Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 2 ИЮЛЯ 1968 Выпуск I | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex |
ETHICS | |
ПОДАВЛЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИЙ | While there are many ways undoubtedly to suppress an org, the most covert, most practised and least noticed is as follows: |
В то время как, несомненно, существует много способов подавить организацию, самым скрытым, наиболее часто применяемым и наименее заметным является следующий: | TRANSFERRING PERSONNEL ON POSTS OBSESSIVELY:: |
НАВЯЗЧИВО ПРОИЗВОДИМЫЙ ПЕРЕВОД СОТРУДНИКОВ С ПОСТА НА ПОСТ. | This makes it all but impossible to train anyone on a post. |
Это делает почти невозможным обучение кого либо на пост. | It makes a complete confusion in a staff member as he can’t orient himself either on his own post or identify others with their posts. |
Это приводит штатного сотрудника в полное замешательство, так как он не может сориентироваться на собственном посту и не может установить, кто какой пост занимает. | It also makes it hard to detect just who is goofing up as no one is on post long enough for anything to be noticed except general confusion. It thus obscures ineffective personnel. |
Кроме того, это затрудняет обнаружение того, кто допускает ошибки, поскольку никто не находится на посту достаточно долго, чтобы можно было заметить что нибудь, кроме общего замешательства. Таким образом, это не позволяет увидеть неэффективно работающий персонал. | It makes an org into a game of musical chairs in which stats cannot rise. |
Это превращает организацию в игру «музыкальные стулья», при которой статистики не могут расти. | |
As the effect is so insidious, personnel may not be hired, dismissed, transferred demoted or promoted without the full approval of the Executive Council after recommendation by Personnel Div 1 and clearance by the Ethics Officer and a review of stats or personal life by I & R. | |
Ввиду того, что последствия этого являются настолько вредоносными, штат ных сотрудников нельзя нанимать на работу, увольнять, переводить, понижать или повышать в должности без полного одобрения исполнительным советом по рекомендации отдела персонала в отделении 1 и после одобрения админист ратором по этике, а также после исследования отделом инспекций и докладов статистик или жизни человека. | Therefore, any acquirement or movement of personnel has these steps: |
Поэтому любой приём на работу или перемещение сотрудника включает следующие шаги: | 1. Recommendation by Personnel (attested by Pers Officer) |
| 2. Clearance by Ethics (attested by E/O) |
3. Review of stats on past posts or in life by I & R (attested by I & R) | |
4. Majority vote by the EC of the org with publication in the Orders of the Day. | |
THIS SYSTEM MAY NOT DELAY A PERSONNEL ACQUISITION OR CHANGE MORE THAN ONE WEEK at the penalty of non-existence for the party (1 to 4) stale dating the action. | |
ЭТА СИСТЕМА НЕ МОЖЕТ ЗАДЕРЖИВАТЬ ПРИЁМ НА РАБОТУ ИЛИ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПЕРСОНАЛА БОЛЕЕ ЧЕМ НА ОДНУ НЕДЕЛЮ. | Obsessive transferring on a by-pass of this system so as to adversely affect org stats, if established by Comm Ev, carries with it the Condition of Enemy. |
В противном случае назначается состояния Несуществования тем (из упомя нутых в пунктах 1–4), кто задерживает данное действие. Переводы, навязчиво производимые в обход этой системы и ведущие к ухудшению статистик орга низации (если это установлено комитетом по расследованиям), влекут за собой назначение состояния Врага. | Org stability on post is desirable. |
Founder | |
Желательно, чтобы посты в организации были стабильными. | |
ОСНОВАТЕЛЬ | |