовом хрене между ушами? Это большой цикл одитинга. Никогда не ставьте ваш большой цикл одитинга в зависимость от маленького цикла, понимаете?

Some auditors can just get on this give-and-take of auditing commands and neglect even the process they’re trying to flatten, see? And some, running the process they’re supposed to flatten, actually can run into the denouement of the big auditing cycle. That’s the end, see? The big auditing cycle — they’ve collided with the thing.

Смотрите, есть ваш большой цикл одитинга, а затем есть ваш цикл одитинга процесса – от вас ожидается, что вы сгладите этот процесс, понимаете? Но большой цикл это и есть то, чего вы пытаетесь добиться с вашим ПК – это то, ради чего вы проводите процесс с ПК. А затем вы получает ваш другой цикл одитинга, это просто ваша повторная подача и получение команд одитинга, разве не ясно?

This person has been terrified of ghosts. This person has been terrified of this particular subject. Every time they go to bed at night, why, they won’t turn out the lights. You see? They’ve been this way since childhood, or something of this character. And all of a sudden, you’re running this process of some kind or another, you’re straightening out something, and the big auditing cycle turns up and drops into your paws. See? They say, “No! Not really! I’m a ghost! Ha-ha! Me! Ha-ha-ha! What do you know! I’ve always been afraid of myself.”

Некоторые одиторы могут просто продолжать эту подачу и получение команд и не обращать внимания даже на тот процесс, который они пытаются сгладить, понимаете? А некоторые, проходя процесс, который они должны сгладить, в действительности, приходят к завершению большого цикла одитинга. Это конец, понимаете? Большой цикл одитинга – они с ним столкнулись.

Now, what are you going to do from this, on? What, are you going to be a complete knuckle head? Going to be a complete jackass? Having found the source, now you’re going to try to do what? I’m just bringing to your attention, what else is there left to do? There isn’t anything else left to do.

Этот человек боялся привидений. Этот человек испытывал ужас по этому конкретному предмету. Каждый раз, когда он ложился спать, ну, он не выключал свет. Понимаете? Это продолжалось с самого детства или что-то вроде этого. Вы проходите тот или иной процесс и внезапно вы что-то приводите в порядок, и большой цикл одитинга вдруг проявляется и падает вам в руки.

Somebody cognites his level-item assessment out: “Say! What do you know! It’s a so-and-so, and it’s a th-lul, and it’s a du-du-ddl, and fa-dt-d-d-dt! And, ha, well, ha-ha! What do you know! That . . . that’s in the bag! That’s why that level operated! “

Понимаете? Он говорит: «Нет! Не может быть! Я привидение! Ха-ха! Я! Ха-ха-ха! Ты только подумай! Я всегда боялся себя».

And you say the level, “be leery of cats.” Tone arm is down. Now, what are you going to do? Flatten the chain? You have to ask yourself this question. What chain? What chain are you going to flatten? Where? It now isn’t! That is known as your big auditing cycle. That’s what you’re intending to do with the person.

Ну, и что же вы будете с этим делать, а? Что, собираетесь быть полными болванами? Собираетесь быть полными дураками? Найдя источник, вы собираетесь попытаться сделать что? Я просто привлекаю ваше внимание к тому, что ещё остаётся делать? Не осталось больше ничего, что надо делать.

If you don’t know that, I can see you some day auditing a person up to OT, and they arrive at the point of OT, and you get very upset because you haven’t completed your auditing cycle! You understand? So that’s present in all auditing. Having found the source of the aberration in wrong dates, what you going to do? Look for another source?

Кто-то озаряется на оценивании уровня-пункта*Оценивание уровня-пункта (level-item assessment) – оценивание уровней шкалы Предобладательности (шкалы, дающей степени делательности и не делательности). Для получения большей информации обратитесь к книге Саентология 0-8: книга основ.: «Скажи-ка! Кто бы мог подумать! Это так-то и так-то и это ду-ду-ддл и фа-дт-д-д-дт! И, ха, ну, ха-ха! Ну, ты подумай! Ха… дело в шляпе! Вот почему этот уровень действует!»

What you haven’t got in your mind, then, is the big auditing cycle: What were you intending to do with the PC? What does this process intend to do with this PC? Wrong dates? Well, it’s supposed to straighten out the pc’s wrong dates, what else? And all of a sudden — you didn’t even ask for it, and you possibly in a lot of cases won’t get it right away, unless you’re running R3R work — all of a sudden you’ve got your paws on the source of the pc’s wrong dates! And what you going to do? “Run the process,” of course. What nonsense.

И вы называете уровень: «Быть осторожным с кошками». Ручка тона внизу. Итак, что же вы будете делать? Сглаживать цепь? Вы должны задать себе этот вопрос. Какую цепь? Какую цепь вы собираетесь сгладить? Где? Её теперь нет! Это известно, как ваш большой цикл одитинга. Это то, что вы намереваетесь сделать с человеком.

You’re going to go on and say, “Give me another source for wrong dates. Give me another source for wrong dates. Give me another . . .” He’s just given you the source for a wrong date, see? The second that you say “Give me another source for wrong dates,” what are you looking at? You’re looking at invalidation of the source for wrong dates, and from that point on you have thereafter defeated your auditing. See that?

Если вы этого не знаете, то я как-нибудь смогу увидеть, как вы одитируете другого до состояния ОТ, и вот он достиг точки ОТ, а вы очень расстроены, потому что не закончили цикл одитинга! Вы понимаете? Так что это относится к любому одитингу. Обнаружив источник аберрации по неправильным датам, что вы будете делать? Искать другой источник?

So there’s where it’d go. So all of a sudden this guy suddenly says, “Hey! Hey, hey, hey! There’s a bap-ut-ut-it, and . . . and a dzu-zu-zul-ul and all that track I thought I . . . uh . . . mmmmauuup!” You speak about wrong dates, well, there it is, see? What are you going to do?

Чего вы не вспомнили - это большого цикла одитинга: что вы намереваетесь сделать с ПК? Что запланировано сделать с ПК этим процессом? Неправильные даты? Ну, от него ожидалось, что он сгладит неправильные даты у преклира, что ещё? И внезапно – вы даже об этом не спросили, во многих кейсах вы, возможно, не получите его немедленно, если только вы работаете по R3R – внезапно к вам в руки попадает источник неправильных дат у преклира! И что вы будете делать?, «Проводить процесс», конечно же. Какая бессмыслица.

Now, you make your peace with the Instructors, but remember I count on you to handle the PC.

Вы собираетесь продолжить и сказать: «Дай мне другой источник неправильных дат. Дай мне другой источник неправильных дат. Дай мне другой…» Он только что дал вам источник неправильной даты, понимаете? Следующее, что вы говорите: «Дай мне другой источник неправильных дат», - и что вы видите? Вы видите обесценку источника неправильных дат, и с этого момента вы обрекли ваш одитинг на провал. Понимаете это?

Thank you very much.

Так что вот куда это приведёт. Поэтому, внезапно этот парень говорит: «Эй! Эй, эй, эй! Это бап-ут-ут-ит и … и дзу-зу-зул-ул, и весь этот трак я думал, я … ах … мааапппп!» Вы говорите о неправильных датах, ну вот, вот оно, понимаете? Что вы собираетесь делать?

Итак, живите дружно с вашими инструкторами, но помните - я рассчитываю, что вы урегулируете ваших ПК.

Спасибо вам большое.