English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Data and Situation Analyzing (DATA-04) - P700515 | Сравнить
- Information Collection - P700515 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Анализ Данных и Ситуаций (ДАН-4) (2) - И700515 | Сравнить
- Анализ Данных и Ситуаций (ДАН-4) (ц) - И700515-1 | Сравнить
- Анализ Данных и Ситуаций (ДАН-4) - И700515 | Сравнить
- Сбор Информации (ДАН-5) (ц) - И700515-2 | Сравнить
- Сбор Информации (ДАН-5) - И700515-2 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 700515 - HCO Policy Letter - Data and Situation Analyzing [PL015-070]
- 700515 - HCO Policy Letter - Data and Situation Analyzing [PL041-038]
- 700515 - HCO Policy Letter - Data and Situation Analyzing [PL069-041]
- 700515 - HCO Policy Letter - Data and Situation Analyzing [PL069-042]
- 700515 - HCO Policy Letter - Finance Course [PL015-069]
- 700515 - HCO Policy Letter - Purchase Orders [PL015-073]
- 700515 Issue 2 - HCO Policy Letter - Financial Management [PL015-072]
- 700515 Issue 2 - HCO Policy Letter - Financial Management [PL041-040]
- 700515 Issue 2 - HCO Policy Letter - Information Collection [PL015-071]
- 700515 Issue 2 - HCO Policy Letter - Information Collection [PL041-039]
- 700515 Issue 2 - HCO Policy Letter - Information Collection [PL069-043]
- 700515 Issue 2 - HCO Policy Letter - Information Collection [PL069-044]
- 700515 Issue 3 - HCO Policy Letter - Purchase Orders [PL041-041]
СОДЕРЖАНИЕ СБОР ИНФОРМАЦИИ АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ЦИКЛ СБОР ДАННЫХ ПЛОХОЙ ПОКАЗАТЕЛЬ НАДЕЖНЫЙ ИСТОЧНИК Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 15 MAY 1970
Issue II
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОТ 15 МАЯ 1970
Выпуск II
RemimeoРазмножить
Data Series 5Серия Данные, 5

INFORMATION COLLECTION

СБОР ИНФОРМАЦИИ

It is a point of mystery how some obtain their information. One can only guess at how they do it and looking at results wonder if it is actually done at all.

Таинственен вопрос о том, как кое-кто получает информацию. Можно только догадываться о том, как такие люди это делают, и, глядя на результаты, размышлять над тем, собиралась ли ими какая-либо информация вообще.

Obtaining information is necessary for any analysis of data.

Для любого анализа данных необходимо добывание информации.

If one obtains and analyzes some information he can get a hint of what information he should obtain in what area. By obtaining more data on that area he can have enough to actively handle.

Если добыть и проанализировать какую-то информацию, можно получить примерное представление о том, какую информацию и в какой области нужно искать дальше. Добыв больше данных об этой области, возможно, вы сумеете с их помощью провести действенное улаживание.

Thus how one obtains information becomes a very important subject.

Таким образом, вопрос о способах добывания информации оказывается очень важным моментом.

Nations have whole mobs of reporters sent out by newspapers, radio, TV and magazines to collect information. Politicians go jaunting around collecting information. Whole spy networks are maintained at huge expense to obtain information.

В каждой стране имеются толпы репортеров, которых газеты, радио, ТВ и журналы отправляют собирать информацию. Политики с той же целью предпринимают увеселительные прогулки по стране. Огромные фонды тратятся на финансирование и поддержание шпионских сетей для добывания информации.

The Japanese in the first third of the 20th century had two maxims: “Anyone can spy.” “Everyone must spy.” The Germans picked this up. They had their whole populations at it. The Russian KGB numbers hundreds of thousands. CIA spends billions. MI-6 _________ well you get the idea.

Японцы в первой трети 20 века прославились двумя максимами: "Шпионом может быть любой", "Шпионом должен быть каждый". Немцы переняли эти принципы. Все население этих стран занималось шпионажем. В русском КГБ числились многие сотни тысяч сотрудников. ЦРУ тратит на это миллиарды. MI-6 *Британская военная разведка. ЛРХ ставит здесь многоточие, т. к. это ИП пишется в Англии. ­– ОМ. … в общем, вы меня понимаете.

It is not amiss however to point out that those 2 nations that devoted the most effort to espionage (Japan and Germany) were BOTH DEFEATED HORRIBLY.

И стоит указать на то, что обе нации, вкладывавшие наибольшие усилия в область шпионажа (Япония и Германия), ПОТЕРПЕЛИ ЖУТКОЕ ПОРАЖЕНИЕ.

Thus the QUANTITY of data poured in is not any guarantee of understanding.

То есть КОЛИЧЕСТВО данных в потоке ни в коей степени не является гарантией понимания.

Newspapers today are usually devoted to propaganda, not news. Politicians are striving to figure out another nation’s evil intentions, not to comprehend it.

Нынешние газеты обычно заполнены пропагандой, а не новостями. Политики изощряются в предугадывании злобных намерений других стран и не стараются понять своих "врагов".

The basic treatise on data collection and handling used to found the US intelligence data system (“strategic intelligence”) would make one laugh — or cry.

Если бы в ваши руки попал базовый учебник по сбору данных и улаживанию ситуаций, используемый в системе стратегической информации разведки США, вы бы здорово посмеялись — или прослезились.

All these elaborate (and expensive) systems of collecting information are not only useless, they are deluding. They get people in plenty of trouble.

Все эти сложные и дорогостоящие системы сбора информации не просто бесполезны — они приводят к заблуждениям. Они приносят людям кучу неприятностей.

A copy of Time magazine (US) analyzed for outpoints runs so many outpoints per page when analyzed that one wonders how any publication so irrational could continue solvent. And what do you know! It is going broke!

Экземпляр журнала Time (США) при анализе на недочеты (минусы) дает такое количество недочетов (минусов) в расчете на страницу, что остается только поражаться тому, как столь иррациональное издание может продолжать оставаться рентабельным. И что же вы думаете? Оно разоряется!

Those countries that spend the most on espionage are in the most trouble. They weren’t in trouble and then began to spend money. They began to spy and then got into trouble!

Страны с самым большим бюджетом в области шпионажа имеют наибольшее количество неприятностей. У них не было никаких неприятностей, но потом они начали тратить деньги. Они начали шпионить — и заработали себе неприятности!

News media and intelligence actions are not themselves bad. But irrational news media and illogical intelligence activity are psychotic.

Средства массовой информации и разведывательные службы сами по себе не представляют никакого зла. Но иррациональные средства массовой информации и нелогичные разведывательные службы — психотичны.

So information collection can become a vice. It can be overdone.

Так что сбор информации может быть порочным. В этой области можно перестараться.

If one had every org in a network fill out a thousand reports a week he would not obtain much information but he sure would knock them out of comm.

Если заставить каждую организацию в сети еженедельно составлять тысячу докладов, то в результате вы вряд ли получите много информации, но зато совершенно точно отобьете у них всякое желание поддерживать коммуникацию.

There is a moderate flow of information through any network so long as it is within the capability of the comm lines and the personnel.

Для каждой сети имеется предел разумного размера потоков; он определяется пропускной способностью линий связи и возможностями сотрудников.

Thus we get a rule about collecting data in administrative structures.

Таким образом мы получаем правило сбора данных в административных структурах.

NORMAL ADMIN FLOWS CONTAIN ENOUGH DATA TO DO A DATA AND SITUATION ANALYSIS.

НОРМАЛЬНЫЕ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПОТОКИ СОДЕРЖАТ ДОСТАТОЧНО ДАННЫХ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ АНАЛИЗА ДАННЫХ И СИТУАЦИЙ.

And

и

THE LESS DATA YOU HAVE THE MORE PRECISE YOUR ANALYSIS MUST BE.

ЧЕМ МЕНЬШЕ ДАННЫХ У ВАС ИМЕЕТСЯ, ТЕМ ТОЧНЕЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВАШ АНАЛИЗ.

And

и

INDICATORS MUST BE WATCHED FOR IN ORDER TO UNDERTAKE A SITUATION ANALYSIS.

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПРЕДПРИНЯТЬ АНАЛИЗ СИТУАЦИИ, НЕОБХОДИМО НАБЛЮДАТЬ ЗА ПОКАЗАТЕЛЯМИ.

And

и

A SITUATION ANALYSIS ONLY INDICATES THE AREA THAT HAS TO BE CLOSELY INSPECTED AND HANDLED.

АНАЛИЗ СИТУАЦИЙ ВЫЯВЛЯЕТ ЛИШЬ ОБЛАСТЬ, В ОТНОШЕНИИ КОТОРОЙ НУЖНО ПРОВЕСТИ НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ И УЛАЖИВАНИЕ.

Thus, what is an “indicator”?

А что такое "показатель"?

An indicator is a visible manifestation which tells one a situation analysis should be done.

Показатель — это видимое проявление, которое говорит о том, что необходимо провести анализ ситуации.

An indicator is the little flag sticking out that shows there is a possible situation underneath that needs attention.

Показатель — это флажок, наличие которого говорит о том, что в этом месте, возможно, имеется ситуация, требующая улаживания.

Some indicators about orgs or its sections would be — dirty or not reporting or going insolvent or complaint letters or any nonoptimum datum that departs from the ideal.

В качестве примеров показателей у организаций и их отделов можно привести грязь, отсутствие докладов, нерентабельность, жалобы — или любые другие данные, которые свидетельствуют об отклонении от идеала.

This is enough to engage in a data and situation analysis of the scene where the indicator appeared.

Наличия таких показателей достаточно для того, чтобы приступить к анализу данных и ситуации в тех местах, где они появились.

The correct sequence, then, is

Соответственно, правильная последовательность здесь такова:

1. Have a normal information flow available.

  1. Обеспечить нормальный поток информации и доступ к нему.

2. Observe.

  • Наблюдать.
  • 3. When a bad indicator is seen become very alert.

  • При появлении плохого показателя проявить повышенную бдительность.
  • 4. Do a data analysis.

  • Провести анализ данных.
  • 5. Do a situation analysis.

  • Провести анализ ситуации.
  • 6. Obtain more data by direct inspection of the area indicated by the situation analysis.

  • Добыть больше данных посредством прямого наблюдения за областью, выявленной в анализе ситуации.
  • 7. Handle.

  • Уладить.
  • An incorrect sequence, bound to get one in deep trouble is

    Неправильная последовательность, которая непременно втравит вас в неприятности, такова:

    A. See an indicator.

    А. Увидеть показатель.

    B. ACT to handle.

    Б. Предпринять ДЕЙСТВИЕ для улаживания.

    This even applies to emergencies IF ONE IS FAST ENOUGH TO DO THE WHOLE CORRECT CYCLE IN A SPLIT SECOND.

    Это правило применимо даже к чрезвычайным происшествиям — ЕСЛИ ВЫ ДОСТАТОЧНО БЫСТРЫ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОЛНОСТЬЮ ВЫПОЛНИТЬ ПРАВИЛЬНЫЙ ЦИКЛ В ТЕЧЕНИЕ ДОЛИ СЕКУНДЫ.

    Oddly enough anyone working in a familiar area CAN do it all in a split second.

    Как ни странно, любой работающий в знакомой ему области СПОСОБЕН сделать это за долю секунды.

    People that can do it like lightning are known to have “fast reaction time.” People who can’t do it fast are often injured or dead.

    Люди, способные делать это молниеносно, известны как обладатели "мгновенной реакции". Люди, неспособные нам это, часто получают травмы или погибают.

    Example of an emergency cycle: Engineer on duty, normal but experienced perception. Is observing his area. Hears a hiss that shouldn’t be. Scans the area and sees nothing out of order but a small white cloud. Combines sight and hearing. Moves forward to get a better look. Sees valve has broken. Shuts off steam line.

    Пример чрезвычайного цикла: на посту инженер с нормальным восприятием опытного человека. Наблюдает за контролируемой им областью. Слышит шипение, которого не должно быть. Осматривает область, но не находит ничего ненормального — кроме небольшого белого облачка пара. Всматривается и вслушивается. Подходит поближе, стараясь рассмотреть. Видит сломанный клапан. Перекрывает паровую трубу.

    Example of an incorrect action. Hears hiss. Pours water on the boiler fires.

    Пример неверного улаживания: слышит шипение. Выливает ведро воды на огонь под котлом.

    ADMIN CYCLE

    АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ЦИКЛ

    When you slow this down to an Admin Cycle it becomes very easy. It follows the same steps.

    Если дать ограниченное толкование этого в виде Административного Цикла, то все становится очень просто. Вы следуете тем же самым шагам.

    It is not so dramatic. It could string out over months unless one realized that the steps 1 to 7 should be taken when the first signs show up. It need not. However it sometimes does.

    Это не так уж драматично. Это может растянуться на несколько месяцев — если вы не осознаете, что шаги с 1 по 7 надо предпринимать при появлении первых же признаков. Это повторение циклов не необходимо. Но порой приходится сталкиваться и с такими вещами.

    Sometimes it has to be done over and over, full cycle, to get a full scene purring.

    Иногда это надо делать снова и снова, полный цикл от начала до конца — для того, чтобы все пошло как по маслу.

    Sometimes the “handle” requires steps which the area is too broken down to get into effect and so becomes “Handle as possible and remember to do the whole cycle again soon.”

    Иногда улаживание требует действий, для которых данная область уже слишком разрушена; и тогда правилом становится: "Уладь это как можешь, и помни о том, что цикл надо выполнить полностью при первой же возможности".

    Sometimes “handle” is a program of months or years duration; its only liability is that it will be forgotten or thrown out before done by some “new broom.”

    Иногда "улаживание" представляет собой программу длиной в месяцы или годы; единственная помеха действию такой программы состоит в том, что ее могут забыть, или какая-то "новая метла" *Намек на пословицу "Новая метла чисто метет". – ОМ. может отказаться от нее до ее завершения.

    DATA COLLECTION

    СБОР ДАННЫХ

    But it all begins with having a normal flow of information available and OBSERVING. Seeing a bad indicator one becomes alert and fully or quickly finishes off the cycle.

    Однако все начинается с обладания нормальным потоком доступной информации, и НАБЛЮДЕНИЯ. Отметив плохой показатель, вы становитесь бдительны, полностью заканчиваете этот цикл или быстро предпринимаете срочные меры.

    BAD INDICATOR

    ПЛОХОЙ ПОКАЗАТЕЛЬ

    What is a “bad indicator” really?

    Что такое на самом деле "плохой показатель"?

    It is merely an outpoint taken from the 5 primary outpoints.

    Это просто недочет (минус) из числа исходных пяти недочетов.

    It is not “bad news” or “entheta” or a rumor. The “bad news” could easily be a falsehood and is an outpoint because it is false bad news!

    Это не "плохие новости", "энтэта" или слухи. "Плохие новости" вполне могут оказаться ложными — и вот тогда они будут недочетом (минусом), потому что это будут ложные плохие новости!

    “Good” news when it is a falsehood is an outpoint!

    Но ложные "хорошие новости" — это тоже недочет (минус)!

    RELIABLE SOURCE

    НАДЕЖНЫЙ ИСТОЧНИК

    Intelligence services are always talking “reliable sources.” Or about “confirmed observation.”

    Разведывательные службы всегда говорят о "надежных источниках". Или о "подтвержденной информации".

    These are not very reliable ways of telling what is true. The master double spy Philby as a head MI-6 adviser was a Russian spy. Yet for 30 years he determined “reliable sources” for the US and England!

    Но оценка источника — не очень надежный способ отличить истину ото лжи. Двойной агент-виртуоз Филби, консультировавший MI-6, был русским шпионом. Тем не менее, в течение 30 лет он определял для США и Англии, кто является "надежным источником".

    If three people tell you the same thing it is not necessarily a fact as they might all have heard the same lie. Three liars don’t make one fact — they make three outpoints.

    Если трое людей говорят вам одно и то же, это не обязательно означает, что сообщение соответствует истине — они могли услышать одну и ту же ложь. Три лжеца не делают ложь фактом — и вы имеете просто три недочета (минуса)!

    So it would seem to be very difficult to establish facts if leading papers and intelligence services can’t do it!

    Так что, видимо, выявление фактов представляет собой очень трудную задачу — раз ведущие газеты и разведслужбы не могут с ней справиться!

    Yes it is tough to know the truth.

    Да, узнать истину трудно.

    But the moment you begin to work with them, it is rather easy to locate outpoints.

    Но как только вы научитесь работать с недочетами (минусами), это становится довольно-таки просто.

    You are looking for outpoints. When they are analyzed and the situation is analyzed by them you then find yourself looking at the truth if you follow the cycle 1 to 7.

    Вы ищете недочеты (минусы). Проанализировав их и проанализировав ситуацию по ним, вы затем увидите истину собственными глазами — если будете следовать циклу с 1 по 7.

    It’s really rather magical.

    Это на самом деле просто волшебство.

    If you know thoroughly what the 5 primary outpoints are they leap into view from any body of data.

    Если вы в совершенстве владеете знанием пяти исходных недочетов (минусов), то они будут бросаться вам в глаза на фоне любого набора данных.

    Oscar says he leads a happy married life. His wife is usually seen crying. It’s an outpoint — a falsehood.

    Оскар говорит, что его семейная жизнь счастлива и безмятежна. Его жену часто видят плачущей. Это недочет (минус) — ложь.

    The Omaha office is reported by Los Angeles to be doing great. It fails to report. The LA datum does not include that it is 6 months old. Three outpoints, one for time, one for falsehood, one for omitted datum.

    Из Лос-Анджелеса сообщают, что ваш офис в Омахе работает отлично. Сам офис молчит. Данные из Лос-Анджелеса не включают в себя упоминание того, что они полугодовой давности. В них три недочета (минуса) — время, ложь и упущенное данное.

    Once you are fully familiar with the 5 primary outpoints they are very obvious.

    Как только вы полностью усвоите 5 исходных недочетов (минусов), они станут для вас отлично находимы.

    “We are having pie for supper” and “We have no flour” at least shows out of sequence!

    "У нас на ужин пирог" и "У нас нет муки" — здесь, как минимум, неправильная последовательность.

    It is odd but all the “facts” you protest in life and ridicule or growl about are all one or another of the outpoints.

    Как ни странно, но все без исключений "факты", по поводу которых вы в жизни испытываете протест и которые вызывают у вас смех или ворчание, представляют собой тот или иной недочет (минус).

    When you spot them for what they are then you can actually estimate things. And the pluspoints come into view.

    Если вы назовете их своими именами, то тогда вы на самом деле научитесь оценивать ситуации. И тогда станут видны плюсы.

    L. RON HUBBARD
    Founder
    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель
    LRH:nt.rd.nf