ТРАК ВРЕМЕНИ | THE TIME TRACK |
Спасибо. | Thank you. |
Сегодня что? | This is what? |
Аудитория: 16 мая. | Audience: 16th May. |
А? | Huh? |
Аудитория: 16 мая. | Audience: 16 May. |
16 мая? 16 мая, П.Д. /После Дианетики/ 13. Спасибо. Мне ведь тоже нужен обратный поток, да? Специальный инструктивный курс Сент-Хилла, лекция на тему: как оно развивается. | 16 May? 16 May, A.D. 13. Thank you. I’ve got to get some back flow, you know? Saint Hill Special Briefing Course, lecture on the subject of: as it develops. |
Ладно, я тут бегал вокруг и пытался быть в четверти дюйма впереди вас, а это довольно трудно. Но вам бы неплохо получить это на плёнке. Забавно, знаете ли, иногда мы разрабатываем большую часть технологии или что-то в этом роде, и вся запись разработки находится здесь, но нет сводки. Я довольно часто вообще не делаю сводки до момента, когда материал устаревает, понимаете? В процессе развития материал замещается новой разработкой, разве не так? И, таким образом, достигается концентрация и экономия времени исследований – если бы у нас были и время и средства... ну, я не знаю, Отдела Сбора Спасённых Марок Бюро Адских Поисков правительства США – если бы у нас были такие ассигнования, то, как вы понимаете, мы смогли бы делать это немного более широко. Но создание сводки всегда на мне | Well, I’ve been scouting around and trying to keep a quarter of an inch ahead of you, and that’s difficult. But you pretty well got this taped. It’s very funny, you know, sometimes we develop a big piece of technology or something of the sort, and all the record of the development is there and there’s no summation. I very often never make a summation at the time it becomes passé, see? It’s Superseded in the course of development by a new development, don’t you see? And therefore, concentration and economy of research time — if we had both the time and the resources of, oh, I don’t know, the Stamp Salvage Collection Department of the Bureau of Infernal Ravening of the U.S. government — if we just had that appropriation, you see, we might be able to do it a little more broadly. But it’s always up to me to make a summation. |
И с большим удивлением я обнаружил, что мы никогда не обобщали технологию прохождения инграмм! Отсутствует сводка всех ключевых моментов! За долгий период времени было открыто огромное количество данных о прохождении инграмм, но их никогда не обобщали. И я был весьма заинтересован прошлую ночь. Перед сессией я пытался начать бюллетень, который бы обобщил прохождение инграмм, и оказалось очень интересным то, как просто оказалось это сделать. Ничего удивительного, что вы немного в замешательстве по поводу прохождения инграмм, потому что оно менялось на протяжении многих лет. Существовало множество способов прохождения инграмм, в какое-то время при прохождении инграмм делалось много штук, которые в другое время оказывались не обязательными. Различные техники и усовершенствования приходили и уходили. Но вне зависимости от этого, на самом деле, существует очень простой метод прохождения инграмм. | And it was with great astonishment that I found out that we had never made a summation of engram running! Of all of the key things to leave a summation missing on! There were tremendous things learned about engram running over a long period of time, and it was never summated. And I was quite interested last night. Before session I was trying to get a start on a bulletin which summated engram running, and I was quite interested how easily it was summated. There’s no wonder you’re a bit confused about engram running, because it changed over a period of many years, there were many types of engram running, there were many things done at one time in engram running which were found unnecessary in other times. Various mechanics and improvements came and went. And out of all of this, actually, a very simple method of engram running exists. |
Законов прохождения инграмм совсем немного. Я не собираюсь зачитывать эту лекцию о том, как это легко - проходить инграмму, так как составление сводки этого является очень точной деятельностью. Я собираюсь немного в это углубиться и дать вам разные термины, законы и так далее. И одна из штук, которую я обнаружил по поводу того, что вас наверняка интересует, состоит в том, что мы никогда не изменяли основного принципа одитинга. | There’s not many laws of engram running. I’m not going to give this lecture on the subject of how simple it is to run an engram, because the summation of it is a very precise activity. I’m going down the line and giving the various terms and laws and so forth. And one of the things I discovered on the thing that I think you’ll find very interesting, is we have never changed a basic tenet of auditing. |
То есть, вы никогда успешно не одитировали ничего, кроме трака времени. Нечего больше одитировать, кроме трака времени. И главный ключ к высвобождению вещей – это трак времени. И это трак времени. | That is, you’ve never successfully audited anything but the time track. There is nothing to audit but the time track. And there is no grand key to the release of things but the time track. And it is a time track. |
Знаете что, возможно люди думают, что инграммы – это что-то вроде хлама, которые набивают в ум человека. Инграммы просто туда набиты, и тогда в этом отделении избыток, понимаете, в этой картотеке, там лежит кипа какого-то хлама. Там есть несколько круглых цилиндров того или иного вида – это вэйлансы. Далее где-то в подвале, у нас туда набито что-то ещё, – механизмы. А потом локи. Локи: они принадлежат к совершенно другому отделению; они не имеют ничего общего ни с чем. И вторичные: ну ладно, они набиты в дровяной сарай. Улавливаете? И они являются частями, кусками вещей. Они не связаны, и так далее. | Probably people think of engrams as something stowed in the PC’s wits like cordwood, you know? They’re just stowed there, and then there’s over in this department, you see, in this file cabinet, there’s a big bunch of stuff over there. There’s some round cylinders of some kind or another; those are valences. Then down in the basement someplace else, why, we have something else stowed there — machinery. And then locks. Locks: that belongs to an entirely separate division; has nothing to do with anything. And secondaries: well, they’re sort ofstowed out in the woodshed. You know? And they’re pieces and bits of things. They’re not related, and so forth. |
На самом деле, это просто различные явления на траке времени. И пытаясь обобщить это, я сделал это небольшое открытие. Это кажется жутко элементарным, но это может служить очень хорошим ориентиром в том, что вы делаете. Это трак времени. Это последовательная запись жизни индивидуума с первого момента, когда он начал чувствовать, прямо до настоящего момента, непрерывное, трёхмерное кино с пятьюдесятью двумя восприятиями. И с этим кино происходят разные вещи, оно группируется и становится недоступным для ПК. Становится недоступным для ПК по разным причинам – из-за его неспособности конфронтировать и из-за того факта, что сам трак может сгруппироваться. Это всё равно, как если вы возьмёте кассету с фильмом, плёнка в ней ровная, и тут вы просто вытягиваете её и начинаете сминать её руками в большие комки и так далее. Разные вещи могут случиться с этой последовательной записью опыта – разные вещи случаются с ней. И всё, что делает одитинг – это выпрямляет её и делает её доступной и воспроизводит ее как-есть. Я думаю, это упростит ваш взгляд на это. | Actually, they’re simply different phenomena of the time track. And in trying to summate the thing, I made that little discovery. And it seems to be terribly elementary, but it might serve to orient you pretty well on what you are doing. It is a time track. It is the continuous record of time of the individual since the first moment he began to experience, straight on through till now; an uninterrupted, 3-D, fifty-two perception movie. And things happen to that movie, and it gets grouped and becomes unavailable to the PC. Becomes unavailable to the PC for various reasons: his inability to confront and the fact that the track itself can get grouped. Like you took a can of motion-picture film and it’s all stretched out there, and so you just start taking it and crumpling it up in your hand in big wads, and so forth. And various things can happen to this consecutive record of experience — various things happen to it. And all that auditing ever does is straighten it out and make it available and as-is it. I think that gives you a simplification of outlook. |
Я был весьма удивлён. Я просто сидел и вдруг до меня дошло, я смог простыми словами сформулировать, что точно мы одитируем, и что это все за штуки. Когда вы идёте по этому траку, то вы встречаете момент боли и бессознательности. Хорошо, это просто другая запись. Следующим за ней идёт момент, в котором, возможно, нет боли и бессознательности. | I was quite surprised. I was sitting there and suddenly it dawned on me I could make a very simple statement of exactly what we were auditing, what all these things were. As you go along on this track, you get a moment of pain and unconsciousness. All right, that’s just another record. It’s consecutive with the next moment, which is perhaps not of pain and unconsciousness. |
Цепи, они не существуют в отдельных гнездах или отсеках, это просто разделы фильма, которые, так случилось, взаимосвязаны. Парня долбанули по голове молотком, следовательно, все инциденты, в которых его бьют молотком по голове, составляют цепь, то есть взаимосвязанную серию ощущений. И они взаимосвязаны по ассоциации индивидуума и, на самом деле, склонны сбивать трак времени так, чтобы встать одна сразу над другой. Поэтому вы получаете целую группу – там есть группер | Chains, they don’t exist in separate slots and compartments, they’re just sections of the film which happen to be interrelated. A guy is hit over the head with a hammer, therefore every incident of being hit over the head with a hammer makes a chain that is a related series of experiences. And they interrelate in the association of the individual and actually tend to pull this time track down on top of one another. So you’ve got a whole group — a grouper there, so the track actually gets looped at this point. And then you’ve got the basic time the individual was hit over the head with a hammer, you’ve got the basic time the individual hit somebody over the head with a hammer, and then you’ve got all the times that he saw a hammer, see, or thought somebody was going to get hit with a hammer, or something like that. Those constitute the locks, and they pack down on top of this thing, see? |
Вы в итоге получаете твердую кучу, которая выглядит как кусок черного Боже-помоги-нам. Он тут и для пк, конечно же, недоступен этот опыт. Так что, когда опыт становится для него недоступным, то он начинает влиять на пк. Он не знает, что это и когда он приближается к этому, у него появляется склонность действовать на уровне подчинения командам, другими словами, молоток говорит ему, что делать. | You eventually get a solid wad there that looks like a piece of black God-’elpus. There it is, and the PC of course does not have that experience available. So when the experience becomes unavailable to him, it has a command value over him. He does not know what it is, and when he comes near it, it has a tendency to operate as a command level, and — a hammer is telling him what to do, in other words. |
И существует только два класса вещей, которые присутствуют на траке времени – только два класса вещей – и одна - это, как вы можете назвать её, механические штуки, это материя, энергия, пространство и время, понимаете, их взаимосвязь и тому подобное, понимаете? Есть материя, энергия, пространство и время, которые и есть этот трак, вы понимаете? А также там есть значимость. Так что трак времени по существу состоит из материи, энергии, пространства, времени и мысли, и это всё из чего состоит трак. | And there’s only two classes of things involved in this time track — only two classes of things — and one is, you might call, the mechanical things, which is matter, energy, space and time, see, and their interrelationships and so forth, see? There’s the matter, energy, space and time which is this track, you see? And then there’s the significance. So the time track is basically composed of matter, energy, space, time and thought, and that’s all the time track is composed of. |
Итак, люди, которые не могут конфронтировать какую-либо часть своего трака, и причина по которой психолог совсем не может с этим работать... Я не ругаю психолога. Мы бы обучили его, если бы смогли. В эти дни нам нужно будет это сделать. У нас он имеет плохую репутацию. Он не может учиться, неконтролируемо покидает курс и так далее. У нас были довольно честные психологи, учившиеся в Академии. Я имею в виду, что это не просто отказ общаться. | Now, people who can’t confront any part of their track, and the reason the psychologist can’t even deal with this thing at all . . . I’m not berating the psychologist We’d train him if we could. We’ll have to one of these days. He has a bad record with us. We don’t just have a bad record with him; he has a very bad record with us. He can’t learn, and he goes off into wild departures and so forth. We’ve had quite sincere psychologists studying at the Academies. I mean, it’s not just a brush-off. |
Один из этих чурбанов, по-моему, из Штатов, не знаю, кажется, он был здесь в течение шести месяцев и не закончил даже Курс общения. Правильно! Первая неделя. Он жутко заинтересован – жутко заинтересован. Он ушел, и я уверен, это принесло ему что-то хорошее. Мы не смогли сделать из него Саентолога, мы вроде как протерли его от пыли и забыли о нём. Слишком это тяжко. Слишком много вокруг хороших людей, из которых вы можете сделать саентологов, ну вы понимаете, вы можете научить их, как одитировать. Там не было действительного повода, чтобы расшибать лбы. | And one of those blokes that I know of over in the States, I don’t know, I think he was there for about six months and he hadn’t finished the Comm Course. That’s right! First week. He was terribly interested — terribly interested. He went away and I’m sure it did him some good. We couldn’t make a Scientologist out of him, and we just sort of dusted it off and forgot about it. Too hard to do. Too many good people around that you could make Scientologists out of, you know, you could train how to audit. There was no real point in breaking our necks with this. |
Ладно, я на самом деле не держу на них никакого зла. Если толпа психологов хочет пройти курс, я проведу их через курс. Но просто я обеспечил бы, чтобы он соответствовал нашему опыту с психологами, скажем, десятилетний курс, что-то вроде того. Я не потерпел бы неудачи! Я бы не потерпел. Они были бы счастливы, мы были бы счастливы и все были бы счастливы. | Well, this actually doesn’t establish any rancor on my part at all. If a bunch of psychologists and so forth wanted to be set up with a training course, I would put them through a training course. But I would just make sure that it was commensurate with our experience with psychologists, which is to say, a ten-year course, something like this. I wouldn’t miss! I wouldn’t miss. They’d be happy, we’d be happy and everything would be happy. |
Я с тем же успехом провожу процессы с психиатром и с психологом, это все одно и то же. Но запомните, что этот тип не открыл трака времени или этой конкретной области, из самой основы которой сделан ум просто потому, что считает, что это все состоит только из мысли. Понимаете, его конфронт низко до того, что он думает, что мозг содержит мысли. | I’d just as soon process a psychiatrist, process a psychologist, it’s all the same. But remember that this bird did not make discoveries of the time track or this particular area, the very woof and warp of which the mind is made, simply because he conceives it all to consist of only thought. See, his confront is down to a point where he thinks the brain contains thought. |
Сейчас это некая глупость. Это всё равно, что идти вдоль по улице и утверждать, что кроме мнений на этой улице ничего нет. На улице полно мнений и если вы просто узнаете все эти мнения, то вы будете полностью подготовлены к действию. Несмотря на это, не мнение бьёт преклира по лицу. Это чей-то кулак. Ладно, может быть кулак пришёл в движение, понимаете, на траке времени из-за чьего-то мнения, но суть дела в том, что не мнение въезжает в лицо, а кулак. | Now this is kind of silly. It’s like walking down the street and saying there’s nothing on this street but opinions. The street is all full of opinions, and if you just get all these opinions on this street, you’re all set. Whereas it is no opinion that is pushing the PC’s face in. It’s somebody’s fist. Well, maybe the fist might have been pushed, you see, on the time track because of somebody’s opinion, but the fact of the matter is it’s not an opinion that’s pushing his face in, it’s a fist. |
Таким образом, трак времени – я делаю большой акцент на этом, потому что вы будете возражать – не воображаемый. С ним нельзя обращаться, как с вымышленной штукой. | The time track, therefore — I’m just making this point here very strongly because you’ll come up against it — is not imaginary. It should not be treated as an imaginary thing. |
Колода карт вымышленная? Нет. Что реально? Ну, то, что реально, имеет массу и вес и так далее, – так же и трак времени. Вы начинаете темнить, начинаете философские бредни, когда начинаете говорить: «Что такое реальность?» Что такое реальность? Ё – моё! Да вы можете облачиться в длинную белую рясу и пройти из одного края Греции в другой, ведя хорошую жизнь в любом столетии, просто задавая этот вопрос в неком созерцательном умонастроении. «Что такое реальность?» Понимаете? Если вы засунете туда достаточно сентиментальщины, то, знаете ли, у вас получится. | Is a deck of cards imaginary? No. What is real? Well, what is real has mass and weight and so forth, and so does a time track. You’re into vague, philosophic mutterings when you start saying “What is reality?” What is reality? Oh, my! Boy, you could put on your long white robe and walk all over Greece from one end to the other, making a good living almost in any century by just continuing to ask this question in a somewhat deliberative frame of mind, you know? “What is reality?” You know? If you put enough schmaltz in it, you know, you would have had it. |
Ладно, у нас есть довольно хорошая идея о том, что такое реальность, но она, в действительности, в не слишком большой степени сформирована из нашей технологии – описания реальности. И мы просто урезаем всё это и говорим, что реальность это, знаете ли, то, что есть. Потом мы урезаем идею об этом, вот, – это есть, потому что мы думаем, что это есть или это есть, потому что мы не думаем, что это есть? Знаете, просто пропустите всю эту мусорную гору причин не смотреть на реальность. Просто осознайте, что это неконфронт. Однако оно есть здесь, оно есть! Понимаете, это просто есть. Не надо ещё философов, оторванных от жизни; только такой прямой подход. Я имею в виду, что вы не можете сделать жизнь, сказав: «Реальность есть». | Well, we have a pretty good idea of what reality is, but it does not really form too much of our technology — descriptions of reality. And we take the shortcut to it and we say reality is what is — you know, what is. Then we shortcut the idea of, well, is it because we’re thinking it is or is it because we’re not thinking it is? You know, just bypass all that garbage pail full of reasons not to look at reality. Just recognize that it’s a not-confront. However it got here, it is! See, it just is. Do more philosophers out of a living, this sort of a direct approach. I mean, you can’t make a living saying, “Reality is.” |
Ладно, вы скажете: «Да-да-да. Но кто сделал её?». Ну, это просто не уместно. Понимаете, то в чем мы прямо заинтересованы, это где мы находимся и на что смотрим. Понимаете? Это главный момент. | Well, you say, “Yes, yes. But, who made it?” Well, that’s not germane. See, the point we’re interested in, immediately, is where we are and what we are looking at. You see, that’s the main point. |
Теперь, вторичный момент, это откуда это пришло, и третий момент это, что с этим произойдёт? Но всё это не главные моменты. Главный момент состоит в том, что мы здесь и мы смотрим на это, понимаете? И то, перед чем мы находимся и на что мы смотрим, это, по-саентологически, (чтобы разрубить этот Гордиев узел | Now, the secondary point is where did it come from, and a tertiary point is what’s going to happen to it? But these are all not main points. The main point is we’re here and we’re looking at it, see? And what we are here before and looking at, Scientologically (just to cut the Gordian knot), is. See, it just is. There isn’t any discussion, then, of whether the PC is imagining that he is looking at a brick wall or is he looking at a brick wall? Well, it is. You see? Now, what is it the product of? Well, in the physical universe a brick wall is the product of a bricklayer, a brickmaker, the economics of the society — let’s take it back step by step — a clay bank, which is part of the planet, which was made and put here. And then we get to a divergence of opinion: Was it put here religiously or by the Galactic Construction Company? You see? This is the . . . But that’s actually all the importance it has. It is here. Well, what put it here? |
Ладно, у нас есть ещё одна особенность по мере движения вперед. Есть некоторые специфичные штуки, которые делают саентолога саентологом. И вы попадаете в эту категорию. Вы, возможно, не сильно задумывались об этих вещах, но вы знаете, что то, что есть – то есть (насколько это касается вас), а откуда это произошло - это немного другой вопрос, и что вам не нужно впадать во все эти фантастические рассуждения, понимаете? И среди нас есть нечто вроде соглашения, что ничего не свято. Под этим я подразумеваю, что ничто не защищено от того, чтобы мы исследовали это. А это, ребята, очень здравое состояние ума! Потому что это не вызывает ВиО с недоступностью частей трака времени, разве не понятно? | Well, we have another peculiarity as we go along. There are some peculiar things which make a Scientologist a Scientologist. And you all fall into this category. You probably don’t think of these things very much, but you know that what is, is (as far as you’re concerned), and where it came from is a slightly different question, and that you don’t necessarily have to go into these fantastic ramifications, you see? And we also sort of amongst ourselves have agreed that nothing is holy. By which I mean, nothing is proof against being inquired into. That’s a very healthy state of mind, man! Because that does not Q-and-A with the unavailability of sections of the time track, don’t you see? |
Когда люди говорят: «Ладно, существуют определённые вещи, которые нельзя исследовать», - они просто вступают в ВиО с недоступностью существования или есть-ности. Понимаете, они просто вступили с этим в ВиО. | When people have said, “Well, there are certain things you mustn’t inquire into,” they’re just doing a Q and A on the unavailability of existence or isness. See, they’ve just done a Q and A with it. |
Итак, осознавая все эти вещи, мы видим, что трак времени оставался неоткрытым, неописанным, не влиял на формирование никаких современных учений о разуме и ни каких материалов по психиатрии и так далее. | Now, recognizing all those things, we see then that the time track has remained undiscovered, undescribed, forms absolutely no part whatsoever of modern mental studies, forms no part of the materials of psychiatry, and so forth. |
Итак, мы должны спросить – почему? Это потому, что у этой штуки есть много трюков недоступности, а существа, которые работают в этой области, недостаточно конфронтируют, чтобы посмотреть за эту недоступность. Поэтому вам просто нужно быть покрепче, чтобы быть Саентологом, и вот так это все существует. Эти парни были недостаточно крепки. Они взяли что-то – трак времени - состоящее из материи, энергии, пространства, времени и мысли и сказали, что всё это мысль. И это, конечно, оставляет всё необъяснимым. Понимаете? | Now, we must ask why. And it’s because the thing has tricks of unavailability, and the beings who are working in this field do not have a confront sufficient to look past that unavailability. So you have to be just a little bit tougher to be a Scientologist, and that’s the way it is. These guys weren’t quite tough enough. They took something — the time track — consisting of matter, energy, space and time and thought, and said it was all thought. And this of course leaves everything inexplicable. See? |
Люди думают, что они живут в доме. | People think they are living in a house. |
Ладно, один тип говорит: «Эти люди думают, что они живут в доме! Следовательно, они совершенно безумные, потому что дома не существует!» | Well, the bird who is saying this: “These people think they live in a house! Therefore, they are utterly mad because there is no house!” |
А потом люди начинают водить этого парня по дому, заставлять его почувствовать стены, ну вы понимаете, и говорят: «Посмотрите же, вот же дом, ведь так?» | And then people have gone around and made him feel the walls, you know, and said, “Look, there is a house here, you know?” |
«Не-не-не, здесь нет дома». | “Oh, no, no, there’s no house.” |
Вы понимаете, что это нокаут, исходя из того, что эта линия исследований умерла? Итак, что этому причина? Ну, на траке времени есть огромное количество трюков, посредством которых он становится недоступным. Один из этих трюков состоит в следующем: «в уме, кроме мысли, ничего нет». И осознайте, что это запрещающий трюк. Если бы в уме кроме мысли ничего бы не было, то любой, кто говорит вам, что смотрит на кирпичное здание (в уме), конечно, не смотрит на кирпичное здание; следовательно, это должно быть воображением; значит, он живёт в мире иллюзий и галлюцинаций; поэтому он должен быть слегка сумасшедшим. | Do you recognize that’s the lockout as far as this research line has gone? Now, what’s the reason for that? Well, the time track has a great many tricks by which it becomes unavailable. The first of these tricks is that “there is nothing in a mind but thought.” And recognize that, as that is a trick of debarment. If there’s nothing in the mind but thought, anybody who says he’s looking at a brick building (in the mind), of course, isn’t looking at a brick building; it must therefore be imaginary; so therefore he is living in the field of illusion or delusion; so therefore he must be slightly mad. |
Итак, такой подход очень продуктивен для ассигнований, потому что, я думаю, шестнадцать миллионов долларов были потрачены на сооружение в США опытных станций (под которыми они, между прочим, подразумевают отделы научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, – это означает, что они хотят обучить там некоторое количество обслуживающего персонала). Это то, что они под этим подразумевают и всё. Я на самом деле читал законопроекты. Это не просто шутка; это то, что они под этим подразумевают. | Now, this line of thought is very productive for appropriations, because I think sixteen billion dollars has just been appropriated in the United States with which to erect some experimental stations (by which they mean, by the way — research and development sections — that means they’re going to train some attendants there). That’s what they mean by this, that’s all. I’ve read the bills, actually That’s not just a crack; that’s what they mean by it. |
Это всё на такой основе – сумасшедшие люди должны быть безумными потому, что они говорят, что видят вещи. Ладно, конечно же, это является частью безумия, потому что человек, от которого ожидается, что он излечивает безумие, говорит: «Нет, ты не видишь эти вещи», - и тем самым делает трак менее доступным. | It’s all on this basis: swell, insane people must be mad because they say they are seeing things.” Well, of course, this compounds the insanity Because then the person who is supposed to be treating the insanity says, “No, you are not seeing these things,” so he makes the track less available. |
Так что разумность лежит в направлении способности, способности конфронтировать трак времени и окружение настоящего времени. И для любого индивидуума – для любого отдельного индивидуума существование состоит из настоящего времени физической вселенной, физической вселенной настоящего времени и всего того, что находится в ней точно и именно в это мгновение настоящего времени, и из трака времени, который содержит все, что было. И это полная есть-ность, что касается той штуки, которая называется реальностью. Понимаете? | So the direction of sanity lies in the capability, the capability, of confronting the time track and the present-time environment. And for any individual, for any one individual, existence consists of the physical-universe present time — the physical-universe present time and everything that is in it at this exact, precise, present-time instant — and the time track, which consists of everything that has been. And that is the total isness as far as this thing called reality is concerned. See? |
Итак, вы можете подумать над тем, чем был трак времени, исходя из того утверждения, чем он находится в сейчас, но, на самом деле, это не является есть-ностью, понимаете? В каком он находится состоянии? Более того, пройдитесь по Англии, вы увидите кучи грязи, борозды на склоне холма. Вы увидите груды замшелой, поросшей травой всякой всячины, а приглядевшись, заметите, что это какие-то древние укрепления. Это может быть римский лагерь или средневековый замок, который уже давно обратился в пыль, вы понимаете? И это есть. | Now, you can speculate on what the time track has been, by reason of the state it’s in now, but that actually is not an isness, you see? What condition is it in? Furthermore, you go around England, you’ll see mounds of dirt, furrows on a hillside. You’ll see mounds of mossy, overgrown whatnot. You look a little bit closer and you’ll see that it’s some old fortification. Could be a Roman camp or a medieval castle that has long since gone to dust and the socialists, you see? And there it is. |
Ладно, это довольно забавно, понимаете? Очень весело добавить какой-то значимости вещи и сказать: «Что это было?» Понимаете? Но это не её есть-ность. Это всё очень хорошее, чтобы остановиться. На самом деле, это прекрасная игра - стоять и смотреть на груду камней и говорить: «Что это было?» Я знаю, я сделался одним из самых ученых, удивительно… совершенно поразительным, с помощью того блеска, с которым я мог воссоздать из одной кучки камней огромную цивилизацию, которая существовала раньше, вы понимаете? Силу парней, которые её построили и так далее. Я помню, как-то один раз я был настолько угнетен моей собственной образованностью и сообразительность в этой области, что мне тяжело было вообще слышать фермера, когда он сказал: «Ну да, это силосная башня, которую мы построили в прошлом году. Она развалилась». | Well, it’s a lot of fun, see? It’s a lot of fun to add some significance to this thing, you know, and say, “What has it been?” See? But that is not its isness. Now, it’s perfectly all right to stand. As a matter of fact, it’s a wonderful game to stand and look at this pile of stone and say, “What has it been?” I know I’ve done some of the most learned, marvelous — absolutely astonished myself by the brilliance with which I could reconstruct out of a single mound of stone the tremendous civilization which went before, you see? And the power of the fellows who erected it, and so forth. I remember one particular time I was so overwhelmed by my own brilliance and learnedness in this particular direction that I hardly heard the farmer at all when he said, “Well, yes, that’s the silo we built last year. It fell down.” |
Итак, это предполагаемая реальность, понимаете? В этом предмете очень легко ошибиться, но из-за этого он не объявлен вне закона. Осознайте его есть-ность, которая является всего лишь предполагаемой есть-ностью. Это есть-ность гипотетической есть-ности. | Now, that is a suppositional reality, see? Tremendously subject to error, but not outlawed for that reason. But recognize its isness, which is just suppositional isness. It’s the isness of suppositional isness. |
Итак, иногда на траке, вы встречали парня в островерхой шляпе, который говорил: «Абракадабра, фокус-покус, если ты пристально всмотришься в этот горшок, я расскажу тебе о будущем!» О, это здорово. Это здорово. До некоторой степени игра. Возможно, в ней много сложностей. Но она предположительна – всё будущее предположительно. Самое странное здесь то, что если что-то достаточно сильно предположено, то это становится правдой. | Now, every once in a while on the track you’ve met some fellow in a conical hat who was saying, “Abracadabra, hocus-pocus, if you just gaze into the pot here, I will tell you the future!” Oh, that’s great. That’s great. Quite a game in itself. It’s probably a lot of complexities. But it’s suppositional; all futures are suppositional. The odd part of it is that if they’re suppositional enough they come true. |
С некоторым стыдом я вспоминаю, как на вечеринке предсказывал судьбу каким-то ребятам. Я раньше часто предсказывал судьбу. Это забавно, знаете ли. Вы смотрите на чужие факсимиле. Это очень забавно. Вы строите мудрую гримасу, знаете ли, смотрите на факсимиле и говорите: «Я вижу, что вы живёте в доме, который находится неподалеку от железного полотна. И там есть высокие деревья – несколько очень высоких и развесистых деревьев – и всё это прямо на перекрестке дорог. И дайте я сейчас посмотрю, дайте подумать, щас, не... не... не прерывайте меня. Это... уф… Усадьба Акация | I remember with some shame telling a fortune at a party to some people. I used to tell lots of fortunes. It’s very funny, you know? You look at somebody’s facsimiles This is very funny, you know? And you pull a wise face, you know, and you take a look at the facsimiles and say, “I see you living in a house which is very close to a railroad track, you see, and there’s some tall trees there — some very tall, slender trees — and it’s right there at the corner of the roads. And let me see now, let me see, now, don . . . don . . . don’t . . . don’t interrupt me. It’s . . . uh . . . Acacia Manor. Yes. I see you living at this house.” |
«О, это просто фантастика! Мы только сегодня ходили смотреть на этот дом. На самом деле, мы собираемся его купить». | “Well, that’s fantastic! We just went out to look at such a house, today. In fact, we’re going to buy it.” |
Ну конечно. Этот парень не собирался покупать этот дом до того, как вы сказали, что он будет жить в нём. И как фокус на вечеринке, я один раз сказал влюблённой парочке, что вижу, что они оба изменяют друг другу и потом расстаются – понимаете, просто так выпали карты – и они послушно это сделали. Мне тогда было действительно стыдно. | Of course, the character wasn’t going to buy it till you said he was going to live in it, you know? And as a party trick, one time, I told a couple I saw them both being unfaithful and separating — you know, just dealing the cards out — and they both obediently did. And I felt very ashamed of myself. |
Будущее всегда можно навязать с высоты положения и авторитета, и тому подобного. У вас есть кто-то вроде Тойнби | The future is always enforceable from altitude and authority, and so forth. You get somebody like Toynbee. He can predict the future, he says, you know? He’s got some formula that nobody knows but Toynbee, and he can predict some sort of a future out into the future, and he can tell by that, that this, that and the other thing is going to happen. Of course, he’s actually found a trick method of making a postulate stick, you see? He’s making a postulate stick by saying “That is the way it is going to be, because I can read the future.” |
Понимаете, это просто ловкий способ сделать постулат неподвижным. Но это не отменяет того факта, что это предположительная реальность. | See, that’s just a trick method of making a postulate stick. But it doesn’t escape the fact that it’s a suppositional reality. |
Так что если вы разделите существование на есть-ность и потенциальную есть-ность, то можете разделить эту потенциальную есть-ность на несколько категорий и вы можете составить довольно интересный график, знаете ли. Вы могли бы экстраполировать его, и покрыть им всю стену, прежде чем разберетесь. И вы можете разбить его на номера, типы, категории, подклассы, а потом на подклассы подклассов, а потом на подклассы подклассов подклассов подклассов. Довольно скоро никто не будет понимать, о чём вы говорите. Так что я предпочитаю оставить всё как есть, вы понимаете? Существует есть-ность и существует предположительная есть-ность. | So if you break existence down into isness and potential isness, you can probably break down this potential into several categories, and you could probably make quite an interesting German graph out of this thing, you know? You could extrapolate it out, cover the whole wall before you got through. And you could break this down into numbers, types, categories, subclasses, and then subclasses of subclasses, and then subclasses of subclasses of subclasses of subclasses. Pretty soon nobody would know what you’re talking about. So I prefer to leave it at that, you see? There’s isness and there’s suppositional isness. |
Итак, трак времени часто вызывает у людей чувство, что это «было» может вернуться. И они думают, что если они пройдут на несколько часов, лет или тысячелетий назад по траку, то снова будут стоять в рядах бойцов в битве у Беннингтона | Now, the time track often gives people the feeling that the “was” can return. And they think if they run back just a few hours, years, millennia down the track, they will once more find themselves standing up at the Battle of Bennington and getting their head shot off or something of the sort, see? And this makes them very nervous about going back. |
Ну, один раз я видел шеренгу «красных мундиров» | Well, I one time saw a line of redcoats and a line of militia standing up, exchanging shells, and for about, oh, I don’t know, it must have been the space of a minute or so, they were total 3-D, in a much greater reality than the physical universe had had to me recently, you see? I mean, man, that was solid! That was solid, you know? And I expected these guys . . . And for a moment, I thought I had returned back down the time track, on the physical universe time track, and found it all there yesterday, don’t you see? I didn’t realize I was going down my own time track. And, good heavens, man! You could smell the mildew in the wigs, you know? And it was all marvelous. And you know, I was all ready to duck from the next volley. Probably it’s there so solidly because I didn’t duck from the next volley. |
Но следующая вещь, которую вы понимаете, просто смотря на всё это, это то, что есть-ность стала тем, чем она была, то есть просто есть-ностью моего собственного трака времени. И в этот момент она заняла свое место во временной перспективе. Это был действительно твёрдый кусок моего трака времени. Более твёрдый и более реальный из-за того, что сознание застряло в этом промежутке времени, и наоборот. | But next thing you know, just looking at it, the isness of it turned out to be what it was, which was simply the isness of my own time track. And at that moment it fitted itself into perspective. It was an exaggeratedly solid piece of my own time track. More solid and more real because of the awareness jammed into the moment of time, don’t you see, and otherwise. |
Итак, вы может макетировать себе будущее и так далее. Вы можете делать всякие вещи, но, я снова говорю, то, что вы макетируете – предположительно. | Now, you could mock yourself up futures and so forth. You can do all sorts of things but, again, what you’re mocking up is suppositional. |
Итак, есть ещё одна категория, из которой вам придется кое-что рассмотреть – это то, «что создано». А именно все это занятие созданием действительно склонно потрясать человека, потому что, понимаете ли, это наполовину реально, а на половину предположительно. И это граница между этими двумя штуками. | Now, there’s one more class that you have to take something of a look at; it’s “what is created.” And it’s this whole business of creating that really tends to rock people because, you see, it’s half real and half suppositional. And it’s the borderline between the two. |
Итак, это почти целиком зависит от человека, который говорит, что он собирается что-то создать. Когда кто-то говорит, что он собирается построить здание – вы знаете, что этот приятель строит здания – ну, тогда его заявление о том, что он собирается построить здание очень близко к реальности. Понимаете, это очень близко к реальности, потому что вы знаете, что он уже [однажды] построил здание. В действительности, вы можете уже увидеть угловой камень здания, знаете, такого типа вещи. Это хорошая реальность. | Now, it almost depends on the person who says he is going to create something. When somebody says he’s going to build a building — you know this fellow does build buildings and so forth — well, then it’s very close to reality, his statement that he is going to build a building. See, it’s quite close to reality, because you know he [once] built a building In fact, you can already see the cornerstone — you know, that sort of thing That’s a good reality. |
А какой-то парень из психушки, знаете ли, говорит, что он собирается посадить десять тысяч акров | And some guy down in the loony bin, why, he says he’s going to plant ten thousand acres of forest, you see? Well, that’s hardly even a suppositional reality. You know darn well he’s never even going to look at a tree, much less plant a forest. So you know that thing is never going to exist. And it won’t ever exist. |
Так что это причина того, что предположительная реальность и творение соединяются. Но помните, что создание, до момента творения, – это просто предположительная реальность. В тот момент, когда оно создано, сколько бы оно ни продолжало существовать, - оно есть. Понимаете? Так что это есть-ность. Всё, что создано - это есть-ность, вне зависимости от того, сколь долго оно продолжает своё существование. | And so this matter of suppositional reality and creation come together. But remember that a creation is just a suppositional reality until the moment it is created At the moment it is crested, for whatever period it may endure, it is. See? So it is an isness; anything created is an isness for whatever period it endures. |
Итак, всё это изначально вполне чисто от оценок, хорошо это для людей или плохо, приятно это делать или неприятно или что-то ещё. Это снова суждения о том, что есть. Это мнение о том, что есть, но это часть мысли о реальности. | Now, all of this is quite pristine pure, from whether it is good for people, bad for people, nice to do, not nice to do or anything else. These again are adjudication’s of what is. And that’s the opinion of what is, but that’s part of the thought of reality. |
Итак, мысль не является чем-то отдельным от реальности. Мысль крепко вплетена в реальность и является частью есть-ности реальности. Например, местное BBC или ITV((BBC (БиБиСи) - Британская Корпорация Массового вещания - радио и телевизионная компания в Великобритании, финансируемая государством, которая держит монополию на массовое радиовещание в Великобритании. | Now, thought is not separate from reality. Thought is woven solidly into reality and thought is part of the isness of reality. For instance, BBC-ITV down here — finally beginning dimly to learn their lessons on programming. And they’ve conducted, I think it was, a ten-million dollar — pound — test. They went to vast expense to find out who viewed television and what programs they liked. They went into great expense: They built a small studio, they bought a television set (I imagine even paid for it), and hired some children and bought some candy and comic books, and got some furniture and put it in there, and then drilled some spyholes in the wall and turned on canned programs, you see, so the children could watch the programs or talk to each other or eat the candy or read the comic books. And they very carefully noted — I think, oh, probably two or three thousand pounds of the appropriation must have been just paper to carry the notes of the reactions of the children at various points of the programs, and so forth. And they finally learned — the final lesson was (and this is why they’re going to continue it: they’ve learned something) — they learned that little children do not like to look at older children’s programs and that older children do not like to look at little children’s programs. And so it was pretty brilliant. And that’s why they take your favorite program off every Saturday night, you see, and throw it away. See, they’ve got a long way to go. They’ve got a long way to go. |
ITV (НТВ) - Независимое Телевидение - содружество 15 независимых функционирующих Британских телестанций, которое было основано в 1956 как соперник Британской Корпорации Массового вещания.)) в конце концов начало смутно извлекать уроки по составлению телевизионных программ. И они провели, я думаю, что это было так, десяти миллионно долларово-фунто-стрерлинговый эксперимент. Они потратил кучу денег, чтобы узнать, кто смотрит телевизор и какие телезрителям нравятся программы. Они сильно потратились – они построили маленькую студию, они купили телевизионное оборудование (представляю, сколько они за него заплатили!), наняли нескольких детей, купили конфет и комиксов, привезли мебель, а потом, просверлив в стенах глазки, включили подготовленные программы. Понимаете, так что дети могли смотреть телепрограммы, болтать друг с другом, есть конфеты или читать комиксы. И они очень чётко отметили – я думаю, что, они потратили, возможно, две или три тысячи фунтов только на бумагу, на которой они записывали реакции детей на различные моменты телепрограмм и так далее. И в итоге они выяснили – окончательный урок, который они оттуда почерпнули (и это причина, почему они собираются продолжать это исследование – они чему-то научились) – они выяснили, что маленьким детям не нравится смотреть телепрограммы для детей старше их, и что детям постарше не нравится смотреть программы для маленьких. Так что это была просто жемчужина. И это и есть причина, по которой они взяли вашу любимую субботнюю программу, понимаете, и просто выбросили её из эфира. Понимаете, им ещё многое предстоит понять. Они должны пройти еще долгий путь. | Police pull this trick all the time. Around Washington one time, we were doing Union Station — this walk-about process — and we’re going down to the airport, and so forth, and run it on airplanes and all that sort of thing. We were doing this for quite a while. We found out at the end of about a week that the “Federal Boys Institute” and the Narcotics Division, Interstate Commerce and so forth, detectives, had been hanging back in the wings and behind sofas and chairs, in back of pillars — squadrons of these fellows, you know, had just been haunting every Scientologist and his preclear, and so forth. And at the end of the week, why, they finally grabbed one, and they had already determined that they were not a new airline that was smuggling dope. I don’t know how they determined that. I guess they saw they didn’t have any airplanes in their pockets or something. |
Полиция выкидывает подобные фокусы постоянно. В одно время около Вашингтона мы делали Станцию Союз | It never occurred to them to ask anybody. This is the point I’m making, you see? It never occurred to them to establish an isness on a situation, or to ask anybody, because they couldn’t, for some reason or other, view the thought in the isness. See? So they’re way up around the bend. They can’t even view the thought in the isness. So don’t think that it just goes to a point where people can only view the thought in the isness; you can get further than that, where people can’t even view the thought in the isness, you see, and can’t even ask for what thought there is in the isness. |
Им никогда не случалось спрашивать кого-то. Это то, на чём я делаю акцент, понимаете? Им никогда не случалось устанавливать есть-ность ситуации, или спросить кого-нибудь, потому что они не могли, по той или иной причине, рассматривать мысль в есть-ности. Понимаете? Поэтому они дошли до точки. Они просто занимались какой-то безумной деятельностью. Они даже не могли наблюдать мысль в есть-ности. Так что не надо думать, что самая последняя точка – это наблюдение только мысли в есть-ности; вы можете пойти еще дальше, когда люди не могут даже наблюдать мысль в есть-ности, понимаете, и даже не могут спросить, какая мысль есть в есть-ности. | Now, there are certain opinions abroad in the world today with which we may or may not agree, but they happen to be part of the isness of this world. Now, whether they could be changed, that again is not part of the isness. They are. These thoughts are. |
Итак, в современном мире широко распространены определенные мнения, с которыми мы можем согласиться, а можем и не согласиться, но так получилось, что они являются частью есть-ности этого мира. Могут они быть изменены или нет, это не является частью есть-ности. Они существуют. Эти мысли существуют. | Now, the iron monger who weaves this sign with the curlicues, and so forth, has had a thought when he wove that set of curlicues on this sign, you see? He had a thought when he did it. And you get back and you take a look at this, and you’re actually looking at iron set in space, you’re perceiving it by energy reflected, don’t you see, and there is a time that you’re looking at it in, you see, and you look at it for a certain period of time — and all of this isness goes together. But most people overlook the fact the curlicues are the curlicues, are in actual fact an expression of thought which is part of the physical universe. So there’s a great deal of thought woven into the physical universe that is part of its isness. Doesn’t have to be written up “go here,” “go there,” “this is a bear.” But certainly, either the bear making himself a bear, or somebody else making a bear, is expressing the thought of a bear. So he’s using matter, energy, space and time to express “the thought of . . .” So that thought is expressed by the formation of matter, energy, space and time, and if we look this over, we’ll see that the thought is an integral part of nearly all physical-universe put-together. To some degree — to some degree — thought is a part of the physical universe, and it’s part of its isness. |
Итак, торговец скобяным товаром, который украшает железную вывеску на своём магазине причудливыми завиточками, он имел какую-то мысль, когда украшал эту вывеску завиточками, понимаете? Когда он это делал, у него была какая-то мысль. И вы возвращаетесь и смотрите на неё, вы в действительности смотрите на скомпонованное в пространстве железо, вы воспринимаете его посредством отраженной от него энергии, понимаете, и есть время, в течение которого вы на него смотрите, понимаете? Вы смотрите на это в течение какого-то периода времени – и это всё элементы есть-ности, которые собраны вместе. Но большинство людей упускают тот факт, что завитушки - это завитушки и, в действительности, это выражение мысли, которое является частью физической вселенной. Так что существует огромное количество мыслей, которые вплетены в физическую вселенную и являются её частью. Не обязательно должно быть написано «иди сюда», «иди туда», «это медведь». Но, конечно же, медведь ли делает себя медведем или кто-то ещё делает медведя – он выражает мысль о медведе. Так что он использует материю, энергию, пространство и время, чтобы выразить «мысль о…» Так что мысль выражается конструкцией из материи, энергии, пространства и времени, и если мы рассмотрим это, то увидим, что мысль является неотъемлемой частью практически всех физическо-вселенских соединений. В некоторой мере – в некоторой мере - мысль является частью физической вселенной, и мысль – это часть ее есть-ности. | So we say the physical universe, then, consists of matter, energy, space, time and thought. And the time track consists of matter, energy, space, time and thought. And just as your broadest classifications, you have now made the simplest statement that can be made concerning a time track or the physical universe. That is the simplest statement that can be made. |
Тогда мы можем сказать, что физическая вселенная состоит из материи, энергии, пространства, времени и мысли. И трак времени состоит из материи, энергии, пространства, времени и мысли. И просто как свою самую широкую классификацию, вы сейчас сделали самое простое утверждение, которое может быть сделано в отношении трака времени и физической вселенной. Это самое простое заявление, которое только можно сделать. | Now, we can complicate it; we can complicate it tremendously. We can get the suppositional isnesses, we can get the befores and afters, you see, we can get the purposes, you see, the additive utilities, and of all things, the aesthetics. |
Итак, мы можем усложнить это, мы можем чрезвычайно усложнить это. Мы можем взять предположительную есть-ность, мы можем взять все «до» и «после», понимаете, мы можем взять цели, вот, дополнительные инструменты и, наконец, мы можем прибавить к этому эстетику. | Now, we really go mad when we get into aesthetics, you see? But the devil whispered, “Is it art?” you see? That devil is always standing alongside the shoulder of every artist or anybody engaged in an artistic pursuit. You see, the little girl doing her sampler, see, and so on, saying, “I think that looks nice. That really looks nice. And I’m going to make it so-and-so, and it’s going to look nice.” And she gets to looking at it: “Yeah, but is it artistic?” you know? “Is it art?” |
Когда мы связываемся с эстетикой, мы просто сходим с ума, понимаете? А дьявол шепчет: «Разве это искусство?», понимаете? Этот дьявол всегда стоит за спиной каждого художника или кого-либо ещё, связанного с ремеслом художника. Смотрите, маленькая девочка рисует свою пробную картинку, понимаете, и говорит: «Мне кажется, что это красиво. Это действительно смотрится красиво. И я сделаю это так и так, и это будет красиво». И она смотрит на это ещё раз: «Да, но разве это художественно?», понимаете? «Разве это настоящее искусство?» | You see the concert pianist beating his fingertips off at the concert, and you very often are utterly astonished afterwards to find out that he does not consider that his is art. He could do much better or he has done much better or he will do much better. But is he doing better right now? Well, you seldom find that he is ever doing better right now. He’s always on some suppositional kick. |
Вы обнаружите, что какой-нибудь концертирующий пианист буквально стирает подушечки пальцев за время концерта, и очень часто вы просто будете поражены тем, что он не расценивает это как искусство. Он мог бы сыграть намного лучше или он раньше играл намного лучше, или он будет намного лучше играть потом. Но не сыграл ли он очень хорошо прямо сейчас? Ладно, вы редко обнаружите, что он делает что-то лучше всего прямо сейчас. Он все время зависает на чём-то предположительном. | Well, the degree that an individual is on a suppositional kick measures directly his confrontingness, his ability to confront. The amount of suppositional isness that is added to actual isness measures directly the individual’s ability to confront . |
Итак, степень, в которой индивидуум завис на предположениях, прямо определяется его конфронтом, его способностью конфронтировать. Размер предположительной есть-ности, которая добавлена к действительной есть-ности, напрямую определяет способность индивидуума конфронтировать. | Now, that’s a very involved and complicated statement, because it’s almost too broad to embrace. This fellow goes down and he takes a look at this watercolor — doves at the art gallery — he takes a look at this watercolor and he says, “He should have . . .” Well, that “should have” has measured the amount of non-confront he is doing of the watercolor. See? It’s quite interesting. |
Итак, это очень сложное и запутанное заявление, потому что оно слишком широкое, чтобы его охватить. Этот парень спускается по лестнице и смотрит на эту акварель голуби в художественной галерее – он смотрит на акварель и говорит: «Он должен…» Ну, это «должен был» измерил размер его неконфронта в отношении акварели. Понимаете? Это довольно интересно. | Therefore, you get into this in the area of critical, and you speak of people as being high - criticals “This fellow has a high critical,” you say, you know? A very critical PC. Common term amongst auditors: critical PC. Well, it’s the degree that he is into suppositional and not into isness that is critical. He’s not confronting to the degree that he is critical. |
Таким образом, вы попадаете в область критики, и вы говорите о людях, как об очень критичных: «Этот парень очень критичен», – говорите вы, понимаете? Очень критичный ПК. Обычный термин среди одиторов – критичный ПК. Ну, он критичен в той мере, в которой он находится предположенному, а не к есть-ности. Он не конфронтирует настолько, что стал критичен. | Now, from being a very esoteric statement, that becomes a very, very interesting auditing tool if you look at it just in its bare-boned fashion. A PC goes, “ You - yow-yow-yow-yow-yow - you-yow-yow-ya-yow-yow-yow” Wow. It’s obvious whether he’s doing it misemotionally: “Now, I suppose,” he will say, you see, “but if it . . . Oh, I — ho-ho, hmmm . . .” |
Итак, из-за того, что это весьма эзотерическое заявление, оно становится очень интересный инструментом в одитинге, если вы посмотрите на это в его неприкрытом виде. ПК говорит: «Ты – йоу-йоу-йоу-йоу-йоу! И ты – йоу-йоу-йоу-йа-йоу-йоу-йоу!» Ух! Ясно, делает ли он это мисэмоционально или нет: «Итак, я предполагаю», – скажет он, понимаете, - «но если это… О, я… хо, хо, гммм». | You say, “What’s happening?” |
Вы говорите: «Что происходит?» | “Well, it sort of looks here that it might have been . . .” (that’s quite acceptable — all these things are quite acceptable and quite ordinary in auditing) “. . . but, it sort of looks here . . . I . . . there’s . . . I don’t know. There’s some kind of a wreck out here. I think there has been a wreck.” It’s quite ordinary to have him then find out that it’s not even an airplane in front of him, but a building. See, he has given you the suppositional, see? He hasn’t given you the isness of it. Well now, the time track straightens out and erases in direct ratio to the amount of isness confronted by the PC. And that’s how sane and capable somebody gets. It’s measured directly by that: the amount of isness the individual is capable of confronting. |
«Ну, это выглядит так, что это может быть…» (это довольно приемлемо – все эти штуки довольно приемлемы и довольно обычны в одитинге) «…но, это вроде выглядит как… Я… там… я не знаю. Здесь что-то вроде аварии. Я думаю, что там была авария». Довольно часто он у вас потом обнаружит, что это даже не самолет перед ним, а здание. Понимаете, он выдал вам предположение, понимаете? Он не выдал вам есть-ность этого. Но вы видите, что трак выпрямляется и стирается в прямой зависимости от того, сколько есть-ности конфронтирует ПК. От этого зависит то, насколько разумным и способным становится человек. Это измеряется непосредственно этим – количеством есть-ности, которое может конфронтировать индивидуум. | And he’s having as hard a time as he is moving from isness to suppositional. Now, in view of the fact that his track is in terrible condition, you have two things at work: You have the PC’s own feelings of incompetence, and you get the unrecognizableness of the track. And these two things come into combination to make a cat’s breakfast. |
И ему приходится настолько трудно, насколько он движется от есть-ности к предположению. Итак, ввиду того факта, что его трак находится в ужасном состоянии, у вас при работе возникают две штуки – у вас появляется принадлежащее преклиру чувство некомпетентности и неспособность распознать трака. И в совокупности эти две штуки представляют собой кошачий завтрак | See, the PC is sure that if he confronts it something horrible is going to Happen. He’s sure of this. You know, so he “h-o-ul-eaahh,” you know, he “auheaeah-w-w!. I don’t know whether I want to be processed or not.” You see it in the extremity of “the PC doesn’t want to report for his session.” See, that’s merely an expression of he’s moved over into suppositional, to that great degree. See, he supposes that it’s not confrontable. He supposes that the auditor is not going to be able to do anything for it. He supposes the auditor won’t be able to handle it. He supposes this, he supposes that, you see? Well, all the time he’s supposing, he’s not confronting. |
Понимаете, ПК уверен, что если он сконфронтирует это, то случиться что-то ужасное. Он в этом уверен. Понимаете, поэтому он: «Бо-о-оже-е-е-е», знаете ли, - «ауааауаа! Я не знаю, хочу я вообще одитироваться или нет». Вы видите это в таких крайностях, когда «ПК не хочет приходить на сессию». Понимаете, это просто выражение того, что он в такой большой мере отстранился в предполагаемое. Понимаете, он предполагает, что это нельзя конфронтировать. Он предполагает, что одитор не собирается ничего с этим делать. Он предполагает, что одитор не сможет справиться с этим. Он предполагает это, он предполагает то, понимаете? Итак, всё время, пока он предполагает, он не конфронтирует. | Nova, the PC’s come down scale and sort of given up on the idea of being able to confront very much anyhow over a long, long period of time. You can more or less measure this and call it state of morale because it’s quite volatile. It will shift with great rapidity. |
ПК опускается по шкале тонов и почти сдаётся при одной только идее о конфронтировании больших количеств любым способом в течение долгого, долгого периода времени. Вы можете в большей или меньшей мере измерить это и назвать это состоянием духа, потому как оно довольно легко меняется. Оно будет меняться с большой скоростью. | A thetan’s state, you see, is actually not pinned mechanically by anything. It’s just where he is and what he is doing, don’t you see? It’s not really pinned mechanically by anything. You see, he’s not made less of a thetan or more of a thetan. But when you surround him as intimately as the time track with a tremendous amount of threat, suppositional unconfrontabilities, he is continuously enforced into a state of low morale. He doesn’t think he can do anything. As a matter of fact, he can’t! It’s part of the isness of the situation. |
Состояние тэтана, понимаете, в действительности не фиксируется механически всем, чем ни попадя. Дело просто в том, где он и что он делает, понимаете? Оно действительно не может закрепляться автоматически чем-то там. Понимаете, он не может сделаться меньше тэтаном или больше тэтаном. Но когда вы окружаете его так же плотно, как траком времени, невероятным количеством угроз, предположительно неконфронтируемых вещей, то постоянно загоняете его в состояние низкого боевого духа. Он не думает, что может сделать всё, что угодно. В действительности, он и правда не может! Это часть есть-ности данной ситуации. | See, he knows what’ll happen. He’s surrounded by jack-in-the-boxes to a point where he’s touched this one time and it’s knocked him flat, and he’s touched that and it’s ruined something, and he’s touched something else and it’s blown him down. And his attention is still terribly fixed on something else, and he knows he mustn’t take his attention off of that. And then he knows also that if he doesn’t take his attention off of it he’s going to go to pieces, you see? And then he’s forgotten that he has his attention on it. |
Понимаете, он знает, что произойдёт. Он окружён шутихами настолько, что он трогает это и его сравнивает с землей, он трогает то и оно разрушает что-то, и он трогает ещё что-то и это просто разрывает его на кусочки. А его внимание остается сильно зафиксированным на чём-то другом, и он знает, что не должен убирать внимание оттуда. Но он также знает, что если он не уберёт оттуда внимание, то он разлетится на кусочки, понимаете? А затем он вообще забудет, что у него на этом было внимание. | Aw, he’s in a frightful state. But you get his feeling of degradation — because of his capability, you see; what he feels it is — but then you’ve got the actual state of the bank, which is horrible! It looks like a bunch of mad theater managers have rushed in and grabbed all of the motion pictures that have ever been shown, you see, and mixed them up with a stick and set fire to them, see? And a thetan standing in the middle of this debris — you see, it hasn’t even got a bright flame left in it, you know? And there he is in the middle of this debris, and he knows that if he moves or sparks or does anything, something horrible will occur. And every bit of this has retained in full its command value over him. |
Ох, он в ужасающем состоянии. Но получаете его чувство упадка (из-за его способности: то, что он чувствует – существует), но тогда вы получаете действительное состояние банка, которое просто ужасно! Это выглядит, будто стая сумасшедших театральных менеджеров вломилась внутрь киностудии, схватила все фильмы, которые когда-либо были показаны на экране, понимаете, они перемешали их все, а потом подожгли, понимаете? И тэтан стоит посредине всех этих ошметков, понимаете, на них даже не может оставаться яркое пламя, знаете ли. И вот он стоит посреди всего этого мусора и знает, что если он двинется, заискрит или сделает что-нибудь, то произойдёт что-то ужасное. И каждая частичка этого сохраняет свою командную силу над ним. | Just the fact he’s standing in the middle of it is enough to depress him. But at the same time, it’s all the old tin cans he’s got. It has value. It’s all his knowingness; it’s his record files. He’s like somebody who has become totally dependent on the record department and then the record department has been bombed. He can’t even find out his own name, rank and serial number, don’t you see, without the record department. |
Просто одного факта, что он стоит посреди этого, достаточно, чтобы его подавить. Но в то же самое время это всё те старые жестяные банки, которые он заполучил. У них есть ценность. Это его знательность. Это его хранилище записей. Он подобен тому, кто полностью стал зависеть от регистратуры, а потом этот отдел взорвали. Он не может даже выяснить своё имя, звание и личный номер без регистратуры. | Well, that dependency and the reason that came about is also included in the record department, so he can’t even find that, you see? It’s all there, and he’s gone into a terrible state with regard to all this: It’s booby trapped. It jumps apart. If he puts a beam on it, he sticks. |
Ладно, та зависимость, которая возникла, тоже содержится в регистратуре, так что он не может даже обнаружить это, понимаете? Это всё здесь и он пришёл в жуткое состояние в отношении этого – это западня. Она управляет им. Если он помещает на нее луч - он застрял. | And he sort of feels funny because there’s a hand that vaguely shows out from underneath a black plate, and he doesn’t know whose hand it was; he doesn’t know where it’s from; he doesn’t know when it happened . . . but he knows he’d better keep an eye on it. |
И он чувствует себя забавно, потому что есть какая-то рука, которая видится из-под черной жести, и он не знает, чья это рука, он не знает, откуда она, он не знает, когда это произошло… но он знает, что за этим лучше присматривать. | And we’ve used other methods to approach this problem of the time track. Amongst those other methods were exteriorization. “Try not to be three feet back of your head.” I don’t know how many taxi drivers went out of their heads and their cabs climbed the curb in New York when they pulled that gag over the air, you know? That was pulled over the air and it was done quite successfully. “Try not to be three feet back of your head” — over the radio. |
Мы использовали другие методы подхода к этой проблеме трака времени. Среди этих других методов была экстеризация. «Попытайся не быть в метре позади своей головы». Я не знаю, сколько таксистов вышло из своих голов и сколько их такси повыезжало на тротуар в Нью-Йорке, когда они услышали эту штуку в радиоэфире. Это было сказано в эфире и было сделано довольно успешно. «Попытайся не быть в метре позади своей головы» – по радио. | And it’s all very well, and the odd part of it is the thetan is free. You’ll have some fantastic experiences, but you can get a synthetic state — a temporary, momentary state of a thetan which approximates his actual state if he didn’t have a bank — by exteriorization. I’ve exteriorised people, they’ve lost their stammer, their lumbosis, everything else. The only person I had trouble with when I exteriorised him, it didn’t cure his cough. And then we found out he was coughing. Didn’t have any chest to cough with, but there he was out there, fifty, sixty feet from the body, coughing. |
И всё это очень хорошо, и самая странная часть этого всего в том, что тэтан свободен. Вы столкнётесь с некоторыми фантастическими переживаниями, но вы можете столкнуться с искусственным состоянием – временным, преходящим состоянием тэтана, приближающимся к его действительному состоянию, если бы у него не было банка – при помощи экстеризации. Я экстеризовывал людей, они переставали заикаться, избавлялись от своего люмбозиса, чего угодно ещё. Был один единственный человек, с которым у меня были проблемы, когда я его экстеризовал, - это не излечило его кашель. А потом мы обнаружили, что это он кашлял. У него уже не было грудной клетки, чтобы кашлять, это он – в пятнадцати, двадцати метрах от тела - кашлял. | But that state doesn’t last. It doesn’t last, because the individual is in a state of low morale at the time you do it. And even though you get him away from the bank, you’ve just taken somebody away from the central control office and made him leave all of his files behind. And he sort of thinks that those files can be straightened out, and he definitely knows that he must have them in order to know anything. And he goes along just so far, and then he’ll jump or get scared or something will happen, he’ll snap back into his head. |
Но это состояние непродолжительно. Оно непродолжительно, потому что индивидуум в тот момент, когда вы делаете это, находится в состоянии низкого боевого духа. И даже если вы отделяете его от банка, вы просто вытаскиваете его из центрального офиса управления и добиваетесь того, чтобы он оставил все свои папки позади. А он думают о чём-то вроде того, что эти папки можно рассортировать, он определённо знает, что он должен ими обладать, чтобы знать что-то. И при экстеризации он доходит только до этой точки, а потом он прыгнет, испугается или что-то еще произойдет, и он шмыгнет назад в свою голову. | You can do this to an individual two or three times and then he won’t come out anymore. He’s very suspicious about it. |
Вы можете сделать это с индивидуумом два или три раза, а потом он больше не будет выходить – он очень подозрителен по этому поводу. | Everybody, however, can be made to exteriorize. But you’ve exteriorised them out of the bank to a marked degree, but of course the bank follows them. You can exteriorize somebody out of a body and then exteriorize him out of his bank. See just tell him to be three feet back of the mass that he’s associated with “Be three feet back of your head All right, you’ve got a black mass there? Oh, all right, that’s fine. Be three feet back of the black mass.” |
Однако, можно экстеризовать любого. Но вы экстеризуете их из банка в заметной степени, и, конечно же, банк следует за ними. Вы можете экстеризовать кого-нибудь из тела, а потом экстеризовать его из банка. Понимаете? Просто скажите ему быть в метре позади той массы, с которой он объединен: «Будь в метре позади своей головы. Хорошо, у тебя там есть чёрная масса? О, хорошо, это нормально. Будь в метре позади этой чёрной массы». | The individual gets a foretaste of what it is like not to be pushed in on all sides by these black masses and things see. But it’s a momentary foretaste, because he’ll take his attention off what he thinks he should hold his attention on; he’ll collapse back into the bank; the bank collapses back into the body and now he says he doesn’t want that experience again. Actually what it does is restimulate dying. This is more or less what he does at death. But he takes the bank with him at death. |
Индивидуум получает предвкушение того, как это – не быть сдавленным этими черными массами и штуками, понимаете? Но это предвкушение преходяще, потому что он снимет своё внимание оттуда, где, как он считает, оно должно быть. Он рухнет обратно в банк. Банк рухнет обратно в тело, и затем он скажет, что больше подобного испытывать не хочет. В действительности, происходит рестимуляция умирания. Это более или менее то, что он делает, когда наступает смерть. Но, умирая, он забирает с собой банк. | Now the only possessions a thetan has consist of this bank. He really doesn’t own anything else at a moment of death on this planet due to the laws of inheritance and other mechanisms. Various times on the track a thetan has tried very hard to straighten this up — when you died, you didn’t lose everything see? And it has been more often true on the track that you didn’t lose everything than it has been that you did. So a thetan is actually conditioned into this. And he considers it a considerable deprivation. So he makes very sure he keeps that bank very close to him because it’s the only possession he knows he can hold on to. Yet it’s in a terrible state, and he doesn’t want it in that kind of state. It’s really no use to him, but he hopes it will be of use to him, and he couldn’t get away from it anyhow. . |
Единственное имущество тэтана состоит из этого банка. Он, в действительности, в момент смерти на этой планете не владеет ничем из-за законов о наследстве и других механизмов. В разное время на траке тэтан пытался разобраться с этим - чтобы, когда вы умерли, вы не теряли всё, понимаете? Большей истиной является то, что на траке вы чаще не теряли всё, чем теряли. Так что тэтана, в действительности, привели в такое состояние. И он расценивает это, как существенную потерю. Так что он старается всеми силами удержать банк рядом с собой, потому что это единственное имущество, о котором он знает, что может за него держаться. Хотя оно находится в ужасном состоянии, и он не хочет, чтобы оно было в таком состоянии. В банке для него нет никакой пользы, но он надеется, что он всё же будет полезен и он никак не может от него отделаться. | Well, the approach of exteriorization is frankly a failure. You can do remarkable things exteriorizing people, but it is a failure. You better know something about exteriorization; it’ll always help out an old buddy. |
Так что экстеризационный подход откровенно неудачен. Вы можете делать замечательные вещи, экстеризуя людей, но это неудача. Вам лучше узнать побольше об экстеризации – она всегда поможет вашему старому другу. | He’s just been knocked down by a freight train or something of the sort, and there he lays gasping his last. Well, tell him to be three feet back of his bead, you know, and go on his way. Various exteriorizations: Some guy is in perfectly good shape, and he’s just accidentally fallen off the bridge and drowned. And they’re working on him with Pulmotors and he doesn’t start breathing again. If you happen to be around and he hasn’t been dead very long — he doesn’t smell yet — just say to him “Hey! There’s nothing wrong with the body, pick it up!” All of a sudden the chest . . It’s quite remarkable. It’s part of the mechanics of existence. |
Его только что переехал товарный поезд или что-то вроде этого и он лежит на последнем издыхании. Ну, скажите ему быть в метре позади своей головы, понимаете, и идти своей дорогой. Различные виды экстеризации – какой-нибудь парень в отличной форме случайно упал с моста и утонул. И ему делают искусственное дыхание, а он так и не дышит. Если вы случились рядом и он мёртв еще не долго – он ещё не воняет – то просто скажите ему: «Эй! С телом всё в порядке – бери его!» И внезапно его грудь… Это весьма примечательно. Это часть механизмов существования. | But as far as a solid processing mechanism, it doesn’t exist as practical processing. It’s more of, this is a piece of the isness of existence. Thetans do this kind of thing; you can do these kind of thing with thetans. And once upon a time, every time you lost a body on Xerxes you went and picked up a new one at home base, you know? You’re always going back and picking up a new body. You didn’t necessarily lose your identity. You’d be surprised, the searching security regulations which sometimes would be stressed home on somebody pickling up a new body. You didn’t want enemy troops in there picking up one of your own uniform bodies. And the security: “What’s your name? Oh? You know Joe? What’s the name of the bar at Yakbung crossroads? What’s the name of the bar? What’s the name of the bartender? You say you come from there, what’s the name of the bartender? What’s his favorite joke? Ah! Have this man shot!” |
Но как серьёзный метод процессинга, это не имеет практической ценности. Это больше… это часть есть-ности существования. Тэтаны делают нечто подобное, вы можете сделать нечто подобное с тэтанами. А однажды, каждый раз, когда вы теряли тело на планете Ксеркс, вы шли на свою базу и брали там новое, понимаете? Вы всегда возвращаетесь и берёте новое тело. Вы не обязательно теряете свою идентность. Иногда служба охраны удивляет вас, перетрясая дом в поисках того, кто взял новое тело. Никто не хочет, что какой-нибудь вражеский солдат взял одно из тел в вашей форме. И охрана спрашивает: «Как твоё имя? А? Вы знаете Джо? Каково названия бара на перекрестке Вдолбанутый | In fact it’s quite unusual — and one of the reasons why you rebel against it and people are very anxious and willing to be processed — it is very, very unusual for a person to actually forget his identity just by reason of death, and you haven’t been doing it very long. You don’t lose your whole identity and everything you’ve ever been just because you kick the bucket. So the way it’s going now, thought is passing out of everything, and the identity passes out, and the thetan not only loses his physical universe possessions by reason of death but he also loses his identity by reason of death. And he doesn’t like this. He thinks this is a can’t have-no have proposition. He’s not in favor of this at all. |
На самом деле это довольно необычное явление и одна из причин, по которой вы протестуете против этого, а люди очень беспокоятся и хотят получать процессинг, состоит в том, что это очень, очень необычно, чтобы человек забыл свою индивидуальность только по причине смерти, и очень долгое время вы так не делали. Вы не теряли свою идентность и все то, чем вы вообще были, просто из-за того, что сыграли в ящик. Поэтому то, как это есть сейчас, – мысль уходит из всего, и идентность уходит, и тэтан не только теряет свое физическое имущество по причине смерти, но также теряет и свою идентность по той же причине. И ему это совсем не нравится. Он считает, что это проблема «не могу обладать - нечем обладать». Он полностью против этого. | Therefore, he tends to pull even more tightly on the time track. You see, you’ve denied him a new record, so he’s grabbed this record, see? |
Таким образом, он склонен ещё крепче притягивать к себе трак времени. Понимаете, вы не даете ему новую запись, поэтому он хватает старую, понимаете? | Well, every time somebody wanted to get even with him on the whole track, somebody booby trapped the record. Somebody threw a bomb into the file room. That was the way it was done. |
Каждый раз, когда на полном траке кто-то хотел свести с ним счеты, он захватывал его запись. Кто-то бросал бомбу в регистратуру. Вот так оно делалось. | You go down here to the loony bin and you can find people around there and they’re screaming about being jumped by demons, and “there’s a great bird that comes every night and perches on the bottom of the bed” and pecks at him. Psychiatrist strokes his beard: “This man’s insane.” |
Вы можете пойти в психушку и вы сможете найти там людей, которые кричат о том, что на них прыгают демоны и «есть такая большая птица, которая прилетает каждую ночь и садится у изголовья кровати» и клюёт его. Психиатр, поглаживая бороду, говорит: «Этот человек сумасшедший». | “Why is he insane?” “He sees a bird.” |
«Почему он сумасшедший?» | That’s the end of it. If he sees, he’s insane. Now what kind of a record approach is this? This is just a further denial of record, isn’t it? That’s the way you really make them spin. |
«Он видит птицу». | “Oh, you got a bird that comes and sees you every night? Ah-ha. Good.” |
Это конец. Если он видит – значит, он безумен. И что это за отношение к записи? Это лишь дальнейшее её отрицание, не так ли? Это и есть способ, которым вы действительно загоните его в штопор. | Scientologist would have an entirely different approach. He’d probably tell his buddy, “Christ, what dub-in, you know?” So he says to the guy, “Yeah, yeah? What kind of a bird is it?” And he finds out more about this bird. He’s liable to find a honey of a series of incidents of some kind or another. But the trouble is, if you approach them from that bird, you’re liable to go straight into one of the doggonedest, awfullest messes of raarr! that anybody had anything to do with. You’ve pulled him right into the middle of it. He’ll eventually collide with this bird in processing. It’s not necessarily the start of his processing, however. And you certainly don’t invalidate the bird. That’s the last thing you’d better do, because whatever it is, it is. He saw it, so it is. |
«О, птица прилетает и смотрит на тебя каждую ночь? А-га. Хорошо». | And we don’t care whether other people agree that it is, or they don’t agree that it is. That’s all whether or not we agree to reality, which is another method of making a quick buck, walking up and down the land with a conical hat. That’s philosophic balderdash. I mean, the more you can keep off of these wild byroads . . . you see? |
У саентолога совершенно другой подход. Возможно, он сказал бы своему приятелю: «Господи, какой даб-ин, ёлки палки!» И он скажет этому парню: «Да? И что это за птица?» И он разузнает побольше об этой птице. Он просто обязан найти прелесть какую серию инцидентов того или иного вида. Но проблема состоит в том, что если вы начнёте подходить к ним, отталкиваясь от этой птицы, то вы попадёте в самую чертовскую, самую отвратительную мешанину из Грррр!, с которой никто не сможет ничего сделать. Вы втянули его прямо в середину этого. В конце концов, он таки столкнётся с этой птицей в процессинге. Однако не обязательно в начале процессинга. И, конечно же, вы не обесцениваете эту птицу. Это самое последнее дело, потому что чем бы это ни было, оно есть. Он видел ее, значит, она есть. | “Well, is reality really something that everybody agrees to? It isn’t, because there are people around who don’t necessarily agree to the reality. So therefore, it couldn’t be that it really isn’t real.” |
И нас совершенно не волнует согласны ли другие с тем, что она есть или не согласны. Это всё зависит от того, согласны мы с реальностью или нет, что является еще одним способом подхалтурить, бродя туда-сюда по стране в островерхой шляпе. Это всё философское пустозвонство. Я имею в виду, что чем больше вы можете держаться от этих диких проселочных дорог… Понимаете? | Well, that’s just a method of making it unreal for somebody else, isn’t its Reality is a miracle, that it is mutual in the physical universe. That’s the miracle. It’s fantastic that it is a mutual reality. And that is the biggest proof of its isness: its mutual reality. |
«Ну, действительно ли реальность - это то, с чем все согласны? Это не так, потому что существуют люди, которые не обязательно согласны с реальностью. Так что это не может действительно быть не реальным». | Now, the funny part of it is, banks have a mutuality. They are not necessarily all different. Because the tricks that have been used to wreck the file room have not been very many. And those that were really capable of messing up the film and bending all the reels up and bashing the cans in had to be pretty heroic. It really took some doing. It really took some doing. And the technology which you have, I don’t care whether you’re listing for items, running valences, doing an assist — I don’t care what you’re doing — you’re handling the time track, or a piece or a portion of the time track. And you have never escaped this fact. Because it is the only tried-and-true approach to sanity and to recovered ability, is straighten out the guy’s time track. |
Ладно, это просто способ сделать это нереальным для кого-то ещё, не так ли? Реальность - это просто чудо, которое зависит от всех в этой физической вселенной. Это просто чудо. Это просто фантастика, что это взаимная реальность. И это наилучшее доказательство её есть-ности – взаимная реальность. | We have approached it in many ways, we have tried to find out who is mocking up this time track. Well, obviously, the thetan is mocking it up. But that’s again a suppositional reality. We can use mock-up processing; we can take over the automaticity of the creation of this track. The thing wrong with it is, is he can’t find out about it, and it really gives him no opportunity to confront it. The confront factor is dropped to a marked degree by this create approach. |
Итак, самое смешное в этом – это то, что у банков тоже есть общее. Необязательно, что все они разные. Это потому, что существовало не так много способов разломать регистратуру. А те из них, которые действительно были способны спутать весь фильм, погнуть все бобины и разбить все коробки с фильмами должны были быть просто потрясающими. Это действительно требует некоторого действия. Это действительно требует громадных усилий. И технология, которая у вас есть, не важно что именно – делаете ли вы одитинг по спискам, проходите вэйлансы, делаете ассисты – мне не важно что именно – вы урегулируете трак времени или же кусочек или часть трака времени. И вы никуда не уйдёте от этого факта. Потому что единственный опробованный и действенный подход к разумности и восстановленной способности – привести в порядок трак времени человека. | You say. “Well, let’s take over the automaticity of his creation of the bank. All of a sudden he hasn’t got a bank, therefore, he’s Clear.” Well, that’s a very good theory. There’s nothing wrong with it at all. All I can say is that after many years of hard tries, why, we have never been able to make it satisfactorily and uniformly work. As far as I’m concerned, it’s a locked road — barriered. The trick that barriers it is that when you get the individual to create, he very often strikes the button — and oddly enough, there is a goal “to create” in this GPM we’re handling — and he’ll hit buttons like that, and all of a sudden he goes into . . . the bank goes into obsessive create and it practically crushes the individual. Everything beefs up, gets hard, uh-rrr-aurghh! And it happens so often and so frequently that Creative Processing had limited usages. It was useful, but its usages are limited. And it does not result in Clears who will stay Clear, and we’re interested in that. |
Мы пробовали подобраться к этому разными путями, мы пытались выяснить, кто макетирует этот трак времени. Ну, очевидно, что тэтан его макетирует. Но это снова предположительная реальность. Мы можем использовать процессинг создания макетов, мы можем перехватить автоматичность создания этого трака. Проблема, которая связана с этим, заключается в том, что он не может ничего выяснить в отношении трака времени и это не дает ему возможность конфронтировать его. При этом подходе с созданием макетов фактор конфронта падает в заметной степени. | So it all comes back to the fact that those processes which effectively handle, straighten out the time track, put something there to confront — that is to say, untangle it enough so that it can be confronted — raise the morale. . . Remember. this is an adjunct to this; it isn’t enough just to straighten up the track. You’ve got a PC there too, you know? And if you lower his morale too much while straightening up his track, why, the track doesn’t straighten up. You understand? Because you’re actually not raising the thetan’s confront at the same time. Henceforth, the processing’s got to be rather delicate. |
Вы говорите: «Ну, давай-ка справимся с автоматичностью создания его банка. В какой-то момент у него не станет банка, следовательно, он будет клиром». Ну, это очень хорошая теория. В ней нет ничего неправильного. Но всё, что я могу сказать, это что после многолетних тяжких попыток… мы никогда не смогли добиться того, чтобы это удовлетворительно и постоянно работало. Что касается меня, я считаю, что это закрытая дорога – она завалена. И фокус, который заваливает эту дорогу, состоит в том, что когда вы добиваетесь того, чтобы индивидуум создавал, он очень часто наталкивается на кнопку - и как ни странно, в МПЦ, с которой мы работаем, содержится цель «создавать» – и он столкнётся с кнопками, подобными этой, и совершенно внезапно он отправляется… банк начинает навязчиво создавать и практически разрушает индивидуума. Всё укрепляется, становится твёрдым, аа-аааа-аа! И это случается настолько часто, что творческий процессинг имеет ограниченное применение. Он был полезен, но его применение ограничено. И при проведении он не производит клиров, которые останутся клирами, а мы заинтересованы именно в этом. | And the only thing we get into is just this: his suppositional isness is so great because his confront is so low in this particular zone or area. After all, look how law it must be. All the “great savants” of the field of the mind never even suspected this track, except Freud. And he said that the body contained some sort of a record or blueprint of its immediate past. Freud did say this, the body contained some such thing. I consider it very interesting. He never went ahead and explored it. And he went into the suppositional reality that it made everybody barbarians and very vicious people to have this. What his conclusions are, I’m not entitled to say. Because I have not studied his conclusions, because they again are a suppositional reality. I can only tell you that he did, however, remark that there was such a thing. |
Так что всё это возвращается к тому факту, что те процессы, которые эффективно справляются, разбираются с траком времени, дают что-то, что можно конфронтировать, то есть, распутывают его достаточно для того, чтобы его можно было конфронтировать – эти процессы улучшали боевой дух… Но помните, что это только приложение, – просто распутать трак недостаточно. Вы должны получить самого ПК, понимаете? И если вы при распутывании трака понизите его боевой дух слишком сильно, то трак не распутается. Вы понимаете? Потому что в то же время вы не повышаете способность тэтана конфронтировать. Отныне, процессинг должен быть довольно осторожным. | And back about 1914, ‘15, there was some chap back there who remarked on the fact that there was such a thing as an engram — that a moment of unconsciousness was recorded all the way through. It’s a very small portion of a book, printed back then. I heard about it about ‘51, something like that. |
И единственная вещь, с которой мы сталкиваемся, состоит просто в следующем – его предположительная реальность настолько велика потому, что его конфронт настолько низок в этой определённой сфере или области. В конце концов, гляньте, насколько низким он должен быть. Все эти «учёные мужи» в области ума никогда даже не подозревали о существовании трака, исключая разве что Фрейда | Guys trace on this, and they get the hell out of there. They don’t want anything more to do with this, see? They trip over some corner of this thing, and then they say, “Well, da-da-da - a.” It’s the two-dimensional worm trying to describe a three-dimension. “And the third dimension, it’s um-wah-mm. Everything’s flat! We know that! And, yet, here’s this pole.” Occasionally they’ll say, “Well, you run into something if you go across that particular side of the two-dimensional plate. You bump your head.” And most of them say, “Well, it’s impossible to bump your head, because there are only two dimensions.” And then they say, “Well, then there’s nothing there.” It doesn’t occur to most of them to say there might be three dimensions. In such a way, why, that isness gets blocked out and barred out. |
И если возвратиться назад в 1914-15-й года, то там был какой-то парень, который обнаружил тот факт, что существует такая штука, как инграмма, что момент бессознательности записывается на всем своем протяжении. Это был лишь маленький раздел в книге, отпечатанной тогда. Я услышал об этом в 1951, что-то вроде того. | We should examine how it does. It’s a very simple answer. How does the existence of the time track get completely wiped away? Why do the great savants never remark on this particular piece of property which can be found in every and any human being, and the handling of which is the only road that we can discover, or that ever has been discovered, which straightens the person out? What is this? Why is it? |
Парни выследили это, и они сбежали от этого ко всем чертям. Они больше совершенно не хотели иметь с этим ничего общего, понимаете? Они споткнулись об какой-то уголок этого явления, а потом сказали: «Ну, ла-ла-ла-ла». Это двумерный червяк, который пытается описать три измерения. «А третье измерение – это ам-вау-мм. Все плоское! Мы знаем это! И всё же здесь есть этот столб». Периодически они будут говорить: «Ну, вы с чем-то столкнётесь, если начнёте пересекать эту конкретную сторону двухмерной плоскости – вы шмякнетесь головой». А большинство из них скажут: «Э-э, нельзя шмякнуться головой, потому что существует только два измерения». И тогда те скажут: «Ну, тогда здесь ничего нет». Большинству из них и в голову не пришло сказать, что может быть три измерения. Таким способом эта есть-ность оказывается заблокированной и непроходимой. | It’s the same reason that you sometimes have trouble in an auditing session. These things are in two divisions. There are two things here. One is the suppositional reality of the PC sometimes presses him forward — of course, I’m now not talking about the reasons he can’t see the track; that’s pretty obvious, the unavailability’s and the tricks of it, and so on. No, I’m talking about the PC who is sitting in front of you. His suppositional reality is very low but very great. His “I guesses” about the track are terribly thin. And if you don’t develop those things along a very smooth line and very smoothly . . . You know? He supposes he has a black mass in front of his face. See? He doesn’t see the black mass. Actually, all you’ve got to do — not make the track more solid for him, but just keep going around in the area and take what the PC says, you see, and keep working with it and this thing will start to unravel and the PC will come up and you’ll find less and less supposition. He says after a while, “There is a black mass in front of my face.” Don’t you see? |
Нам следует разобраться, как это происходит. Это очень простой ответ. Каким образом существование трака времени совершенно выпало из сферы внимания? Почему учёные мужи никогда не замечали этот отдельный кусочек собственности, который есть у всех и каждого человеческого существа и урегулирование которого – это единственная дорога, которую мы можем найти, или которая когда-либо была найдена, чтобы исправить человека? Что это? Почему это так? | Well, the principal barrier that you get if you’re inexperienced in this line is that you suppose, if the PC is so vague, that you can’t get anything. You take it that the PC doesn’t know what’s there, then you won’t be able to find out what’s there. You don’t recognize that he is just so far down on suppositional isness that he is not approaching isness. Whatever the tricks of auditing are, and how you audit engrams, it is the process of familiarization — gradient scale. You’ve got to raise the morale of the PC with regard to it and raise the available thing to confront; And familiarization with it and running it, and so forth, tends to unravel the track and stretch it out and make it available to him, and his morale comes up at the same time, and you get to an isness. And you don’t recognize that it’s all a gradient, a gradient from “can’t” to “can.” See, it’s just a gradient. PC says, “Oh, I don’t know anything about this. I never heard of such balderdash. Ron says there’s an incident here of some kind or another, and I never heard of such a thing. It’s horrible for him to say such a thing.” |
По той же причине, по которой в сессии одитинга у вас возникают трудности. Эта штука разделяется на две части. Тут есть две штуки. Одна – эта предположительная реальность ПК, которая иногда толкает его вперед – конечно, я сейчас не говорю о причинах, по которым он не может видеть трак – они довольно очевидны: недоступности, хитрые трюки и так далее. Нет, сейчас я говорю о ПК, который сидит перед вами. Его предположительная реальность на очень низком уровне, но при этом очень большая. Его «я предполагаю» в отношении трака чрезвычайно слабое. И если вы не разовьёте это в очень мягкой последовательности и очень гладко… Понимаете? Он предполагает, что перед его лицом висит чёрная масса. Понимаете? Он не видит чёрную массу. В действительности, всё, что вам надо сделать, это не делать трак более твёрдым для него, а просто продолжать обследовать эту область, принимать то, что говорит ПК, понимаете, продолжать работать с этим и эта штука начнет проясняться, ПК поднимется и вы будете обнаруживать всё меньше и меньше предположений. Через некоторое время он скажет: «Перед моим лицом есть чёрная масса». Понимаете? | Very shortly afterwards, he starts to look. After all, he’s been given a little piece of data, something to look at, and he looks. By golly it’s there, you know? And he says, “Hey! You know? Ha-ha!” You know? It makes him feel better. He can see it and it is there to be seen. He looks at it a little bit more, there’s more there to be seen now, you see? And then he feels better about seeing, and there’s now more to be seen because you’ve gone over and developed the track. |
Итак, принципиальный барьер, который вы встречаете, если неопытны в этом деле, заключается в том, что вы предполагаете, коли ПК такой неопределенный, то вы не можете добраться ни до чего. Вы принимаете тот факт, что ПК не знает, что там, и затем вы не можете выяснить, что там. Вы не осознаёте, что он настолько сильно погряз в предположительной есть-ности, что никак не доберётся до истинной есть-ности. Вне зависимости от того, какие приёмы используются в одитинге или как вы проходите инграммы, этот процесс ознакомления – шкала постепенности. Вы должны поднимать боевой дух ПК в отношении этого и отыскивать доступные вещи, чтобы он их конфронтировал. Ознакомление с ними и прохождение их и так далее приводит к тому, что трак распутывается, расправляется, становится доступным для ПК и его боевой дух в то же время повышается, и вы добираетесь до есть-ности. А вы не осознаёте, что всё это постепенное действие, постепенное движение от «не могу» до «могу». Понимаете, это просто постепенность. ПК говорит: «О, я совершенно ничего про это не знаю. Я ничего не слышал такой чепухе. Рон говорит, что здесь есть инцидент того или иного вида, а я никогда об этом не слышал. Это просто ужасно, что он говорит такие вещи». | You see, it’s at once a problem of getting a viewer and a stack of pictures together. You see, you’ve got to get the viewer so he can see the pictures. You see, that’s your Auditor’s Code and morale of a PC and all that sort of thing, and coaxing him along and giving him the right orders, you see — that’s for the PC — and then you go over the technology of arranging the pictures. And the way you arrange them is just stroke them. That’s all. Just stroke them enough times and stroke the right picture and you say, “Yeah, that’s a nice picture. Yeah, that’s a nice picture. Yeah, get that one all fixed.” All of a sudden the PC says, “By God, there’s my bird!” |
Очень немного времени спустя он начинает смотреть. Как-никак, ему дали маленький кусочек информации, что-то, на что можно посмотреть и он смотрит. Черт возьми, оно здесь, понимаете? И он говорит: «Эй, представляешь? Ха-ха!» Понимаете? Это приводит к тому, что он лучше себя чувствует. Он может видеть это и это присутствует, чтобы это можно было увидеть. Он смотрит на это в немного больше – сейчас там уже можно больше увидеть, понимаете? А потом он чувствует себя лучше в отношении смотрения, понимаете, и сейчас там намного больше можно увидеть, потому что вы изучили и разработали трак. | You say, “Yeah? What do you know!” “Yeah,” he says, “Yeah, that’s familiar, that bird. There he is. Tsk, tsk. That’s pretty good. Let’s find out some more about this,” see? |
Понимаете, в начале это просто было проблемой соединить наблюдателя и стопку картинок. Понимаете, вам надо было сделать так, чтобы наблюдатель мог видеть картинки. Это ваш кодекс одитора, боевой дух ПК и все подобные вещи, убеждение пк, подача ему правильных команд, понимаете, – это для пк – а потом вы приступаете к технологии организации картинок. А способ, которым вы организовываете их – это просто направить на них внимание. Вот и всё. Просто направляйте на них внимание в течение достаточного количества времени и направляйте внимание на правильную картинку и тогда вы скажете: «Да, это красивая картинка. Да, это красивая картинка. Да, исправим ее». И внезапно ПК говорит: «Боже, это же моя птичка!» | Well, if you’ve done it smoothly, then the PC’s morale is up so he can look, and if you’ve handled the bank right, why, that’s been rubbed up so that it can be looked at. It’s this gradient approach. It’s barred out by the fact that it’s terribly simple; there really isn’t anything very involved about it. And one of the things that makes me impatient in teaching people how to run an engram is they always want to know the command with which you run an engram. I don’t know! Give me a command for petting a cat, I mean . . . All the rules of auditing have to be obeyed, and so forth, and it gets to look pretty complicated after a while, but it isn’t complicated. You’re running a Touch Assist on a picture. |
Вы говорите: «Да? Удивительно!» «Да», – отвечает он - «да, это та знакомая птица. Вот она. Гули-гули. Это здорово. Давай найдём что-нибудь ещё на эту тему», понимаете? | Of course, if your PC can’t touch the picture and feels that you won’t let him touch the picture, he’s going to have an awful hard time touching it. And then if you don’t give him the right picture to touch, of course he can’t touch that. |
Итак, если вы всё это гладко проделали, то тогда боевой дух пк будет велик настолько, что он сможет смотреть, и если вы правильно справились с его банком, то он будет начищен так, что в него можно будет смотреться. Это постепенный подход. Путь к этому прегражден тем фактом, что это ужасно просто – здесь действительно нет ничего сложного. И одно из того, что лишает меня терпения, когда я обучаю людей проходить инграммы, состоит в том, что они всегда хотят знать команду, с помощью которой надо проходить инграмму. Я не знаю! Дайте мне команду для поглаживания кошки, я имею в виду… Всем правилам одитинга нужно следовать и так далее, через некоторое время это начинает казаться довольно сложным, но это не сложно. Вы проводите на картинке ассист-прикосновение. | And one of the big boons you have in technology is I’ve been finding out what pictures can be touched, which then produce a tremendous resurge and start untangling this track. By finding out what are the principal things — two things found out: What are the principal things that have the track snarled and which of them can be touched? See, there’s two problems there. You see, what as snarled and what do you touch to unsnarl it? See, those are two distinctly different problems. |
Конечно, если ваш ПК не может дотронуться до картинки и чувствует, что вы не позволите ему дотронуться до картинки, то у него будут большие трудности, когда он будет дотрагиваться до нее. И также, если вы не дадите ему правильную картинку, до которой надо дотронуться, то, конечно же, он не сможет дотронуться до неё. | The auditor tends to Q-and-A to some slight degree with the fact that an engram contains pain (and he doesn’t want to inflict pain on the PC, of course), and it contains unconsciousness (and, of course, you can’t see anything when you’re unconscious). So all the great savants of all history have simply Q’d-and-A’d with the pain of the engram and on the time track and unconsciousness. And they’ve simply remained unconscious of it — unwilling to approach its pain and of Q-ing-and-A-ing with its unconsciousness. And that’s why they have never said, since time immemorial, every being has a time track. I mean, it’s as elementary a piece of nonsense as that. They say, “Well, you can’t see it and you can’t do anything with it, and there’s really only thought in the head anyway.” And there’s lots of ways they approach this thing, but they’re actually just doing a Q and A. The thing is unavailable to the being, so the savant supposes it is unavailable to him, don’t you see? He doesn’t want to have anything to do with that pain, so he leaves it alone: And because there’s unconsciousness in it, he remains unconscious of it. And I’m afraid the problem is no more complicated than that. |
И одно из самых больших преимуществ, которые у вас есть в технологии, состоит в том, что я обнаружил, что до картинок можно дотронуться, и это затем приведёт к замечательному возрождению и начнет распутывать этот трак. При поиске того, каковы же главные вещи, были обнаружены две: Каковы основные вещи, заставляющие трак скручиваться и до каких из них можно дотронуться? Понимаете, здесь есть две проблемы. Понимаете, что его свернуло и до чего дотронуться, чтобы его развернуть. Понимаете, это совершенно разные проблемы. | But the auditor mustn’t fall for this, see? In the first place, I don’t think a thetan can go unconscious. I don’t think there is a level at which you could say absolute unconsciousness takes place. It’s quite interesting. You run somebody through an engram where he knew he was unconscious all the way through the engram, and he doesn’t remember what happened in the incident. Well, that doesn’t mean he was unconscious in the incident. It just means he can’t remember what happened in the incident. He might have been conscious all the way through. And you start running this thing through as an engram, and all of a sudden he finds out during those moments of unconsciousness he was conscious of things going on. The only real tragedy of life, I suppose, is that absolute unconsciousness and absolute unknowingness are unobtainable. |
Одитор склонен вступать в ВиО в небольшой степени с тем фактом, что инграмма содержит боль (а он, конечно же, не хочет причинять боль пк), и в ней содержится бессознательность (а без сознания, конечно же, ничего видеть нельзя). Так что все учёные мужи в истории просто вступали в ВиО с болью, содержащейся в инграмме и на траке времени и бессознательностью. И они просто оставались бессознательными в отношении этого: не желая браться за боль и вступая в ВиО с бессознательностью. И вот почему они никогда не говорили, с незапамятных времен, что каждое существо обладает траком времени. Я имею в виду, что это именно настолько абсурдно. Они говорят: «Ну, вы не можете видеть это и вы не можете с этим ничего сделать, и в любом случае в вашей голове только одни мысли». И они подходили к этому множеством способов, но, в действительности, они просто вступают в ВиО. Эта вещь не доступна существу, так что учёный муж предполагает, что она также не доступна для него, понимаете? Он не хочет иметь ничего общего с этой болью, так что он просто бросает это. И поскольку в этом есть бессознательность, то он остаётся бессознательным в отношении этого. И я боюсь, что проблема не сложнее, чем описано. | Well, the auditor must realize that there is no slightest portion of that time track that isn’t available. And he should go into no “I-don’t-know-anything about it” simply because the thetan he’s auditing, of course, doesn’t know anything about it. This is the expected state. He’d be a Clear if he knew all about it! Well, then you’re saying, “Well, I can’t audit him because he doesn’t know anything about it.” You’re saying, “Well, when he gets to be Clear, I’ll give him a session.” It’s all by gradients. |
Но одитор не должен попадаться на эту удочку, понимаете? Во-первых, я не думаю, что тэтан может впасть в бессознательность. Я не думаю, что существует уровень, когда можно было бы сказать, что имеет место абсолютная бессознательность. Это довольно интересно. Вы проходите с кем-нибудь инграмму, в которой, как он знает, он был все время без сознания и не помнит, что происходило во время инцидента. Ну, это не означает, что он был без сознания во время инцидента. Это значит, что он просто не может вспомнить, что же произошло во время инцидента. Возможно, он всё время был в сознании. И вы начинает проходить эту штуку, как инграмму, и внезапно он обнаруживает, что в течение этих моментов бессознательности, он осознавал то, что происходило. Единственная действительная трагедия жизни, я полагаю, заключается в том, что абсолютная бессознательность и абсолютная незнательность недостижимы. | There’s a great deal of technical information about this. There’s reasons he can’t view the track, and the reasons the track is unavailable to him are very mechanical. I don’t think you would be very excited about viewing a door, that every time you walked up to the door, it crashed open and broke your nose. I think after a while you would get out of the habit of walking up to this door. And after a while you would say, “That door doesn’t even exist. I’m not even going to go in that part of the room.” Because the violence that is contained on the time track cannot be, again, underestimated. Boy, it’s there! It’s there. It’s violent. You can hit portions of the time track that’ll kick a PC right out of his head if you forced him into them. Bow! It’s a sledgehammer proposition. |
Итак, одитор должен осознать, что не существует ни малейшего кусочка трака времени, который не является доступным. И он не должен впутываться в это «я-ничего-об-этом-не-знаю» просто потому, что тэтан, которого он одитирует, ничего об этом не знает. Это и так предполагалось. Он был бы клиром, если бы всё об этом знал! Ну, тогда вы заявляете: «Итак, я не могу одитировать его, потому что он ничего про это не знает». Вы говорите: «Ладно, когда он станет клиром, я проведу с ним сессию». Всё по принципу постепенности. | Let’s take a second-series-goal GPM, and let’s force the PC into the top oppterm, and then keep hammering and pounding the PC from the top oppterm down with the wrong pattern. Give you the shudders yet? |
Существует много технических сведений в отношении этого. Существуют причины, по которым он не может видеть трак, и причины, по которым трак ему недоступен – они очень механические. Я не думаю, что вы будете сильно волноваться по поводу видения двери, которая каждый раз, когда вы подходите к ней, внезапно с треском распахивается и разбивает вам нос. Я думаю, очень скоро вы бросите привычку ходить через эту дверь. И по прошествии ещё некоторого времени, вы бы сказали: «Эта дверь даже не существует. Я даже не буду ходить в ту часть комнаты». Потому что жестокость, которая содержится на траке времени, не может быть недооценена. Ребята, она же здесь! Она здесь. Это жестокость. Вы можете добраться до некоторых частей трака времени, которые просто выбьют ПК из головы, если вы загоните его в них. Бах! Все равно, что кувалдой. | What makes it gruesome? It isn’t that the auditor is pushing the PC; he’s not doing anything to the PC that’s very bad. What’s doing the pushing is the bank. See, that’s solid and tough at that point. Well, the magic of it is, is if you get the earliest moment of the earliest GPM, it runs like hot butter. It runs like nothing. |
Давайте возьмём МПЦ второй серии целей, и давайте запихнем ПК к верхнему противотерминалу, а потом будем сбивать и отгонять ПК от верхнего противотерминала, используя неправильный шаблон. Вы уже дрожите? | Pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow. |
Что делает это таким ужасным? Не то, что одитор толкает ПК – одитор не делает ПК ничего, что было бы очень плохим. Это именно банк толкает его. Понимаете, он твёрдый и жёсткий в этой точке. Ну, волшебство здесь состоит в том, что когда вы получаете самый ранний момент самой ранней МПЦ, она идет как нож по маслу. Он проходится, как будто там ничего нет. | Do you realize there’s just as much charge on it as there was the later one? See, as a bank, there’s just as much charge on that bank as there was on the later bank. I consider this quite interesting. You can’t run the later one, you can run the earlier one. Why? When you’re running the later one you’re trying to run that and all the banks that come before it. The PC can confront one bank, you’re asking him to confront twenty. You’re asking him to stomp right into the charge of twenty banks. He can’t do it, so he gets a big lose. So if he says, “Look,” he says, “I can’t confront the bank. Look, the bank is too tough for me,” therefore it’s important not to give him loses early on. |
Поу-поу-поу-поу-поу-поу-поу-поу-поу. | There’s various approaches of this kind. This is all technical know-how. This know-how is very simple know-how. It’s not very difficult know-how. You go into too much suppositional and you’ll have trouble. But I’ll tell you that an auditor has success in auditing if he has a good idea of the mechanics of engrams and the time track; if he kind of knows what this is all about. The next thing you know, why, he’s in there sailing. Somebody else keeps asking for a rote command. They say, “Give me a rote command. Do you say ‘The somatic strip will return, (snap!)’ or do you say ‘(snap!) The somatic strip will return,’ or do you say ‘(snap! snap!)’? Just exactly how do you say this?” I’ll show you a person that doesn’t know the mechanics of what he’s handling. |
Осознаёте ли вы, что там столько заряда, сколько было в последнем куске заряда? Понимаете, если взять банк, то существует столько заряда, сколько было в последней части. Я считаю это очень интересным. Вы не можете проходить последнюю – вы можете пройти только более раннюю. Почему? Когда вы проходите позднюю, вы пытаетесь пройти ее и плюс все части, которые шли перед ней. ПК может конфронтировать одну часть банка, а вы просите его конфронтировать двадцать. Вы просите его топать прямо в заряд двадцати частей банка. Он не может этого сделать, поэтому терпит большую потерю. Так что если он говорит: «Слушай», - если он говорит: «Я не могу конфронтировать банк. Слушай, банк слишком суров для меня», таким образом, очень важно не давать ему испытывать потери в самом начале пути. | Somebody gives a double command. This is the most serious thing in engram running. It confuses the living daylights out of the PC. It’s almost impossible not to give a false command at one time or another, because you’re right on there. And to give a wrong command — you find out about it before the PC has a chance to get snarled up with it; that’s the only sin, is not to catch it. |
Существует множество подходов подобного типа. Это всё технические ноу-хау. Эти ноу-хау – очень простые ноу-хау. Это не чрезвычайно сложные ноу-хау. Если вы начинаете вдаваться в слишком большую предположительность, то у вас будут проблемы. Но скажу вам, что одитор добивается успехов при проведении одитинга, если он хорошо понимает инграммы и трака времени, если он знает, о чём вообще это все. И следующее, что вы увидите – это то, что он двигается без потерь. А кто-нибудь другой будет продолжать просить шаблонную команду. Они говорят: «Дайте мне шаблонную команду! Надо говорить «Соматическая лента вернётся (щёлк!)» или надо говорить: «(щёлк!) Соматическая лента вернётся» или надо говорить «(Щёлк! Щёлк!)»? Как точно надо это сказать?» Это покажет вам человека, который не знает механизмов, с которыми он справляется. | For instance, I told the PC to go to the point where the PC was, just one time. It confused him. Well, that’s not very serious. I immediately remedied the thing, and he got it all straightened out and there we went and, see, we were on our way. What if I’d said to him, “Go to the beginning of the incident when you go to the end of the incident, because the beginning of the incident is the place where we don’t start,” and then gotten provoked with him because he didn’t execute the auditing command? Well, I certainly wouldn’t have known very much about the bank to do something like that. |
Кто-то даёт двойную команду. Это самая серьёзная вещь при прохождении инграмм. Это запутывает ПК до полусмерти. Практически невозможно обойтись без того, чтобы иногда не подать неправильную команду, потому что вы прямо в этом. И подать неправильную команду – вы обнаружите это еще до того, как у ПК появится шанс запутаться из-за нее; единственный грех – не пресечь это. | But you wouldn’t make a mistake like this — this is a gross error: You say to the PC, “Go to the beginning of the incident where the birds are.” He doesn’t know the mechanics and behavior of an engram, see? Well, what’s wrong with the command? It seems like a perfectly innocent command. You see, this is a mistake almost anybody would make. Yeah, but the beginning of the incident was where the birds are. That was the beginning of the incident a half an hour ago. So the auditor thinks that while he handles an engram nothing happens. See, he thinks nothing ever changes. Well, why is he auditing the PC if he’s never going to get any change, see? Well, he thinks nothing is ever going to change. So he thinks the birds are going to be the beginning of this incident from here on out. Well, the birds are never the beginning of the incident, even the second time! |
Например, однажды я сказал ПК идти туда, где он был. Это привело его в замешательство. Ну, это не очень серьёзно. Я сразу же исправил это, и он с этим разобрался и мы продолжили, понимаете, мы пошли своим путем. А что если бы я сказал ему: «Иди в начало случая, когда ты идёшь в конец случая, потому что начало случая это не то место, с которого мы начинаем», - а потом начал бы раздражаться на него из-за того, что он не исполнил команду одитинга? Ну, я не так много знаю о банке, чтобы сделать что-нибудь подобное. | So you say, “Go to the beginning of the incident,” and you suddenly make this command, “Go to the beginning of the incident where the birds are. Go to the birds. Go to the beginning of the incident.” And you ask the PC, “What’s the matter? What’s the matter with you?” |
Но вы не сделаете такую ошибку – это крупная ошибка – вы скажете ПК: «Иди в начало случая, в котором есть птицы». Он не знает механики и поведения инграммы, понимаете? Ну, что не так с этой командой? Она выглядит, как совершенно невинная команда. Понимаете, это ошибка, которую мог бы сделать каждый. Да, начало случая было бы там, где птицы. Это было началом случая полчаса тому назад. А одитор думает, что пока он работает с инграммой, ничего не происходит. Понимаете, он думает, что ничего даже не меняется. Ну и почему тогда он одитирует ПК, если он даже не собирается получить изменений? Он думает, что ничего не будет изменяться. Поэтому он думает, что птицы будут началом этого случая отсюда и дальше. Ну, птицы никогда не бывают началом случая, уже при втором прохождении. | “What do you want me to do? Do you want me to go to the beginning of the incident, or go to where the birds are?” |
Так что вы говорите: «Иди в начало случая», - а потом внезапно даёте такую команду: «Иди в начало случая, в котором есть птицы. Двигайся к птицам. Отправляйся в начало этого случая». А потом вы спрашиваете ПК: «В чем дело? Что с тобой?» | And the PC is all fogged up and he can’t give you the data very good, and he just neglected to tell you that there is an incident the day before the birds arrived, when there was an edict that “you mustn’t shoot any birds” issued. And he’s just discovered this and may even have mentioned it, but you didn’t get its time. And you didn’t realize that was the day before. That is now the beginning of the incident. |
«Что ты хочешь, чтобы я сделал? Ты хочешь, чтобы я отправился в начало случая или туда, где птицы?» | So you’ve told him to go twenty-four hours deep in the incident while going to the beginning of the incident, don’t you see? And he gets very, very confused. You got things like through and to. You wouldn’t think that through and to would make this much difference. You say, “Move to the moment of the birds. All right, now move to the period three days later.” And you say, “All right, now what happened as you went through the engram?” |
И ПК озадачен, и он не может хорошо выдавать вам сведения, и он просто забыл сказать вам, что за день до того, как прилетели птицы, есть случай, когда был издан закон, что «вы не можете убить ни одной птицы». И он просто обнаружил это и возможно даже упомянул это, но вы не получили его времени. И вы не осознали, что это было за день до того. То есть, сейчас это начало случая. | The PC says, “What engram? Moved... What — what are you talking about?” “What happened as you went through the engram?” |
Так что, когда вы сказали ему отправляться на двадцать четыре часа вглубь случая, во время движения в начало случая, понимаете? И он приходит в очень, очень большое замешательство. И вы получаете штуки как «через» и «в». Вы никогда бы не подумали, что «через» и «в» так сильно между собой различаются. Вы говорите: «Двигайтесь в момент с птицами. Хорошо, теперь двигайтесь в периоду времени на три дня позже». И вы говорите: «Хорошо, что произошло, когда вы двигались через инграмму?» | “I didn’t go through the engram.” |
ПК говорит: «Какую инграмму? Двигался… О чём – о чём ты говоришь?» | “Well now, all right, you didn’t follow the auditing command. Ha’“ (“Guess I’ll clobber him.”) See? |
«Что произошло, когда вы двигались через инграмму?» | The bank follows the hop-skip-jump, you-think-you’re-there-and-you’re-there system of the thetan, see? You moved to the end. All right, you’re at the end, see? You’re at the beginning, you’re at the end; there’s nothing in between. So when you’re scouting, you always use to, and when you’re running an engram, you always use through. It’s little, simple points like this. |
«Я не двигался через инграмму». | Actually, to some degree, it is my fault for not having made these things as brilliantly and shiningly clear as I might have at some time or another. But as I say, the subject was never summated. I frankly didn’t ever think we’d need it again — just per se running an engram. |
«Ну хорошо, хорошо, ты не выполнил команду одитинга. Ха!» («Я наверно его убью».) Понимаете? | Now, I found out that it makes it tremendously easier to run the bank, and that on a very few PCs you will be unable to run the bank unless you get an early engramic incident out of the road. |
Банк работает по принципу хоп-прыг-скок, это система тэтана ты-думаешь,-что-ты-здесь-и-ты-здесь, понимаете? Вы передвинулись в конец. Хорошо, вы в конце, понимаете? Вы в начале, вы в конце – ничего нет в промежутке. Так что, когда вы ищете, вы всегда используете «в» | And I also found out that if you can run the overt engram that relates to these GPMs, just as an engram, that a fantastic amount of charge will come off the implants themselves, naturally, and therefore they run very much like hot butter. |
В действительности, в некоторой мере, это моя вина, что я не сделал эти вещи настолько предельно и кристально ясными, насколько я мог это сделать в тот или иной момент времени. Но как я говорил - для этого предмета никогда не делалось сводок. Я, честно говоря, никогда даже не думал, что он нам снова понадобится – прохождение инграмм само по себе. | I have a little bulletin for you. Found a datum here you might be interested in. That particular outfit was down toward the center of this particular galaxy and was founded at 52,863,010,654,079 years. And I can’t give you it much closer than that, because when places get founded more or less becomes part of their lies. But it was founded at that time, and it was destroyed on the date 38,932, 690,862,933 years ago, by the 79th Wing of the 43rd Battle Squadron of the Galactic Fleet. |
Итак, я обнаружил, что оно делает прохождение банка гораздо более простым, и что лишь с немногими ПК вы не сможете проходить банк, пока не избавитесь от раннего инграммного случая. | It was not a part of the galaxy. It was a wildcat activity sitting there. They used to drag Magellanic clouds out of the center hub of the galaxy, let them follow the lines of force, and just let them come over a system. Then when they got around to it, they’d send planes in with speakers, and so forth, and give the place the business. But the place very often was totally caved in for thousands of years by these Magellanic radioactive clouds which would just engulf the particular system. You got the idea? I just give you that in brief, just as a matter of interest, because I don’t think . . . I’ve now got good data on the dates. These dates we’re getting are accurate. I have now compared them up the track and squared them around. These are the dates. |
И еще я обнаружил, что если вы проходите инграмму-оверт, которая имеет отношение к этим МПЦ, просто как инграмму, то с самих имплантов уйдёт фантастическое количество заряда, что закономерно, и, таким образом, проходить их будет легко, как горячий нож в масло. | You’re not likely to find any implant earlier than or even near 52 trillion, and you’re certainly not going to find an implant closer to present time than 38.9 trillion. And if you find any other kind of an implant, you’re probably looking at a different kind of implant or somebody dramatising it someplace else, so it’ll be a subgrade proposition. |
У меня для вас есть маленький бюллетень. Я нашёл данное, которое может быть вам интересно. Та конкретная организация находилось немного ниже центра этой конкретной галактики, и была основана где-то 52.863.010.654.079 лет назад. И я не могу вам сказать точнее, потому как когда обнаруживаются какие-то места, то всегда есть большая вероятность ошибки. Но она была основана в то время и была разбита 38.932.690.862.933 года назад, 79-м крылом 43-ей боевой эскадрильи Галактического Флота. | So that is the span and period of these particular things. I gave you this second date, 38 trillion, because actually that was quite a battle group that went in to clean up this particular activity. You might have been part of it. Makes a very lovely overt engram that keyed you in like crazy. |
Она не была частью галактики. Там велась незаконная деятельность. Они пытались вытащить Магеллановы облака из центра галактики, направляя их по силовым линиям и добиваясь того, что они охватили какую-то систему. Затем, когда они принялись за это, они послали на планеты своих представителей, которые просили дать место для бизнеса. Но это были те места, которые очень часто за тысячи лет полностью накрывалось этими радиоактивными Магеллановыми облаками, которые просто засасывали конкретную систему. А потом, когда эта система начинала развиваться – они начинали её шантажировать тем, что снова вернут облака в эту систему, и это место оказывалось под угрозой быть погребённым в течение тысяч лет, из-за этих радиоактивных Магеллановых облаков, которые бы просто лишили жизни всю систему. Поняли идею? Я дал вам краткое описание этого, просто ради интереса, потому как я не думаю… Сейчас у меня есть очень хорошие сведения в отношении этих дат. Те даты, которые мы получаем, очень точные. Я недавно сравнил их с реальными происшествиями на траке и обвел правильные кружком. Это даты. | But that was not part of the galactic government. They were a bunch of guys that had the dream of everybody in the universe being good. And they are the people who used the Ice Cube. And you’ve all run into the Ice Cube. You’ve often wondered who was the author of this sort of thing. Well, the Ice Cube was used by these people; I don’t say that they authored it. And, therefore, you get all this beach scenery and so forth for people on this planet that came up through the Ice Cube, see, as well as other methods. |
Не похоже, чтобы вы нашли имплант раньше, чем 52 триллиона лет назад, и вы определённо не найдёте имплант позже, чем 38.9 триллионов лет назад. А если вы найдёте какой-нибудь другой вид импланта, то возможно, что это не то, что вам надо или же этот парень драматизирует неправильное время, так что это просто выйдет за рамки сроков. | But I just thought I’d give you those dates because they are of some small interest, and that isn’t going on now. There is something going on now, or you wouldn’t be here and you wouldn’t have governments on this planet the way you have them, as lousy as this. But that’s a horse of another hue and has nothing very much aberrative connected with it in comparison to the magnitude and so forth. This is the one that really keyed in the people’s time track. |
Так что это и есть период, в котором происходили все эти штуки. Я дал вам вторую дату – 38 триллионов, потому как боевая группа, которая отправилась пресекать эту деятельность, была довольно большая. Вы, возможно, были её участником. Накрутили себе очень приятную инграмму-оверт, которая при включении заставляет вас просто сходить с ума. | And there’s one thing that I’d like to point out to you. In finding the original incident on the thing, a basic on a chain is the basic on a chain. See, it’s not what I say it is or what you say it is or we hope it is, see? The basic on the chain, then, that you’re looking for, very often may sail back into God-’elp-us. And I found a basic on this chain last night which was of great interest to me. It was simply an assassination attempt of a radioactive bomb thrown in a carriage. That’s the basic implant chain. See, you move the PC — the rule — you move the PC back before, back before, back before, to where he doesn’t have any somatics, heh-hehheh - heh! Didn’t have any part of these people at all, but that one got keyed in. That became basic on the chain. Got the idea? |
Но это не было частью галактического правительства. Там сидела горстка ребят, у которых была иллюзия, что всем во вселенной очень хорошо. И это были люди, которые применяли ледовые кубы | If you’re lucky, it’ll simply be the first time they saw these Magellanic clouds come in over the planet, and somebody made an unsuccessful attempt to pick them up, or something like this. Something of that sort. And you run that, you get the PC ahead of this and he’s got no somatics. All right, you run him into it and you find your first incident. Don’t be surprised if your first incident expands earlier, don’t you see” But if you run into it, you get your first incident out of the road, the rest of it runs relatively easily. But don’t be too amazed if the first incident is actually not on the same chain but has become terribly interlocked with the chain, and you can’t do anything else until you do it. |
Но на самом деле я думал, что дам вам эти даты, потому что они представляют небольшой интерес, но в данный момент причина не в этом. Сейчас тоже что-то происходит, иначе вас бы не было здесь и у вас на этой планете не было бы таких правительств, которые есть сейчас – таких отвратительных. Но это уже другое и с этим не связано ничего сильно аберрирующего. Однако это то, что действительно включает трак времени человека. | I believe somebody was running that last night. And he finally got to some kind of an incident that didn’t apparently have any relationship to this at all. Apparently had nothing to do with it. See? But it was some sort of a beam or blast in the face that left the fellow with a hanging somatic of some kind or another that then connected up into the implant chain and away we go, see? |
И есть один момент, на который я хочу обратить ваше внимание. При поиске исходного инцидента на этой штуке, основной цепи есть основной цепи. Понимаете, это совсем не то, что я говорю и не то, что вы говорите и не то, на что мы надеемся, понимаете? Основной цепи, за которым вы охотитесь, очень часто может уходить в «Боже помоги нам!» Я вчера нашёл основной этой цепи, который представлял для меня большой интерес. Это была просто попытка убийства – в корабль кинули радиоактивную бомбу. Это был основной цепи имплантов. Понимаете, вы перемещаете ПК – это правило – вы перемещаете ПК назад до момента перед, назад до момента перед, назад до момента перед, до точки, когда у него нет никаких соматик, о-го-го-го! Не было вообще никого из этих людей, однако этот один включился. Это стало основным цепи. Поняли идею? | Well, the good news I have for you is just that these guys aren’t around. But the point I’m really making is that your individual address to the problem of engram running, if it’s giving you any trouble at all, the blame is partially that I never made a summation of engram running, and the only difficulty you’re having is just lack of appreciation of exactly what it is you’re handling. It is not a matter of the rote command; it’s a matter of understanding exactly what is this thing called a time track, exactly what are you handling in the individual, exactly what keeps you from handling it and permits you to handle it. And you get that taped, why, all of this becomes very, very easy. |
Если вам повезёт, это просто будет первый раз, когда они увидели, как эти Магеллановы облака окутывают планету, и кто-то совершил неудачную попытку вытащить их оттуда, или что-то вроде этого. И вы проходите это, вы продвигаете ПК через это, а у него нет никаких соматик. Хорошо, вы засунули его туда, и вы нашли свой первый инцидент. Не удивляйтесь, если ваш первый инцидент тянется раньше, понимаете? Но если вы столкнулись с ним, убрали первый инцидент с дороги, то остальное будет проходиться относительно легко. Но не надо сильно удивляться тому, что основной инцидент будет, в действительности, находиться не на той же самой цепи, но окажется чрезвычайно сильно с ней сцеплен, и вы ничего не сможете сделать, пока от него не избавитесь. | Don’t blame yourself too hard. Along about 1958, ‘59 or something, I should have sat down and said, “Well, let’s see, what’s everything we know about engram running?” Well, I didn’t bother to do so, because I didn’t think we’d ever be running them again. |
Я думаю, что кто-то проходил его вчера. И в конце концов он вышел на некий тип инцидента, который явно не имел никакого отношения ко всему этому. Он явно не имел ничего общего с этим. Понимаете? Но это было каким-то типом луча или взрыва в лицо, который оставил приятеля с повисшей соматикой того или иного вида, которая затем сцепилась с цепью имплантов и пошло, и поехало, понимаете? | It’s with great delight now that I find out we know far more about engram running than has ever been published, just by basis of summation, actually summatable in a very few pages. |
Ладно, хорошие новости, которые у меня для вас есть, это то, что таких ребят не так много. Но то, на чём я делаю акцент, это то, что вы должны использовать индивидуальный подход к проблеме прохождения инграмм – если у вас вообще есть с этим проблемы, то в этом частично виноват я, потому что никогда не делал сводки по предмету прохождения инграмм, и единственная трудность, с которой вы сталкиваетесь при этом, это просто отсутствие достаточного понимания тонкостей того, с чем вы работаете. Дело не в шаблонных командах – дело в точном понимании того, чем является вещь, называемая трак времени, с чем точно вы справляетесь у индивидуума, что точно не даёт вам справиться с этим и что позволяет вам справиться этим. И когда вы возьмете это все в свои руки, то всё станет очень, очень лёгким. | Okay? |
Не надо слишком сильно себя обвинять. Где-то в 1958-59 мне следовало бы сесть и сказать: «Ну, давай посмотрим, что мы вообще знаем о прохождении инграмм?» Ну, я не потрудился этого сделать, потому что я думал, что мы их вообще никогда больше не будем проходить. | Thank you very much. |
Очень приятно осознавать, что сейчас мы знаем гораздо больше о прохождении инграмм, чем когда-либо вообще было опубликовано, просто на основе подведения итогов, действительное подведенный итог занимает очень немного страниц. | |
ОК? | |
Огромное вам спасибо. | |