Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сасекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 9 МАЯ 1974 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 9 MAY 1974 |
ПРОДУКТ-ОРГАНИЗУЮЩАЯ СИСТЕМА, СИСТЕМА АДМИНИСТРАТОРОВ ПО СОЗДАНИЮ И БОЛЕЕ РАННИЕ СИСТЕМЫ, СОГЛАСОВАННЫЕ ДРУГ С ДРУГОМ | PROD-ORG, ESTO AND OLDER |
За последние три года получили развитие две новых организационных системы. Это система администраторов по продукту, организующих администраторов и система администраторов по созданию. | In the last three years there have been two new organization systems developed. These were THE PRODUCT-ORG OFFICER SYSTEM and the ESTABLISHMENT OFFICER SYSTEM. |
Пересмотрев их, я обнаружил, что эти системы не согласованы не только друг с другом, но даже с системой ответственных секретарей ОХС, ответственных секретарей по организации и системой Суперкарго, Шеф-Администраторов в Си Орг. | Reviewing these I find that these systems not only reconcile with each other but also with the HCO Exec Sec and Org Exec Sec system and the Supercargo, Chief Officer system of the Sea Org. |
Сверху вниз | TOP DOWN |
В 1967 г. я обнаружил, что посты в организации нужно всегда расставлять сверху вниз. | In ’67 I found that an organization must always be posted from the top down. |
Это означает, что посты на оргсхеме нельзя распределять с разрывом между верхним и нижним уровнями. | This means it cannot be posted with gaps between the top or lower levels on the org board. |
В организации всегда, конечно, должна быть вершина. | The org, of course, must always have a top. |
И не должно быть разрывов между верхним постом и последующим нижним. И не должно быть никаких разрывов дальше. | And there must not be a gap between the top and the next lower post. Or any gaps on the way down. |
Пример: Организации, управляемые комитетом без главы организации, редко преуспевают. | Example: Orgs run by a committee but without a head of org seldom succeed. |
Пример: Организация с ИД или ГА, в которой нет Начальника ОХС, а есть только Си Орг Администратор по этике или Администратор по этике в ОХС Отделении, не будет функционировать и распадется. | Example: An org with a CO or ED, no HAS but only a Master-at-Arms or Ethics Officer in the HCO Division will not function but disintegrate. |
Пример: В группе музыкантов, в которой кто-то несет специфическую обязанность и в которой все остальные - только музыканты, произойдет разлад. | Example: A musical group with an I/C and all the rest just musicians will deteriorate. |
Пример: Маленькое судно с тремя людьми на борту, из которых один капитан, один кок и один матрос, не сможет плыть. | Example: A small vessel with three men aboard will not function with one the Captain, another the cook and another the deckhand. |
В первом примере получилось так, что кто-то отвечал за всю организацию, будучи по оргсхеме выше или ниже комитета. Во втором примере, в котором организация была без Начальника ОХС или ответственного Секретаря ОХС, или Суперкарго, нет никого, кто возьмет на себя все те функции нижних постов и они перейдут к верхним должностным постам, создавая для них перегрузку. | In the first example, there has to be someone responsible for the whole organization whether above or below the committee. |
В группе музыкантов тот, кто несет какую-то обязанность, найдет только множество подчиненных вокруг себя и не добьется специфического организаторского руководства чем бы то ни было. | In the second example, an org without an HAS or HCO Exec Sec or Supercargo, there is no one to take all those lower functions and they settle on an overloaded top. |
На маленьком судне все функции первых трех Отделений в основном не выполняются, так же, как и четырух остальных. | In the musical group the I/C finds himself with many juniors and no specialized organizational handling of anything. |
Все эти и другие примеры, которых очень много, являются уроками, полученными на горьком опыте. | In the small vessel all the functions of the first three divisions are mainly abandoned and the last four as well. |
Оргсхема седьмого Отделения представлена даже в тех организациях, которые ничего не знают о нём! И незнание или неприменение знания о нём могут привести к хаосу. | All these and many more are lessons learned the hard way. |
Более ранние системы | The seven division org board is present even in organizations that know nothing of it! And not knowing it or using it can bring chaos. |
В прежние времена функции первых трех Отделений (административного, ОХС, распространения) нёс Начальник ОХС, а функции последних четырёх Отделений нёс Секретарь по ассоциации. Эти функции не были до конца поняты, т.к. структура седьмого Отделения не была разработана. | EARLIEST SYSTEM |
Оргсхема разрабатывалась и увеличивалась дальше, и ответственный Секректарь ОХС стал отвечать за функционирование первых трёх Отделений, а ответственный Секретарь по организации - остальных четырёх. | In early days there was an HCO Sec in charge of the functions of the first 3 divisions (Exec, HCO, Dissem) and an Assoc Sec in charge of the functions of the last four divisions. These functions were not fully known as the seven division board had not been developed. |
В Си Орг эти должности стали называться Суперкарго и Шеф-Администратор, но функции остались теми же. | The org board evolved further and the HCO Exec Sec became the person in charge of the functions of the first three divisions and the Org Exec Sec, the last four. |
Продукт-организующая система | In the Sea Org these titles became Supercargo and Chief Officer but the functions were similar. |
Позже, В течение последних четырёх лет, была разработана система Администраторов по продукту и организующих Администраторов. | PROD-ORG SYSTEM |
Исполнительный Директор или Главный Администратор имел (или был сам) Администратора по продукту. Администратору по продукту помогает поддерживать организационный участок организующий Администратор. | Then, within the last four years, the Product Officer/Org Officer system was developed. |
Система администраторов по созданию. | The Executive Director or Commanding Officer had (or was) a Product Officer. The Product Officer was supported by an Org Officer to keep the place organized. |
Система Администраторов по созданию или "Esto tech" была разработана в то же время, что и продукт-организующая система. | THE ESTO SYSTEM |
Администраторы по созданию поддерживают созданный и организованный участок с целью давать продукцию, несмотря на строгие требования, предъявляемые к продукции. | The Establishment Officer system or “Esto tech” was developed in the same time period as the Prod-Org system. |
Пересмотр | The Esto kept the place established and organized for production and despite heavy production demands. |
Оглядев эти системы, я обнаружил, что они распались на части, естественно одна за другой. | RE-EXAMINATION |
Действительность такова, что организация только с одним Администратором по продукту и организующим Администратором имеет брешь - ответственного Секретаря ОХС. | Looking over these systems, I find they fall into place naturally one with the other. |
Фактически, организации требуется два старших Администратора по продукту - один, чтобы получать продукт в Отделениях 7, 1, 2 и другой - в Отделениях 3, 4, 5 и 6! | The realization is that an org with only one Product Officer and Org Officer has a gap — the HCO Exec Sec! |
Пока существует эта брешь, никто в действительности не выполняет свои функции в Отделениях 7, 1, 2 и, т. о., в оргсхеме создаётся дисбаланс. В организации появляется тенденция к распаду на отдельные части. | Actually an org needs TWO senior Product Officers — one to get the products of Divisions 7, 1 and 2 and one to get the products of 3, 4, 5 and 6! |
Она уже не расширяется, т. к. в ней нет администратора по продукту, отвечающего за расширение или распространение. | When this gap exists, no one in real practice is functioning over Divs 7, 1 and 2 and so there is an imbalance of the org board. The org tends to fall apart. It does not rapidly expand as it has no Product Officer for expansion or dissemination. |
Система администраторов по созданию | ESTO SYSTEM |
Система Администраторов по созданию со своей сильной технологией в действительности является системой организующих Администраторов. | The Esto system with its powerful tech is really the Org Officer system. |
Обязанности организующего Администратора в продукт-организующей системе не определены так полно, как могли бы быть. | The duties of the Org Officer in the Prod-Org system were not as fully laid out as they might have been. |
Технология организующего Администратора, фактически, является технологией Администратора по созданию. | The tech of the Org Officer is really the Esto tech! |
Согласование | RECONCILIATION |
Таким образом, мы можем согласовать (достигнуть соответствия) эти системы и получить от этого выгоду. | Thus we can reconcile (make agree) these systems and profit thereby. |
Тогда на базовой оргсхеме организаций ЛЮБОГО размера должны быть функции следующих постов: | The basic org board of ANY sized org then has functions of these titles: |
| |
So where you have a Product Officer and Org Officer to the org, you are missing two posts and so are not posted from the top down! | |
You should have TWO Product Officers, one who is also the HCO Exec Sec (or Supercargo) and one who is the Org Exec Sec (or Chief Officer). | |
And each of these has an Org Officer who is also an Esto and who uses Esto tech. | |
This gives the ED (or CO) FOUR terminals he is directly operating with, even though the O/Os are also junior to and under their Product Officers. | |
SUMMARY | |
This ties together all existing systems. | |
It finds and fills an unnoticed gap in posting from the top down. | |
It prevents Estos from working independently from the side into the org off command chain. | |
In posting Product Officers use the old titles: HCO Exec Sec (Supercargo) and Org Exec Sec (Chief Officer), remembering that these are now Product Officers operating on the Prod-Org system into their own divisions. | |
Post any Esto as an Org Officer under one or the other of these executives, one the “HES Org Officer” the other the “OES Org Officer.” And insist they use Esto tech and consider themselves Estos. | |
Size of org has little to do with it. A one-man org would simply have all these titles and functions. A ten-man org would be posted from the top and all other functions directly below them not posted or held by them would also be performed by them. | |
IMPORTANCE | |
Failing to post the top and from the top down is the main failure point in ANY organization (not just ours). | |
Finding this gap is important and filling it will raise stats. | |
Founder | |
Таким образом, там, где у вас есть Администратор по продукту и организующий Администратор в организации, вы оставляете свободными два поста и, значит, вы не заполняете посты сверху вниз! | |
У вас должно быть ДВА Администратора по продукту, один из которых также является ответственным Секретарем ОХС (или Суперкарго), а другой ответственным Секретарем по организации (или Шеф-Администратор). | |
И у каждого из них есть организующий администратор, который также является администратором по созданию и который использует технологию администратора по созданию. | |
Это обеспечивает ИД (или ГА) четырьмя терминалами, с которыми он работает непосредственно, хотя даже (орг. Администраторы) ОА являются тоже младшими по отношению к их Администраторам по продукту. | |
Резюме | |
Это связывает все существующие системы. | |
Это выявляет и заполняет незамеченную брешь в расстановке на посты сверху вниз. | |
Это освобождает Администраторов по созданию от работы, независимо от того, с какого уровня руководства организации она идет. | |
При занятии постов Администраторов по продукту используются старые названия: ответственный Секретарь ОХС (Суперкарго) и ответственный Секретарь по организации (Шеф-Администратор), не забывая о том, что теперь они являются Администраторами по продукту, действующие в продукт-организующей системе в своих Отделениях. | |
Пост любого Администратора по созданию, как организующего Администратора, находится ниже того или другого ответственного Секретаря, один - "ОА ОС ОХС", другой - "ОА ОСО". И требует того, чтобы они использовали технологию Администратора по созданию и считали себя Администраторами по созданию. | |
Размер организации может быть маленьким, чтобы возможно было работать в ней. Организация, состоящая из одного человека, должна будет просто взять на себя все эти должности или функции. Организация, состоящая из десяти человек, должна будет расставлять людей на посты, начиная сверху, и последовательно идти вниз, охватывая остальные функции. | |
Важное замечание | |
Неуспех в заполнении должностных мест сверху вниз - это основной неуспех в ЛЮБЫХ организациях (но только не в наших). | |
Обнаружение этой бреши является важным, а её заполнение поднимает статус. | |
Основатель | |