English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Bulletin Board (DIV1.DEP2.COM-SYS) - P570409 | Сравнить
- Bulletin Board - P570409 | Сравнить
- Communication Centre (DIV1.DEP2.COM-SYS) - P570409 | Сравнить
- Dismissals and Post Changes (DIV1.DEP1.STAFF-STATUS) - P570409 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Доска Объявлений (КРО-1) (ц) - И570409-2 | Сравнить
- Коммуникационный Центр (КРО-1) (ц) - И570409-1 | Сравнить
- Прием на Работу и Увольнение Персонала (КРО-1) (ц) - И570409-1 | Сравнить
- Увольнения и Смена Постов (КРО-1) (ц) - И570409-2 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 570409 - HCO Policy Letter - Bulletin Board [PL093-114]
- 570409 - HCO Policy Letter - Communication Center [PL001-001]
СОДЕРЖАНИЕ КОММУНИКАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
37 Fitzroy Street, London W.1
HCO POLICY LETTER OF 9 APRIL 1957
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Лондон W1, Фицрой стрит, 37
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 9 АПРЕЛЯ 1957
Выпуск I

COMMUNICATION CENTRE

КОММУНИКАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

It will be found that a communication centre is useful only when it centres and channels all communications of specific kinds from the public to the organization and the organization to the organization. (An organism with more than one brain does not survive well.)

Вы обнаружите, что коммуникационный центр полезен только тогда, когда он сосредоточивает и направляет все сообщения определённых типов от публики в организацию и от организации к организации. (Организм, у которого больше одного мозга, не очень хорошо выживает.)

All Communication channels must centre in one room and area for all departments.

Все коммуникационные каналы должны сходиться в одном помещении, в одном месте для всех отделов.

The types of communication to be handled thus are as follows:

Типы коммуникации, с которой обращаются подобным образом, следующие:

1. Callers in person

  1. Обратившиеся лично.

2. Callers by phone

  • Звонящие по телефону.
  • 3. Written despatches within the organization to other parts of the organization

  • Внутриорганизационные письменные послания в другие части организации.
  • 4. Personal letters to organization members

  • Личные письма сотрудникам организации.
  • 5. Posted orders and notices

  • Вывешиваемые приказы и объявления.
  • 6. Messages for staff from public to staff or staff to staff.

  • Сообщения для сотрудников: от публики сотрудникам или от сотрудников сотрудникам.
  • Omitted from such a centre are:

    Не проходят через такой центр следующие типы коммуникации:

    1. Incoming mail (goes direct from postman to accounting, not otherwise examined or distributed until accounting invoices it).

    1. Входящие почтовые отправления (идут прямо от почтальона в бухгалтерию; никаким другим образом не изучаются и не распределяются, пока бухгалтерия не зарегистрирует их).

    2. Outgoing mail and packages (go directly to post office from shipping unit by mail clerk).

  • Исходящие почтовые отправления и бандероли (направляются прямо на почту почтовым клерком из сектора отправки). (Хотя в коммуникационном центре может быть корзина для исходящих почтовых отправлений, содержимое которой вынимается для удобства персонала ежедневно сотрудниками секции отправки.)
  • (Although an outgoing mail basket can be in the communication centre to be emptied by shipping daily for staff convenience.)

  • Телефонные звонки по системе внутренней связи организации (идут непосредственно из офиса в офис, минуя коммуникационный центр).
  • 3. Intercomm phones (which go directly from office to office within without clearing through comm centre).

  • Устные сообщения, например, в разговоре между сотрудниками. (Но все приказы, прозвучавшие в таком разговоре, чтобы иметь силу, должны быть записаны и должны пройти через коммуникационный центр.)
  • 4. Verbal messages as in conversation from staff member to staff member. (But all orders so expressed must be in writing to be valid and must clear through comm centre.)

    Термины «неиспользование стандартных линий» и «вне-общения» применяются следующим образом:

    The terms "off line" and "out of comm" apply as follows:

    • «Неиспользование стандартных линий» – сообщение минует коммуникационный центр.

    "Off line" – not cleared through comm centre.

  • «Вне-общения» – переполненная корзина в коммуникационном центре, за которой не следят.
  • "Out of comm" – a stacked and unwatched basket in the comm centre.

    Те, кто заинтересован в процветании МАСХ, должны скрупулёзно соблюдать эту оргполитику. Те, кто заинтересован в кончине МАСХ, попытаются, вероятно, добиться краха этой оргполитики.

    Those interested in the welfare of the HASI should accomplish a meticulous observance of this policy. Those interested in its demise should attempt a breakdown of this policy.

    Л. РОН ХАББАРД
    ОСНОВАТЕЛЬ
    L. RON HUBBARD
    LRH:rd