CONTINUED DEMONSTRATION STEP IV | |
РЕЗЮМЕ МАТЕРИАЛА, РАССМОТРЕННОГО ДО СИХ ПОР: РАБОТА С КЕЙСОМ ШАГА I И ДЕМОНСТРАЦИЯ | |
Fourth reel, December 17. Continuing demonstration of Step Four. | |
LRH: All right. Now let’s mock up, let’s make sure now we’ve got one for each… every good friend that you had for the last 74 trillion years and mock ‘em up there 360 degrees all the way around. | |
PC: Um-hm. | Это первая послеполуденная лекция 17-го декабря — дня, следующего за ужасным вторником. |
LRH: Got ‘em? | Некоторые из вас обвинили меня в том, что я действую... я имею в виду... нет… некоторые из вас. Просто... я думаю, что только один человек упомянул в разговоре со мной: «Разумеется, вы читаете эти лекции без какого бы то ни было плана». Так мне сказали. И... ладно, это нормально. И вплоть до настоящего момента это было неверно. Вы получали основы основ. Вам были прочитаны первые двадцать страниц книги, в которых были освещены некоторые из наших прежних данных, и в которых все это было упорядочено, и вам было показано, как много из этого материала мы все еще используем. А вслед за этим материалом вам была изложена наша новая теория, и эта новая теория, как я продемонстрировал вам в прошлой лекции, просто находилась немного выше на конусе, чем мы были ранее, и в ней содержалась оценка тех же самых данных. А вслед за этим вам продемонстрировали, как переплетаются шкала тонов и циклы действия, циклы действия и шкала тонов, шкала тонов и циклы действия. Очень много было рассказано о пространстве и очень много было рассказано об энергии, а вслед за этим довольно многое было так или иначе рассказано о различных техниках одитинга. И на всем протяжении этого курса лекций то там, то здесь я рассказывал вам о том, как работать с преклирами. |
PC: Yeah. | Но прежде чем я начал рассказывать о «Стандартной процедуре действия», мы разобрали всю теорию. А затем я начал рассказывать вам о «Стандартной процедуре действия», дал вам «Стандартную процедуру действия» и очень неплохо описал шаги I, II, III и IV. А до этого я описал вам шаг номер V. |
LRH: All right. Let’s just start picking ‘em up and cramming ‘em in. | И теперь вы находитесь на таком уровне, на котором вы, теоретически, могли бы действовать, используя эту информацию. Таким образом, утверждение, что эти лекции проводились совершенно безо всякого плана, было неверным вплоть до этой самой минуты. А теперь оно верно... с этого момента оно верно. |
PC: Hmm. | На самом деле у нас больше нет никаких данных, которые мы могли бы вам дать. Где-то среди всего этого объема данных, которые давались вам на протяжении многих часов, содержатся практически все данные, которые взаимосвязаны друг с другом и составляют весь тот объем данных, который необходим вам, чтобы понять человеческий разум и оценить его. И в вашем распоряжении есть «Саентология 8-8008», где дан оченьгрубый и краткий обзор. И единственное, что здесь ново, — это техника — точная техника, известная как «Простирание», и точная техника, известная как «Уравновешивание». И мы дали вам 5-й выпуск «Стандартной рабочей процедуры» вместо 3-го, который приведен в книге. И все эти техники изложены на размноженных листах, которые у вас на руках. |
LRH: What’s the matter? | Так что на самом деле больше нет ничего, что нужно знать о человеческом разуме, о вселенной, об эстетике, космической опере, прошлых жизнях и других планетах. Если вы хотите разобраться в этом хитросплетении, вы можете прочесть книгу «Что одитировать» |
PC: The first guy in was a cave man – hmm. | Кстати, возможно, она в значительной мере верна. Но и по сей день я не могу вам сказать, как именно ГС достигает такой точности при создании углеродно-кислородного двигателя — она становится зафиксированной на этом — и я не могу вам сказать, является ли ГС на самом деле просто деградировавшим тэтаном или же это что-то совершенно особенное. И о том, существует ли тэтан, родиной которого является МЭСТ-вселенная. Я знаю, что к вам это не относится. Ни для одного преклира, которого я когда-либо одитировал, МЭСТ-вселенная не является родиной — ни для одного. |
LRH: Okay. | Но вполне возможно, что для ГС и других подобных ей родиной является МЭСТ-вселенная. Я не знаю. Да мне и не нужно это знать, иначе мы предприняли бы масштабные исследования, чтобы выяснить это. |
PC: Okay. | Так что теперь, когда вы полностью обеспечены всем необходимым и вам больше не нужно ничего — даже опыта — для того, чтобы получать все результаты, какие только можно получить, — что ж, теперь мне, вероятно, следовало бы просто рассказать вам о чем-то в высшей степени техническом или продемонстрировать вам, что на самом-то деле вы не знаете и что… когда вы вызубрите определенные факты, вы будете авторитетами и так далее. Мне следовало бы так поступить, но я не буду. |
LRH: Got ‘em all? | На самом деле вы не видели ни одной из этих техник одитинга в действии — в реальном применении, — если не считать тех немногочисленных демонстраций, которые я проводил для вас между делом, и тех случаев, когда преклиры рассказывали то-то и то-то, то-то и то-то. Я провел для вас не так уж много демонстраций. |
PC: Umm-hmm. | Поэтому я думаю, что, вероятно, лучшее, что я могу сделать для вас, начиная с этого момента, — это продемонстрировать вам весь этот материал в действии, чтобы благодаря этому вы приобрели некоторое представление о том, как приступить к этому, иначе у вас всегда может остаться какое-то сомнение насчет того, что «Хаббард делает что-то другое, а я, вероятно, делаю это не по правилам, и возможно, все это совершенно отличается от того, что я слышал». Существует такая вероятность. |
LRH: Now, let’s mock up all the enemies you’ve had for the last 74 trillion years. | Следовательно, прежде всего мы должны взять шаг I, очень кратко рассказать вам о том, как выполнять шаг I, а затем очень быстро продемонстрировать вам действия шага I на том, у кого кейс шага I. |
PC: Umm-hmm. | После этого мне следовало бы рассказать вам немного больше о шагах II, III, IV и V. У нас нет кейсов шага VI — у нас есть несколько кейсов шага VIII. И мы не собираемся рассказывать об этой технике. Существует специальная техника для работы с кейсами шага VIII, которую мы все еще висхолдируем и которую мы никогда не выдадим! |
LRH: Umm-hmm. | Таким образом, шаг I стоит первым в очереди. Я хочу, чтобы вы поняли следующее: у вас действительно есть вся теория, вся информация о применении и о том, как все это взаимосвязано друг с другом, в тех материалах, которые я вам дал. Сейчас у вас действительно все это есть. Не думайте, что вы внезапно столкнетесь нос к носу с чем-то новым. Другими словами, вы можете расслабиться на этот счет. |
PC: That’s not fun. | На этих пленках содержится много такого, чего вы не услышали. Это я могу вам гарантировать, потому что так происходит всегда. |
LRH: That’s not fun, huh? | Это не означает, что эти данные недоступны для вас, потому что в самом худшем случае, если бы вам пришлось отправиться в... ну, давайте отправимся действительно к черту на кулички... я имею в виду, давайте отправимся... Не знаю. Я слышал, что однажды один человек побывал там... давайте отправимся в Вичиту — что-то вроде этого. И вы бы сидели там, в Вичите, и у вас не было бы этих записей, и вдруг перед вами преклир, и вам торжественно заявляют, что у него эпиглутизм. И вы говорите: «И как же справиться с эпиглутизмом?» И вы, возможно, начнете беспокоиться по этому поводу. Что ж, на самом деле в распечатках, которые мы вам дали, и в этих учебниках у вас описаны методы, позволяющие справиться с эпиглутизмом. Кого интересует, кто дал ему название? Кого это интересует? Кого интересует, какие у него симптомы? Я говорю откровенно... кого волнует, какой там диагноз? |
PC: They’re there. | А, кроме того, ставить диагноз незаконно. Существует двадцать пять заболеваний, которые в Калифорнии, согласно закону, лечить нельзя. Вы можете попасть на несколько лет в тюрьму за то, что лечите человека от артрита. Это правда — двадцать пять заболеваний... двадцать пять заболеваний, с которыми просто ничего нельзя делать! Вы не знали этого? Такие законы есть в нескольких штатах. |
LRH: They’re there. 360 degrees? | Вам никогда не нужно заявлять, что вы лечите что-то. Вы можете говорить, что вы делаете людей тэта-клирами, или вы можете говорить людям, что проведете им процессинг, и это просто сделает способных еще более способными. Если уж так случилось, что у преклира был эпиглутизм… это не просто скрытая враждебность, это чистая правда... если так случилось, что у преклира был эпиглутизм и что эпиглутизма больше нет после того, как вы сделали то, что запланировали, — что ж, значит, преклиру не повезло. Не повезло именно преклиру, а не кому-то еще. Это правда! |
PC: Hmm-hmm. | На самом деле вы заинтересованы лишь в одном: делать относительно способных намного более способными. Вы заинтересованы в этом. Вас не интересует эпиглутизм. Вы имеете дело с эпиглутизмом. Если вы не верите в это, то пойдите и найдите человека с эпиглутизмом — и что вам с ним нужно делать? Шаг I, шаг II, шаг... о, это шаг II. Хорошо. Цель для тела? Никаких. Цель для тэтана? Оперирующий тэтан. Это нечто совсем иное, чем ходячее тело, у которого нет эпиглутизма. Это нечто совсем иное. |
LRH: Any behind your back? | Кто-то приходит и говорит: «Так что же, вы полагаете, что можно кому угодно позволять работать с разумом? Хммм-хммм?». Кто-то выглядящий очень официально или стремящийся заставить вас сделать неосторожное заявление. Ведь я так не считаю, и вы так не считаете. И я даю им совершенно правдивый и искренний ответ. Я говорю: «Ни один человек, не прошедший тщательного обучения в области подлинного человеческого разума не имеет никакого права хоть что-нибудь с ним делать». Именно так. Если только человек не был ПО-НАСТОЯЩЕМУ обучен этому, если он не ЗНАЕТ ПО-НАСТОЯЩЕМУ, что такое человеческий разум, то он не должен ничего с ним делать. И это наша неизменная позиция. |
PC: Come to think of it, there was about a slice like a pie that wasn’t… didn’t have anything in it. | И они заходят с другой стороны, они говорят: «Но вы же обучаете всех подряд». Это неверно. Мы не обучаем всех подряд. Риск, связанный с обучением, в настоящее время невероятно снизился... благодаря самим техникам. И когда мы говорим, что одитор — тэта-клир... ему придется просто доковылять до этого, из-за того промежутка времени и всего остального, пока мы здесь. Но вы обнаружите, что этого ничем не заменишь, если вы одитор. И вам не потребуется много времени, чтобы достичь этого. Если вы думаете, что вам придется затратить на это много времени, то вы действуете не в соответствии с той реальностью, в соответствии с которой мы должны действовать. |
LRH: Isn’t that true? | На самом деле кейс шага I можно поднять до уровня тэта-клира примерно за шесть или восемь часов. И если у вас уходит больше времени, то вы просто движетесь на ощупь, вот и все. Или вы просто тратите время на удовлетворение любопытства. Вы, так или иначе, попусту тратите время, если у вас уходит на это больше шести-восьми часов. И это включая различные упражнения, входящие в шаг I. |
PC: Okay, they’re there. | Так вот, чем глубже кейсы опускаются по шагам, тем больше они требуют времени. Но «больше времени» — это сколько? Что ж, если бы вы выполняли свою работу хорошо, точно и проводили «Стандартную рабочую процедуру» 5-го выпуска, то с моей стороны было бы неосмотрительно давать точную оценку времени, необходимого для каждого уровня кейса, потому что тут есть две переменных: сам кейс, для которого на каждом шаге требуется различное количество времени, и скорость, с которой одиторы готовы одитировать. Это и есть те две переменные. |
LRH: They’re there. | Но поверьте мне, если вы затрачиваете более пятидесяти часов на кейс шага V, то вам лучше проверить, что у вас с головой, потому что я, проходя дихотомию «ответственность — безответственность», могу вышибить «пятерку» наружу за пятьдесят часов — и я делал это. Вы проходите ее всеми способами, какими только можете сформулировать: «Ты хочешь быть ответственным? Ты хочешь быть безответственным? Прекрасная печаль бытия ответственным, уродство бытия безответственным. Радость бытия безответственным, радость бытия ответственным. Эйфория бытия безумным, ужас бытия безумным». Просто продолжайте и продолжайте в таком духе. Проходите, проходите, проходите, проходите и проходите это. |
PC: Incidentally, the emotion hits pretty strong on this. Wowee! | Рано или поздно человек проснется и скажет: «Что? Что вы имеете в виду? Сделать это перед моим телом? Это слишком низко, я не могу туда дотянуться!» |
LRH: It does, huh? All right. Now let’s take one of ‘em and make him walk away and just keep walking – just one of them – any one of them. | И вы спрашиваете: «В чем дело?» — «Ну, я прохожу все это, находясь здесь, вверху, в углу комнаты». |
PC: Okay. | А вы говорите: «Минуточку! Как ты оказался там, наверху?» — «О, я тут уже несколько часов, разве вы не знали?» |
LRH: Let him keep walking, and send another one after him. | Вот так, это чистая правда. Таким образом, я знаю, что на траке давным-давно существует техника, которая одолеет «пятерку» — я имею в виду наш трак развития. |
PC: Okay. | Итак, что же дальше? Мы можем с большой долей уверенности предположить, что если вы потратили на «пятерку» пятьдесят часов, то вы наверняка прохлаждались где-то на обочине, потому что вы достигли бы этого результата... вы достигли бы того же результата, если бы просто проводили дихотомии в отношении ответственности и все разнообразные способы, какие можно проводить, потому что их можно проходить многими способами, понимаете? Вы можете просто начать добавлять их. |
LRH: …and another one, and send him after him. | О да, да. Я вспомнил что-то, о чем я хотел с вами поговорить. Я хотел показать вам колесо... колесо. Не все сразу. Я посвящу этому колесу отдельную лекцию. |
PC: Okay. | Ладно. Другими словами, если вы работаете с «пятеркой» более 50 часов, то можно предположить, что вы, скорее всего, попусту тратите время. |
LRH: Now let’s just get ‘em departing. | Так сколько же времени требуется на то, чтобы привести одитора в хорошую форму? Сколько времени требуется одитору, чтобы достичь состояния оперирующего тэтана? Что ж, давайте предположим, что каждый из вас может позволить себе потратить на это сотню часов одитинга. Это, возможно, в пять раз больше, чем вам потребовалось бы, если бы вы получали хороший одитинг. Давайте используем здесь коэффициент «пять». Мы просто введем этот коэффициент и скажем, что потребуется сто часов. Могли бы вы как одитор позволить себе провести сотню часов на кушетке? Боюсь, что могли бы. Вы могли бы откопать где-нибудь сотню часов. Вы могли бы тратить на это три вечера в неделю, по паре часов на одну сессию. Что бы случилось, если бы вы стали тратить на это по три вечера в неделю, по паре часов на сессию? Это получается шесть часов в неделю, не так ли? Сколько времени потребуется, чтобы дойти до ста часов? Шестьдесят шесть целых и две третьих, так? Нет, шесть целых и две третьих недели. |
PC: Okay. | Аудитория: Шестнадцать. |
LRH: Get ‘em all shoving off. | Шестнадцать. Мне нужно подсчитать на арифмометре. Мне ужасно трудно иметь дело с арифметикой МЭСТ-вселенной! Просто кошмар... просто ужас. Шестнадцать недель. Это очень интересно. Мне приходится полностью изменять реальность, чтобы получить результат с помощью МЭСТ-арифметики. Понимаете, случилось так, что МЭСТ-арифметика не является чем-то действительным — она реальна. Крайне интересно. |
PC: Umm-hmm. | Вы знаете, если вы выложили целую кучу яблок... вы бы выложили сотню яблок, а затем вы бы разделили их по десять яблок, то, теоретически, вы бы получили десять кучек по десять яблок, так ведь? Куча из ста яблок, вы делите ее на десять, и получаете десять яблок. Это невозможно сделать. Ведь это же... вся моя бытийность восстает против того, чтобы сказать: «Разделив на десять кучу из ста яблок, получаешь десять». Это... бог ты мой, это действительно очень низкий уровень на шкале тонов. Это самое что ни на есть дно! |
LRH: Did you get rid of ‘em all? Good. Did you get rid of ‘em all? | Как бы там ни было, давайте посмотрим на то, сколько часов одитинга вы как одитор должны получить. Если бы вы потратили... давайте скажем, что теоретически эта цифра равнялась шестнадцати — если бы вы потратили шестнадцать недель по паре часов за вечер, три вечера в неделю, то это не слишком много времени. И если бы вы обменивались одитингом с другим одитором, примерно такого же уровня, как и вы, то тогда вы поднялись бы до уровня оперирующего тэтана. Если бы вы проводили с ним взаимный одитинг, вы бы, таким образом, тратили на одитинг по двенадцать часов в неделю — шесть часов вы одитируете и шесть часов получаете одитинг. |
PC: Yeah. Boy, what a pleasant feeling! Okay. | Однако лучше всего образовать команду из трех человек, а не из двух, потому что иначе люди просто направляют потоки друг на друга. Пусть будет три человека, и пусть А одитирует Б, Б одитирует В и В одитирует А, и тогда их кейсы не будут зависеть друг от друга. И это, несомненно, гораздо более эффективная схема. |
LRH: Okay. Now let’s mock ‘em all up again in the worst guises, their worst natures. 360 degrees of ‘em, all the enemies you’ve had for… 360 degree sphere around you. All the enemies you’ve had for 74 trillion years. | Но мы идем дальше, и обнаруживаем, что после этого вы достаточно стабильны и вам не требуется огромного количества одитинга. Вы можете прийти и начать работать с преклиром, и ваш собственный энергетический уровень будет настолько высок, что вам не придется прилагать усилия, чтобы вытаскивать себя из засасывающего вас болота. Другими словами, вам не придется карабкаться на три сантиметра вверх, а потом падать на два сантиметра вниз и так далее. Возможно, это будет с вами происходить на протяжении этих шестнадцати недель. И давайте просто примем это как факт и подумаем, можем ли мы потратить столько времени на работу с кейсом... а ведь это ваш кейс. |
PC: Okay. | Так вот, чем ниже человек спускается по шагам, тем меньше времени он будет тратить на собственный кейс; в конце концов он опускается на самый низкий шаг, и тогда начинает одитировать себя автоматически... это автоматизм... это самый последний уровень. |
LRH: All right. You got ‘em now? | Предположим, что вы работаете где-то у черта на куличках... Я надеюсь, что никому из вас не придется забираться так глубоко в болота и джунгли, как то неприличное место, о котором я недавно упоминал. Но все же допустим, что вы окажетесь в городе Бингхемтон, штат Нью-Йорк, и ближайший одитор — профессиональный одитор — будет в городе Бангэмтон, штат Вермонт. Что ж, нельзя добиться большого успеха, одитируя по переписке. |
PC: Umm-hmm. | Одиторы будут задавать вам один вопрос, так что я отвечу на него. Можете ли вы проодитировать себя самого до состояния тэта-клира? Что ж, я не знаю, сколько времени это заняло бы у вас. Я действительно не знаю, сколько времени это у вас заняло бы. И я не знаю, в насколько паршивое состояние вы пришли бы или до какой степени у вас бы съехала крыша, но это можно было бы сделать, просто используя 5-й выпуск «Стандартной рабочей процедуры». |
LRH: Turn ‘em purple. | Когда вы занимаетесь самоодитингом, вы оказываетесь ниже на шкале тонов — я имею в виду, ниже на шкале шагов — ниже того шага, который определил бы для вас другой одитор, потому что вы должны создать контур для того, чтобы проодитировать другой контур, а затем вы должны проодитировать оба эти контура как тэтан и проделать еще какие-то сложные вещи для того, чтобы сделать это. Но если бы вы просто сели и сделали это, то, теоретически, вы могли бы достичь состояния тэта-клира, потратив на это бог знает сколько часов... я не знаю. Двести часов? Пятьсот часов самоодитинга? Потому что риск, связанный с самоодитингом, исчез. |
PC: Okay. | Когда вы начинаете заниматься самоодитингом, то начинаете соглашаться с МЭСТ-вселенной как одержимый, и запутываетесь в потоках. И как только вы запутываетесь в потоках, вы можете продолжать и продолжать все это до бесконечности. И я не верю, что человек может... у меня нет свидетельств, у меня нет никаких свидетельств того, что одитор или какой-либо человек может поднять себя по шкале с помощью самоодитинга, — нет ничего, что свидетельствовало бы о том, что это можно сделать с помощью старых техник, техник, которые существовали три месяца назад и ранее. Свидетельств этого нет. |
LRH: Turn them blue. | Но у меня имеются все свидетельства того, что человек, который одитирует сам себя по этим потокам и использует техники, связанные с различными состояниями и прохождением инграмм — особенно с прохождением инграмм, — испытывает некоторое облегчение в отношении окружения, но его компульсивное стремление одитировать себя самого будет возрастать и возрастать, и в конце концов выйдет... практически выйдет из-под контроля. У меня есть множество свидетельств, которые указывают на то, что это имело место, и нет никаких свидетельств того, что были какие-то благоприятные результаты, за исключением ослабления эффекта, который оказывает на человека его окружение, а затем, если это будет продолжаться слишком долго, у человека возникнет своего рода фиксация на этом беге по кругу, который все продолжается, продолжается, продолжается и продолжается. |
PC: Okay. | И если вы увидите, что кто-то одитирует себя старыми техниками одитинга, проведите ему одитинг с использованием новых техник, и он перестанет одитировать себя. Это все решения проблемы самоодитинга, которое у нас есть, поскольку это все, что нам нужно. Человек прекращает самоодитинг, когда вы проводите ему 5-й выпуск «Стандартной рабочей процедуры». И это все, что нужно сделать. Меня... нас не волнует, занимается ли он самооодитингом; нас ни в малейшей степени не интересует, занимается он им или нет. Вопрос в том, где мы находим его на шкале шагов и... где мы высвобождаем его, и что мы для него делаем. И это все. |
LRH: Turn ‘em red. | Таким образом, наш ответ таков: самоодитинг с использованием любых техник, существовавших три месяца назад или ранее (а для вас — любых техник, существовавших до начала этих лекций, поскольку никакие из этих материалов не были опубликованы)... самоодитинг был невозможен… подчеркивание, восклицательный знак! Разве что вы взяли бы «Самоанализ», старое американское издание, и использовали его, или стали бы применять «Руководство для преклиров» самостоятельно и проводили бы описанные там процедуры регулярно и постоянно — тогда вы добились бы определенных улучшений, потому что это относительно легкий одитинг. Локи и так далее. Я не думаю, что даже такой одитинг вы могли бы долго продолжать совершенно самостоятельно, без... того или иного. Я не думаю, что вы могли бы продолжать такой одитинг двести часов, и не начать новый бег по кругу. Вы начнете повиноваться потокам или делать что-то в этом роде. Это будет очень плохо. |
PC: Okay. | Ну и каков же ответ? Почему же мы вдруг можем теперь заявить, что человек, вероятно, может одитировать себя сам? Что ж, это потому, что «Стандартная рабочая процедура», 5-й выпуск, противостоит потокам и не соглашается с ними. Поэтому вы не подвергаетесь ужасам повиновения энергии и потокам. Поэтому теоретически — и это не проверено — можно проодитировать себя до состояния оперирующего тэтана — теоретически можно. |
LRH: Turn ‘em green. | Эксперименты, свидетелем которых я был, проводились в направлении, облегчения состояния человека и общего улучшения его здоровья и способностей. Создание макетов само по себе, когда вы создаете их сами, приводит к потрясающим улучшениям. |
PC: Okay. | Если бы человек попал в автомобильную аварию и сидел бы там со своим... весь в синяках и если бы он прошел инграмму этой аварии, то ему это могло бы сойти с рук. МОГЛО. Если бы он стал проходить потоки и усилие, приложенное автомобилем к нему, то у меня есть прямые свидетельства того, что он просто начал бы опускать себя вниз, и его состояние было бы несколько хуже, чем если бы он этого не делал. Если бы он прошел это просто как инграмму, понимаете... это другое дело. Но если бы он начал применять мощные материалы, вроде «8-80» — о-о! Было бы плохо. Он бы врубился в один инцидент, а затем отправился бы в более ранний, и нашел бы одну из прошлых смертей, и он работал бы с энергией как с таковой, и начали бы течь потоки, и он бы ослаб. |
LRH: Make ‘em shift first to one foot, and then the other foot. | Но он мог бы сесть и создавать макеты в течение, быть может, всего десяти-пятнадцати минут, и его состояние значительно бы улучшилось, и, возможно, он бы стряхнул с себя эту инграмму. Просто создавая макеты. |
PC: Okay. Sounds like a bunch of soldiers marking time. | Или он мог бы выполнять «Простирание» — просто сидеть и выполнять «Простирание». Просто бац, бац, бац — не уделяя никакого внимания автомобильной аварии. Найти пятнышко, усиливать его движения и ослаблять его движения до тех пор, пока оно вдруг не остановится. Удерживать его. Затем работать с ним, удерживать его, создать двухмерное пространство. Затем взять это двухмерное пространство и заставлять его оказывать сопротивление и не оказывать сопротивление. Делать его плотным, и двигаться вперед, выполняя остальные упражнения, входящие в «Простирание». Если бы он просто механически выполнял их — один, два, три, четыре, пять, шесть, — сделал Простирание, то, вероятно, эта автомобильная инграмма перестала бы давить на него. Вероятно, он находился бы в исключительно хорошем состоянии. |
LRH: Oh yeah? Good. Now make ‘em about face and be on their way. | Или если бы он просто создал серию макетов. Он просто говорит: «Хорошо. Давай-ка посмотрим. Это был «Паккард». Хорошо, давай возьмем «Паккард», выкрасим его в красный цвет, посадим в него кукол и пустим его катиться вниз по склону или заставим его подниматься вот на этот холм» — он начинает с этого. А теперь поместим этот макет позади него. А теперь давайте сделаем этот автомобиль зеленым. А теперь давайте развернем его, пусть он взбирается на холм задом наперед. Теперь давайте поместим его под ногами. Теперь пусть другой автомобиль спускается по другому склону. Давайте-ка посмотрим, смогут ли... заставим эти два автомобиля приближаться друг к другу, а затем свернуть в сторону и поехать в другом направлении. Теперь пусть они начнут сближаться и врежутся друг в друга. Что бы он ни делал с этими макетами, если бы он достаточно хорошо выполнял действия с автомобилями, он бы выключил инграмму. Ловушка тут заключается в том, что у него могло бы внезапно появиться ужасно сильное желание соглашаться с МЭСТ-вселенной. |
PC: Okay. | И это единственная опасность самоодитинга. Единственный риск, связанный с самоодитингом, состоит в том, что давление потоков и соматик заставляет человека делать что-то, что он начинает делать автоматически, а именно: соглашаться с МЭСТ-вселенной. И он будет проходить потоки, вместо того чтобы работать с макетами. И преодолеть это довольно трудно. |
LRH: They on their way? | Но если человек преодолеет это, то нет никаких причин, по которым он не смог бы с помощью самоодитинга поднять себя до уровня оперирующего тэтана. Одному богу известно, сколько времени ему бы для этого потребовалось, сколько раз он бы оступился, сколько ошибок он бы понаделал, сколько раз он бы расстраивался и чувствовал, что вот-вот умрет — в результате того, что не закончил сессию. Невзирая на все это, такая возможность существует. |
PC: Yeah. | Так вот. Давайте рассмотрим еще один пример. Он попал в автомобильную аварию и сидит на обочине дороги, ожидая, пока приедет «скорая» или что-то в этом роде. И что он делает при этом? Он начинает уравновешивать потоки — процессинг «Дай и возьми» в отношении автомобилей. Он берет все автомобили, которыми он когда-либо владел или которые у него когда-либо были, складывает их штабелями внутри себя и заставляет уезжать от себя. Или он размещает их все вокруг себя и заставляет их въезжать в себя. О, при этом он будет чувствовать себя ужасно в течение очень короткого времени. Теоретически, он мог бы выйти из инграммы за очень короткое время. |
LRH: Good. Mock ‘em all up again. | И это справедливо не только к проведению ассиста, но и к тому, что одитору следует делать с преклиром. Именно таким и должен быть правильный метод движения вверх, потому что суть его сводится к следующему: «Не позволяйте своему преклиру соглашаться с МЭСТ-вселенной. Добивайтесь, чтобы он продолжал не соглашаться». |
PC: Okay. | Так вот, есть маленькие хитрости, которые человек может использовать. Человек начинает... у него навязчивые мысли. У него появляются навязчивые мысли о чем-то, понимаете? И он думает, думает, думает, думает, думает, думает — что он скажет в ответ на это, что он сделает по этому поводу, куда он пойдет, что он будет делать, что...? Думает, думает, думает, думает, думает… прокручивает все событие до того, как оно произошло — о, нет! Как ему избавиться от этого? Он заставляет себя ослабить это, усилить это, ослабить это, усилить это, затем остановить это, начать это, остановить это и... |
LRH: Now, make one of ‘em walk forward toward you, and cram him into the body. | он кладет это на чью-то шляпу и там и оставляет. Правильно, после этого у него не будет навязчивых мыслей. |
PC: Okay. | Как вам справиться с таким состоянием преклира? Преклир приходит и говорит: «У меня возникают эти мрачные идеи об этих ужасных идолах, и они все подходят ко мне, и их челюсти клацают, и они вот-вот съедят меня с потрохами, и кроме того, я постоянно с ног до головы покрыт кузнечиками!» Следует ли вам браться за работу с идолами и кузнечиками? Это галлюцинация. Вас не интересует галлюцинация. Вас интересуют макеты. Что вам делать с этим? Он думает, думает, думает, думает — и не может остановиться. Он видит, видит, видит, видит — и не может остановиться. Не надо просто брать идола и заставлять его бегать туда-сюда. |
LRH: Another one. | Вы усиливаете то, что делает преклир, — если вам нужен быстрый способ, то вот этот быстрый способ. Вы усиливаете то, что делает преклир, вы добиваетесь, чтобы он создавал все больше и больше идолов, и все больше и больше ужасных жуков, ползающих по нему, и чтобы он все увеличивал и увеличивал их размеры, а затем окрашивал их в разные цвета, и все увеличивал и увеличивал их размеры, и создавал их во все больших и больших количествах. А затем пусть он чуть-чуть уменьшит их количество. И затем пусть он создаст их все больше и больше, затем немного уменьшит их количество, немного уменьшит, затем — создаст больше, и больше, и больше, затем — немного уменьшит их количество. |
PC: Okay. | Он говорит: «Да к черту все это!» Вот насколько быстро это работает. Поэтому, когда я говорю, чтобы вы не обращались с этим просто как с макетами, — вы не просто проходите макеты того, о чем он говорит; есть особый способ работы с ними. Работайте с ними, используя цикл действия. Да, используйте идолов и кузнечиков, если хотите. Окрашивайте их в различные цвета. Завязывайте на них бантики. Поворачивайте их на 180 градусов. Отправляйте их в противоположную сторону. Кладите их в гробы. Превращайте их в покойников. Помещайте их за спину преклира и так далее. Если вы хотите поместить их за его спину — это нормально. |
LRH: Good. Now let’s just keep ‘em all coming on in, and stuff ‘em all into the body. | Но есть один момент, один простой момент: «Подумайте о них. Теперь подумайте о них НАПРЯЖЕННО. Теперь думайте о них все сильнее, сильнее и сильнее. Теперь думайте чуть-чуть менее напряженно. Теперь думайте гораздо более напряженно. Теперь думайте чуть-чуть менее напряженно. Теперь думайте чуть-чуть менее напряженно. Теперь... теперь подумайте о них ПО-НАСТОЯЩЕМУ НАПРЯЖЕННО». |
PC: Okay. | Он говорит: «Да к черту все это!» На самом деле при работе с навязчивостью это происходит быстрее. |
LRH: Now let’s rig ‘em all up again. | Теперь, допустим, человек обнаруживает, что он не может о чем-то думать, что он просто не может ВЫНЕСТИ мысли о чем-то. Просто добейтесь, чтобы он «не выносил» более усердно. Вы говорите: «Что ж, давай не думать об этом. Давай действительно напрочь перекроем мысли об этом». |
PC: Okay. | Человек чего-то не может вспомнить. МЭСТ-вселенная работает по принципу противоположностей. Так что вы говорите ему: «Давай перекроем это и не будем... теперь давай не будем... давай как можно сильнее, насколько ты только способен, думать о том, чтобы не думать о ключах». Этот человек постоянно забывает ключи. «Хорошо. Давай не думать о ключах. Теперь давай не думать о них немного сильнее. Теперь давай не думать о них чуть-чуть слабее. Теперь давай немного сильнее удерживать эти ключи вдали от себя. Теперь давай удерживать их вдали от себя с немного меньшей силой». |
LRH: How’s that pie slice? | Внезапно этот человек говорит: «Минуточку, я... эти ключи проносятся мимо моих ушей, как сумасшедшие. Что мне делать со всеми этими ключами?» |
PC: Oh – hmm. | И вы говорите: «Что ж, ладно. Пусть этот поток движется быстрее. Теперь замедли его. Когда ключи пролетают возле тебя, бери время от времени по одному ключу. Сделал? О, они замедлились... ты говоришь, что они перестали летать? Хорошо, что еще тебя беспокоит?» Использование цикла действия позволяет очень быстро добиться результата. |
LRH: Hmm? | И, кстати, именно таким образом вы работаете с мыслями. Человек приходит и говорит: «Я все время думаю о...» — о чем-то. И это его беспокоит. У него все время в голове звучит фортепьянная музыка, у него все время звенит в ухе, у него все время что-то есть. Что ж, вы можете провести макетирование и обучить его, особенно если вы хотите убрать из его кейса что-то еще. Вы думаете: «Ну, вероятно, у него в кейсе много чего есть». Вы можете делать что-то другое и в течение некоторого времени игнорировать то, о чем он говорит. А потом, года вы делаете для него что-то, оставьте это напоследок, чтобы по-настоящему произвести на него впечатление. И вы убираете из кейса множество других вещей, которые нужно оттуда убрать и которые не имеют никакого отношения к тому, о чем он говорит. |
PC: It comes and goes. | Итак, что же мы делаем? Мы заставляем преклира думать быстрее и быстрее, а затем медленнее и медленнее, затем — быстрее, быстрее и быстрее, затем — чуть-чуть медленнее, затем — чуть-чуть быстрее, быстрее, и чуть-чуть медленнее, а потом внезапно перестать думать. |
LRH: Well, put… put that particularly full of guys, enemies with weapons in their hands. | Он пытается завершить цикл действия. Если вы рассмотрите любой организм, любое действие, выполняемое в МЭСТ-вселенной, самым настойчивым и постоянным усилием будет усилие завершить цикл действия. Вы можете думать об этом таким образом... возможно, я не очень много говорил об этом с такой точки зрения, но я знаю, что уже упоминал об этом, когда говорил о циклах действия... вы можете думать об этом вот с какой точки зрения: если преклир не может чего-то делать, то это было остановлено в своем цикле действия, близко к завершению части «остановить» этого цикла. |
PC: Yeah, most of them have got weapons in their hands as it is. | Я продемонстрирую это. (См. рис. 1.) Вот какой-то цикл действия, который он не может выполнить. И в любом цикле это, разумеется, «Начать», «Изменить», «Остановить». Итак, он не может сделать что-то. Где это будет обнаружено? Он не может это сделать! Можно точно сказать, что когда-то он пытался сделать это, потому что, когда он говорит: «Я не могу делать то-то и то-то», что он на самом деле сообщает? Он сообщает: «Я пытаюсь делать то-то и то-то». Его бы не беспокоило это «не могу», если бы он не пытался это делать, понимаете? |
LRH: Yeah, I know. But let’s put those guys in that pie slice. | Он приходит к вам, и он обеспокоен этим — он постоянно работает на циркулярной пиле и не может заставить себя протянуть руку к выключателю и выключить ее. Он пытается протянуть руку к выключателю и что-то выключить. И где-то на траке времени — в бог знает каком далеком прошлом или что-то в этом роде — есть инцидент, в котором он не дотянулся до выключателя. И сейчас он сталкивается с тем, что он не может дотянуться до выключателя. Он пытается разобраться с циклом действия. |
PC: Okay, okay. | |
LRH: Now make ‘em look real mean. | Бегун, который одержимо стремится победить, — он должен участвовать в состязаниях, он должен победить — этот бегун выполняет цикл действия каких-то соревнований по бегу, где он не смог завершить забег, вот и все. Просто, не так ли? |
PC: Okay. | Таким образом, если он не может сделать что-то, это означает, что он стремится это сделать. Таким образом, мы можем поместить его где-то здесь, на этом уровне действия. И он может быть прямо здесь, перед «остановить», или же он может на самом деле находиться вот здесь, пытаясь начать. Но находится ли он в начале цикла? Нет. Он уже начал. |
LRH: Turn ‘em purple with rage. | И вы могли бы сказать, что история любого организма, любой мысли, история любого действия представляет собой попытку, стремление или намерение завершить тот или иной цикл действия. Все стремится завершить цикл действия. И когда это становится аберрированным, они застревают в какой-то точке цикла действия, и этот цикл действия, конечно же... Мне только что пришла в голову мысль — существует так много различных циклов действия, что должен существовать какой-то общий знаменатель, о котором мы даже не знаем. Должен существовать какой-то общий знаменатель у цикла действия. Ну да ладно, я только что подумал об этом. |
PC: Okay. | Суть в том, что он пытается, поэтому вы подберете его в том или ином месте, и вас не волнует, в какой именно части цикла действия. Вы просто проходите цикл действия, и он выйдет из него. Вы просто начинаете проходить циклы действия, вы увеличиваете и уменьшаете, вы начинаете и останавливаете, и вы подберете его в той точке цикла действия, в которой он находится. |
LRH: Now make ‘em look very sly. | Так что просто увеличивая, уменьшая, начиная и останавливая что бы то ни было, человек в конце концов завершит все циклы действия, за которые он когда-либо пытался браться в МЭСТ-вселенной. |
PC: Okay. | Так вот, фокус, используемый МЭСТ-вселенной, состоит в том, что она никому не позволяет завершить цикл действия, потому что ее вектора направлены в прямо противоположном направлении. Таким образом, основная трудность с кейсом в том, что он не может завершить цикл действия, он пытается завершить цикл действия — вот практически и все. Просто, не так ли? |
LRH: Make ‘em all look very sly. | Так что имейте это в виду, работая с какими-нибудь не очень серьезными вещами. Это хорошая техника для показа товара лицом, очень хорошая. Делайте это на уровне постулатов. |
PC: Yeah, okay. | Человек говорит: |
LRH: All right. Get ‘em walking forward toward you now, the whole lot of ‘em. |
|
PC: Okay. | Вы спрашиваете его: |
LRH: Crowd them into the body. |
|
PC: Okay. | |
LRH: Got ‘em? Pack ‘em down tight. You got ‘em all? | |
PC: Yeah. | И он говорит: |
LRH: Pack ‘em down real tight. Now let’s get that first crew, uh… the last crew of friends that were packed in there and let’s have them leave. |
|
PC: The last crew of friends? | Усилие «буду иметь»... «я надеюсь иметь»… «я собираюсь иметь» довольно часто не приводило к результатам, так что человек заполняет чем-то какую-то область и называет это «будущим». И, разумеется, эта область становится плотной из-за его стремления обладать ОБЪЕКТАМИ в будущем. Поэтому он, надеясь получить энергию в будущем, добавляет и добавляет энергию в будущее до тех пор, пока будущее не становится плотным объектом, или массой энергии, или спайкой где-то поблизости от его головы. Это просто техника, чтобы показать товар лицом. Вы будете сталкиваться с подобными вещами. |
LRH: Yeah, we packed a bunch of friends down there. | И что вы делаете с этим будущим? Что ж, разумеется, делаете его синим. А затем делаете его красным, а затем зеленым, затем оранжевым, затем желтым, а затем делаете его немного длиннее. Вы просто работаете со спайкой, понимаете? Хорошо. Сделайте его немного короче, а затем сделайте его немного более красным. И вы говорите: «Где, ты сказал, оно находится? В начале твоего носа? Что ж, давай переместим его вверх, чтобы ты мог получше его рассмотреть. Давай поднимем его чуть выше уровня твоих глаз. Вот, хорошо. Теперь сделай его более красным. Теперь — более синим. Теперь сделай его... кстати, просто чтобы удостовериться, что мы проработали обе стороны, помести его позади своей головы и закрепи там. Хорошо. Сейчас оно там? Отлично, теперь, когда оно там, мы сможем пройти его лучше. Теперь сделай его более красным. Теперь сделайте его более темным. Теперь заставь его подпрыгивать, как-то вот так. Теперь пусть оно движется плавно, вот так. Ты не можешь? Отлично. Теперь опусти его вот сюда, в свою руку, чтобы немного получше его рассмотреть. Оно там? Хорошо. Теперь сделай его... ну и зачем тебе будущее в руке?» Вот и все! |
PC: I thought we sent ‘em out? Okay, I’ll mock ‘em up packed in and send ‘em out. | Итак, что же вы делаете? Вы просто коренным образом изменяете его положение в цикле действия. Вы можете выбить и позволить преклиру закончить все циклы действия, какие только есть на траке — один за другим. И, конечно же, завершение каждого цикла действия на траке — это прекращение существования на этом траке. Таким образом, что вы пытаетесь сделать? Чтобы ваш преклир «пшик»! Вот так. |
LRH: All right. You thought we got all those friends sent out? | Поэтому, когда вы сталкиваетесь с какой-то ужасной проблемой, вы всегда можете прибегнуть к этой технике. Если вы не можете придумать ничего другого, то, как я говорил вам уже давно, добейтесь усилия иметь ее и усилия не иметь ее, усилия иметь ее и усилия не иметь ее. И боль в животе у него станет в два раза слабее. |
PC: Yeah, I thought we did – yeah. Okay. | Или вы говорите: «Так, ладно, возьми эту боль в животе. У тебя нет никакой причины находится так близко от нее. Создай какой-нибудь макет вон там и получи его боль в животе». Если он не может сделать это, вы говорите: «Ну, просто помести боль туда, где она могла бы быть и давай...» Я имею в виду, что вы уже начали работать. Он поместил эту боль в животе вот сюда, перед собой. Если вы просто недолго будете проходить ее, когда она находится там, то, какой бы сильной она ни была, рано или поздно она окажется вон там. И она будет вон там, и она будет где-нибудь вот здесь, и он поместит свою боль в животе вот сюда, наверх. И в действительности человек будет сидеть, и проходить эту боль в животе под ногами и позади своей головы и так далее. |
LRH: Let’s send the whole crew of ‘em out. | И вам не нужно спрашивать его, как я спросил тогда вечером у того летчика... для него это было ужасным потрясением! «Ну и зачем тебе «звон в ухе» на макушке?» Я не мог упустить такую возможность пошутить. Я создал неупорядоченность для самого себя, и это не имеет ни малейшего отношения к процессингу. Это на самом деле немного мешает процессингу. Но это весело. И это не причинило преклиру ни малейшего вреда. |
PC: Umm-hmm. | Таким образом, в какой бы точке цикла действия он ни находился, он по-прежнему пытается довести его до конца. |
LRH: Now let’s send another wave of ‘em out. | И, разумеется, если он должен, то что значит — «должен»? Если он не может это сделать... ладно, он должен. Он пытается — это просто означает, что он не может это сделать, это очевидно. Таким образом, у нас для любого есть «начать», «изменить», «остановить». Этот «любой»... здесь, конечно же, подразумевает «цикл». Человек должен что-то делать, и не может. |
PC: Okay. | В чем же тут дело? В компульсии... компульсии. У человека есть цикл действия, который действует на него, и это на самом деле контур. Это работа компульсивного контура, и на человека оказывает влияние цикл действия, который пытается «начать» человека. Он находится вот тут, на «начать» немного после самого начала. И если человек должен выполнять какое-то действие, то он находится в компульсивном цикле действия. |
LRH: How far are they going? | Но на самом деле гораздо более вероятно, что он находится прямо вот здесь, в этом цикле — гораздо более вероятно, что он находится здесь, потому что это ближе к апатии, вы понимаете? Гораздо более вероятно, что он будет находиться в точке А в этом цикле, нежели внизу, в другом цикле, в точке B — это просто более вероятно, но не обязательно. |
PC: Oh, about five miles so far. They keep on going. | «Он должен» означает стремление и усилие увеличивать что-то. Но в то же самое время «он должен» может находиться вот здесь. Почему это так? Потому что потоки текут в обоих направлениях! Таким образом, если говорить о работе с циклом действия, то для нас нет разницы между компульсией и воспрепятствованием. Таким образом, вас не интересует, в какой части цикла действия находится преклир. Все, что вам нужно делать, — это увеличивать и уменьшать то, что он пытается делать, изменять то, что он пытается делать, останавливать то, что он пытается делать, начинать то, что он пытается делать; или увеличивать, уменьшать, изменять, останавливать и начинать то, что он не может делать. |
LRH: All right. Let’s take about three more waves of ‘em, good friends. Get the nostalgia of their leaving – how sad they feel at leaving. | Так что навязывание и — вот здесь, вверху, — блокирование относятся к одной категории. Что ж, к каким кейсам и где на шкале тонов это применимо? Я показывал вам маленький цикл внутри большого цикла, не так ли? Поэтому это может происходить у нас на любом уровне шкалы тонов, в отношении любого действия, потому что теория цикла действия состоит в том, что если вы начинаете, останавливаете, увеличиваете и уменьшаете все, что происходит или не может происходить... Давайте усилим это «не может происходить». Давайте по-настоящему остановим это. Человек находится вот здесь, в точке А, что-то в этом роде... он по уши в точке А. Он остановился как раз перед тем, как достиг искомого. Он так и не закончил цикл. |
PC. Umm-hmm. | Когда человек застрял на траке времени, то где он находится? Вы обнаружите, что, как правило, он упокоился в конце той или иной спирали — он упокоился с таким великолепием и настолько самозабвенно, что не смог завершить эту спираль. На одной спирали может находиться множество смертей, понимаете — это единый эпизод жизнедеятельности — но на этот раз он вдруг захотел прожить спираль, которая была, быть может, целых двести или триста тысяч лет назад. Никто этого не определил. Это просто была его потенциальная возможность, как мы можем судить по изменению коэффициента использования энергии. Он собирался находиться на этой спирали так долго, и он прожил восемь тысяч лет, а затем в один прекрасный день он угодил в самый ужасающий «пшик» из тех, что когда-либо пшикали, и в результате спираль была остановлена. Где вы его найдете? ПРЯМО ЗДЕСЬ. Вы найдете его в точке E. Он по-прежнему пытается закончить эту спираль действия, которая... обладательность которой дает реакцию на Э-метре, как существовавшая восемь миллионов лет назад. Он остановился в цикле действия. |
LRH: You got it? | Таким образом, когда вы говорите, что человек застрял на траке времени, он застрял в цикле действия, и цикл действия идет от пространства... от отсутствия пространства до состояния, когда все и вся — это объект. Так что, конечно же, он застрял на траке. И когда мы говорим: «Застрял на траке» — это означает, что у человека в один комок собрано слишком много энергии, связанной с чем-то, к чему он больше не имеет никакого отношения. И эта энергия может представлять что-то — что есть символизм — или это действительно может быть энергией, с которой он работал в то время. И вот он застрял на траке таким вот образом. |
PC: Umm-hmm. | Так вот, что же там застряло на траке времени? Теперь вы можете разобраться с этим: усилие иметь это и усилие не иметь этого. Это особенно эффективная техника. Или вы можете высвободить кого-то, просто используя ответственность и отсутствие ответственности, но первый способ лучше. |
LRH: Get them all gone. | Если вам приходится работать с настоящей травмой, если его автоматизм настолько силен, что он думает, что делает макеты, хотя он их не делает, то вы, вероятно, могли бы довольно долго продвигаться вперед, используя макеты, — до тех пор, пока вы совершенно внезапно не столкнетесь в процессинге с этой штукой, называемой «цикл действия». И вы увеличиваете, уменьшаете, изменяете, начинаете, останавливаете. Если он не может чего-то делать, пусть он не может этого еще сильнее, а если он может что-то делать, пусть он может еще сильнее; если что-то делается ему, пусть это делается еще сильнее. Иначе говоря, усильте это до крайности, увеличьте это. Кейс типа «не могу» обычно давно прошел этап «изменить». Поэтому, чтобы поднять его по шкале тонов, вы просто изменяете то, что происходит. Понимаете? |
PC: Yup. | Что ж, это все, что можно об этом сказать. Я рассказываю вам об этом просто в качестве примечания, это в некоторой степени отступление. А теперь я мне нужен кейс шага I. |
LRH: All right. Mock up another s… full sphere of enemies. | Как я говорил, шаг I состоит в том, чтобы попросить человека быть в полуметре позади его головы, а затем добиться от него... несколько макетов до тех пор, пока он не будет относительно хорошо ориентироваться и более или менее воспринимать, с некоторой уверенностью, где он находится и что делает. И затем вы просите его поднимать части своего тела и тут ничего особенного. А потом он внезапно говорит: |
PC: Okay. | «Подумать только! Я могу управлять этим телом снаружи!» Вот и все, в чем вы хотите его убедить. |
LRH: Make them take one step toward you. | Хорошо. У кого кейс шага I? У вас кейс шага I? Вы когда-нибудь были снаружи? |
PC: Okay. | Мужской голос: Я был снаружи... |
LRH: One step back. | Но? |
PC: Okay. | Мужской голос: Но визио... Я бы не сказал, что могу различать предметы, но, несомненно, у меня очень хорошо видимые макеты. |
LRH: Bring ‘em in. | Да? |
PC: Okay. | Мужской голос: Как-то меня одитировали и сказали поместить макет позади головы, и мне пришлось заскочить внутрь, чтобы выяснить, где у меня голова. |
LRH: Pack ‘em down. | Возможно, мы поработаем с вами позднее. У кого чистое визио вне тела? У вас чистое? У кого очень неплохое визио вне тела? Давайте действительно подкинем кого-нибудь вверх по шкале тонов. У кого хорошее визио вне тела? Кто мог бы сказать, что у него чистое визио? |
PC: Uh-huh. | Мужской голос: Где этот парень с бабочкой? |
LRH: Got them? | В чем дело? Кто-то боится? Вы имеете в виду Уошберна? |
PC: Umm-hmm. | Мужской голос: Ага. Точно. |
LRH: Okay. Now that you’ve got all those enemies there – now that you’ve got all those enemies there, let’s mock up all the way around you all the parents you have had on the whole track. | Третий мужской голос: Попробуйте со мной. |
PC: Yeah – okay. | Мм? |
LRH: Turn ‘em red. | Третий мужской голос: Попробуйте со мной. |
PC: Umm-hmm. | Хорошо. Хорошо. Хорошо. Ладно. Вам нужно... я перенесу этот аппарат вниз и поставлю его перед преклиром. |
LRH: Turn ‘em blue. | Садитесь. Садитесь. Устраивайтесь поудобнее. Вы заметите, что я не провожу нового оценивания. Причина, по которой я не провожу оценивания… чисто из-за собственного упрямства, потому что это просто демонстрация. На самом деле мне известна психометрия этого человека — его электрометрия. Вы не возражаете, если я скажу об этом? |
PC: Okay. | Третий мужской голос: Да нет, говорите. |
LRH: Have ‘em turn around and walk away. | Нет? Хорошо. Я... На самом деле она слишком хороша. Мне следует зачитать вам эти данные позже. Я на самом деле мог бы попросить его выйти из комнаты и рассказать вам, что вы увидите на этом аппарате, а затем, после... Как я это делаю? Что ж, я скажу вам: это просто оценка физиологии, вот и все. Я просто смотрю на физиологию человека. |
PC: Okay. | Но было бы несправедливо утверждать, что физиологию человека можно измерить и что именно она является критерием; потому что, по правде говоря, инграмма, в которой он сидит, находится у него прямо перед лицом, и она очень хорошо видима, лучше не бывает. Вам нужно лишь сменить свою длину волны на его длину волны, и посмотреть на эту инграмму. Просто обойдите ее, подойдите к ней сзади и посмотрите на этот кинофильм, которому он никак не дает закончиться. Этот фильм застрял на второй сцене. Там есть одно существо, которое удерживается в закладе. Если тело удерживается в закладе, то оно как контур вмешивается в ваши действия. |
LRH: They all walkin’? Keep ‘em going, and send after them the last group of enemies. | ЛРХ: Ты когда-либо… Что ты… Как ты… Что ты чувствуешь по поводу ареста? ПК: Какого ареста? |
PC: Umm-hmm. | ЛРХ: Когда арестовывают. |
LRH: The next to the last group of enemies. | ПК: О. Ну, мне это не нравится! |
PC: Okay. | ЛРХ: Тебе это не нравится. ПК: Нет. |
LRH: Make ‘em turn purple as they’re leaving. | ЛРХ: Нет. У тебя много единомышленников! У тебя когда-нибудь бывает ощущение... пытался ли кто-нибудь когда-нибудь заставить тебя есть? Говорить тебе, что ты должен есть? Что ты чувствуешь по этому поводу... должен есть? |
PC: Okay. | ПК: Я думаю, что... Да. |
LRH: All right, just get rid of the rest of the groups of enemies, just have them keep on walking out. | ЛРХ: Ты плохо к этому относишься? |
PC: Okay. | ПК: Нет... я думаю, что время от времени меня заставляли есть. |
LRH: Got ‘em all gone? | ЛРХ: Тебе так кажется? ПК: Да. |
PC: All gone. | ЛРХ: И какого типа ощущение это вызывает, что ты чувствуешь? ПК: Ну, заполненность. |
LRH: All right. You’ve got ‘em all gone? | ЛРХ: Заполненность. ПК: Да. |
PC: Yeah. | ЛРХ: Ужасную заполненность. ПК: Да. |
LRH: Real good. All right. Let’s mock up a whole bunch of houses all the way around you – all sorts and descriptions. We want every house in the last 74 trillion years. We want ‘em all. | ЛРХ: Бывает ли у тебя такое ощущение, будто в желудке песок, или ощущение чего-то беловатого в области желудка — очень, очень туго набитого желудка? |
PC: Okay. | ПК: Да. |
LRH: Got ‘em all gone? | ЛРХ: Мм? ПК: Да. |
PC: I’ve got them all here. | ЛРХ: У тебя бывает такое ощущение? |
LRH: Got them all… | Так кормили на Арслайкусе, и так кормили сущностей одного конкретного вида, которых порой удерживали в закладе. Это действительно дико. Вам не обязательно что-либо знать об этом. Однако это самая любопытная вещь на свете. |
PC: All here. | ПК: У меня... э... |
LRH: All here? All right, send ‘em away. | ЛРХ: И у этого имеется физиологический аспект, и если этот инцидент рестимулирован, он действительно изменит внешний вид, а если его вывести из рестимуляции, он полностью изменит сложение человека. |
PC: I’m having a little trouble pushing things away from behind me. | ПК: Я подумал... Это насчет того, что вы говорили об этих сущностях. Однажды меня одитировали, и я почувствовал… подумал, что у меня что-то висит тут в районе талии. |
LRH: Oh, yeah? | ЛРХ: Угу. |
PC: They go away in front pretty easy but behind me… | ПК: Это было где-то вот такого размера... |
LRH: Well mock up a wave… mock up about six more for every one behind you. | ЛРХ: Угу. |
PC: Okay. | ПК: ...и я думал, что я от этого избавился. |
LRH: Is that easier? | ЛРХ: О, так и есть. Так и есть. Просто это физиологическое устройство никогда не меняли. Какую сторону своего тела ты чувствуешь более живой? |
PC: Shall I send them out? | ЛРХ: Хорошо, я задам тебе другой вопрос, если ты быстро не нашел ответа на этот: как насчет середины твоего тела? Чувствует ли себя середина твоего тела немного более живой, чем какая-то другая часть тела? |
LRH: Umm-hmm. | ПК: Да. |
PC: Yeah. | ЛРХ: Да. |
LRH: Turn ‘em blue back there. | (аудитории) Потому что именно сюда послали сущность — в центр тела. Это центр телесной сущности. И, когда ребенка заставляют есть, — может показаться, что физическая сила делает его худым, — это очень часто приводит к рестимуляции одной из давних, давних, давних смертей. |
PC: Okay. | (преклиру) Смакетируй тело, лежащее на деревянной доске. ПК: Да. |
LRH: Turn ‘em orange. | ЛРХ: Мы вполне можем покончить с этим. Смакетируй тело, лежащее на деревянной доске. Сделал? |
PC: Okay. | ПК: Да. |
LRH: Turn ‘em red. | ЛРХ: Помести его сзади своей головы. ПК: Да. |
PC: Umm-hmm. | ЛРХ: Над головой. ПК: Да. |
LRH: Turn ‘em all yellow, 360 degrees as they’re departing. | ЛРХ: Справа от себя. ПК: Да. |
PC: Okay. | ЛРХ: Слева от себя. ПК: Да. |
LRH: All right. How far are they away from you? | ЛРХ: Под ногами. ПК: Да. |
PC: Oh, a mile or so around the sides and in front. Not so far away in back. | ЛРХ: Сделай его синим. ПК: Да. |
LRH: Not so far away? Put about 20 more back of you. What happened? | ЛРХ: Скрути его в футбольный мяч. ПК: Да. |
PC: I don’t know… (unintelligible) | ЛРХ: Возьми огромный велосипедный насос и накачай его желудок... огромный велосипедный насос и накачай его желудок. |
LRH: Huh? | ПК: Он взорвался. |
PC: I don’t know? Oh, on the mock-up? | ЛРХ: А? |
LRH: No. No. What… what happened to you? | ПК: Он взорвался. |
PC: I don’t know. I just got a muscle jerk. | ЛРХ: Желудок взорвался? ПК: Нет, футбольный мяч. |
(to class) You want to watch for these. Every once in a while a line will snap or something of the sort. We finally hit… as we go down this sequence, we only handle those things long enough until we hit one that’s a tiny bit difficult. | ЛРХ: А, футбольный мяч. Прошу прощения. Я намного обогнал тебя с макетами. |
(to PC) All right, let’s put about 80 more behind you. | Ладно. Он взорвался, так? |
(to class) Naturally homes would always appear at the back. That would be the stuck – walking away down the road. | ПК: Да. |
PC: I can get the sensation of me going away from them, but them going away from me? No. | ЛРХ: Хорошо, давай поместим его обратно туда, где он был. Просто снова поместите этот футбольный мяч туда, где он был. |
LRH: Can’t get that, huh? Well all right. Put up about… put 360 degrees worth of these houses, all the houses, all the dwellings – everything that you’ve lived in for 74 trillion years. Now: let’s put them all up here. | ПК: Да. |
PC: Okay. | ЛРХ: И в этот раз, независимо о того, сколько воздуха туда накачано и как неимоверно он натянут, просто накачивай его. |
LRH: Got them all? | ПК: Да. |
PC: Umm-hmm. | ЛРХ: Накачал его как следует? Давай теперь возьмем иглу, и не дадим ему лопнуть, но заставим его почувствовать, что он вот-вот лопнет. Давай тыкать в него булавочками, и не давать ему лопнуть. Какое ощущение это у тебя вызывает? |
LRH: All right. Let’s take all those in front… | ПК: Э... у меня зубы от этого стучат. |
PC: Okay. | ЛРХ: Да? Вот так они обращались с этим конкретным типом тела в закладе — |
LRH: …and stuff them into the body. | очаровательно. |
PC.: Okay. | (аудитории) Вы можете получить больше удовольствия, забавляясь с этим материалом, в частности потому, что, когда вы используете макеты, это не опасно. |
LRH: Got ‘em all? Just stuff ‘em in. | (преклиру) Теперь толкни... толкни этот футбольный мяч от себя и вставь в негозубы. |
PC: Okay. | ПК: Да. |
LRH: Now let’s take those that are behind you and stuff them in. | ЛРХ: Вставил в него зубы? ПК: Да. |
PC: Umm – okay. | ЛРХ: Как следует вставил?ПК: Да. |
LRH: What’s happening? | ЛРХ: Теперь заставь их стучать. … Можешь заставить их стучать? ПК: Я получил значительное движение и просто заставил их... |
PC: The behind ones didn’t want to move, but they went in. | ЛРХ: Не останавливается, да? Что ж, сделайте так, чтобы куча зубов летала и летала вокруг него по орбите. Сделал? |
LRH: They went in. Okay. Now let’s mock up 360 degrees. Let’s mock ‘em all up again. Let’s get… recreate them. Let’s don’t get the other ones. Re-create ‘em now… 360 degrees. | ПК: Да. |
PC: Okay. | ЛРХ: Очень хорошо. Ладно. Ты сделал это очень хорошо? Заставляет ли это тебя чувствовать себя несчастным? |
LRH: Get ‘em behind you real thick. There are lots of ‘em. | ПК: Не замечаю, чтобы я чувствовал себя несчастным. |
PC: Yeah. | ЛРХ: Помести немного несчастности в этот макет. Заставь макет чувствовать себя несчастным. Теперь помести его над своей головой и заставь его чувствовать себя осторожным. |
LRH: All right. Let’s turn all of these red. | ПК: Да. |
PC: Umm-hmm. | ЛРХ: Теперь поместите его под себя, и пусть этот мяч вдруг отрастит кулаки, встанет и пробьет себе дорогу прямо сквозь стену. |
LRH: All of ‘em blue. | ПК: Да. |
PC: Umm-hmm. | ЛРХ: Это вызывает у тебя приятное ощущение? ПК: Да. |
LRH: Turn ‘em all white. | ЛРХ: Хорошо. Теперь заставь его пробиться через вторую стену. ПК: Да. |
PC: Incidentally, these mock-ups don’t have much reality. There’s uh… | ЛРХ: Теперь смакетируй парочку привидений, которые его охраняют. ПК: Да. |
LRH: Hmm. | ЛРХ: Задуши их. ПК: Да. |
PC: …just the uh… occasional outline of the house. | ЛРХ: Выброси их. Помести макет над своей головой. ПК: Угу. |
LRH: Ridge. Okay, that’s all right. That’s all we want. | ЛРХ: Перед собой. Взорви его. ПК: Хорошо. |
PC: But I know confounded well they’re there. | ЛРХ: Выйди на полметра назад из головы... будь в полуметре позади головы. Ну,как? |
LRH: All right, let’s just pick up those that you see and stuff ‘em into the body. Those that you see, and stuff them in. | ПК: Да. |
PC: You mean the ones I see individually? | ЛРХ: Ты там? ПК: Да. |
LRH: Yeah. And the outlines. Making it? | ЛРХ: Хорошо. Теперь, находясь прямо там, в полуметре позади головы, создаймакет этой комнаты, полной козлов. |
PC: They’re pretty good. | ПК: Да. |
LRH: Well, create… for every one there, create two more. | ЛРХ: Теперь возьми большущий водяной пистолет и застрели каждого козла.ПК: Откуда начинать? |
PC: Okay. | ЛРХ: А? |
LRH: Turn ‘em all red and snap ‘em into the body. | ПК: Откуда начинать? |
PC: I can snap ‘em in in a mass but I can’t do it individually. | ЛРХ: О, это не имеет значения. Просто обойди комнату с водяным пистолетом и застрели всех козлов. |
LRH: Hmm. | ПК: Хорошо. |
PC: I can kind of run a sweeper on ‘em and pull ‘em in, but to pull them in one by one and see them as individuals coming in, I can’t do it. | ЛРХ: Теперь пусть у синих козлов появятся нимбы и пусть они вознесутся на небеса. |
LRH: Well, just pull them in as a mass. | Они все там? |
PC: Okay. | ПК: Да. (Смеется.) |
LRH: Put them all out there again. Keep those you’ve got in and mock them all up again. | ЛРХ: Теперь давай-ка посмотрим на комнату. ПК: Да, они все там. Здесь теперь никого нет. ЛРХ: Ты в полуметре позади своей головы? |
PC: Okay. They seemed to be farther out this time, for some reason or other. | ПК: Да. |
LRH: Oh, yeah? No! | ЛРХ: Хорошо. Давай осмотрим комнату. Как она выглядит? Закрой глаза. ПК: Да. |
PC: Yeah. It was a narrower band of them too. | ЛРХ: Посмотри на комнату. Где в ней темные пятна? Я просто хочу найти темные пятна в этой комнате. Помнишь, я рассказывал вам о том, как выяснять, что прячется в этом пространстве. |
LRH: And uh… let’s take them all and turn ‘em red. | ПК: Э... |
PC: Okay. | ЛРХ: Что ты очень не хотел бы увидеть там? Где темное пятно? |
LRH: Turn ‘em blue. | ПК: Есть темное пятно вон там, и я думаю, что одно пятно есть здесь. |
PC: All right. | ЛРХ: О, есть одно прямо там, позади? ПК: Да. |
LRH: Turn ‘em natural color. | ЛРХ: Что ты очень не хотел бы увидеть прямо там, в этом темном пятне сразу за своим плечом? |
PC: Hmm. | ПК: Ну, я не знаю. У меня там ад. |
LRH: What’s the matter? | ЛРХ: А? |
PC: They all went brown and they shouldn’t, if they’re natural color. | ПК: Я очень не хочу видеть там ад. |
LRH: Okay, well, you expected it to happen automatically. Turn ‘em all brown. | ЛРХ: Ты не хочешь? Не хотел бы? ПК: Да. |
PC: Okay. | ЛРХ: Что ж, помести там трезубец — копье. ПК: Да. |
LRH: Bring ‘em all in, in a mass. | ЛРХ: Хорошо. Нацепи на него несколько сосисок. ПК: Несколько чего? |
PC: Umm-hmm. | ЛРХ: Сосисок. ПК: Сосисок? |
LRH: Mock ‘em all up again. | ЛРХ: Угу, хот-догов. |
PC: It keeps getting thinner – farther out. | ПК: Да. |
LRH: Oh, yeah? | ЛРХ: Сделал? ПК: Да. |
PC: Yeah. It seems like they’re a couple of miles out there. | ЛРХ: Зажги перед собой костер и поджарь эти сосиски… Сделал? ПК: Да. |
LRH: Okay. Now let’s have them all snowed on. | ЛРХ: Хорошо, давай выбросим все это. Что ты очень не хотел бы увидеть в этой области — вон там? |
PC: Incidentally, I can see another line of them just beyond. They’re awfully awfully far apart and scattered around. | ПК: Ну, я не знаю. |
LRH: Yeah? | ЛРХ: Что ты очень не хотел бы видеть там? Просто назови что-нибудь. ПК: Сахар. |
PC: Hey, this is interesting. | ЛРХ: А? Что? |
LRH: Let’s have them… let’s have them all snowed on. | ПК: Сахар. ЛРХ: Сахар? ПК: Да. |
PC: Snowed on. Okay. | ЛРХ: Хорошо, помести там немного сахару. Помести туда целую кучу сахара. |
LRH: Let’s have them all rained on now. | Огромные мешки с сахаром. Сделал? |
PC: Okay. | ПК: Да. |
LRH: Let’s have them all blown on. | ЛРХ: Теперь создай макет сахарного термита. ПК: Да. |
PC: Okay. | ЛРХ: Сделал? ПК: Да. |
LRH: And let’s have the sun shining on all of them. | ЛРХ: Теперь пусть этот сахарный термит уменьшится в размере до длины всего в два сантиметра. |
PC: Okay. | ПК: Да. |
LRH: Now let’s have it be twilight on all of them. | ЛРХ: Теперь пусть он уменьшится в размере до длины в полсантиметра. ПК: Да. |
PC: Hmm? Yeah. Okay. | ЛРХ: Теперь пусть он увидит макет сахара. |
LRH: What’s the matter? | |
PC: I’m just fascinated. I can keep seeing houses farther and farther out, more and more lines of them. | |
LRH: Oh, yeah. | |
PC: I’ve got five of them out there now… four… four lines. They’re awfully… awfully far apart out there. That’s the last bunch. | |
LRH: Yeah. What do you know! We got houses! All right. Why don’t you put twice as many out there? | |
PC: Incidentally, for what it’s worth, I got a kind of an odd sensation. The darn things are stacked up this way, too – in all directions. | |
LRH: There couldn’t be any relationship to this and scrambled anchor points. Let’s mock up twice as many. | |
PC: Twice as… Okay. | |
LRH: Oh, you didn’t want to do that? | |
PC: Yeah, I did it. | |
LRH: Well, let’s mock up twice as many again. | |
PC: Okay. | |
LRH: Let’s turn all of those red. | |
PC: Okay. | |
LRH: Let’s have night fall on them. | |
PC: Umm-hmm. | |
LRH: Let’s have dawn break on them. | |
PC: All right. | |
LRH: Let’s bring them all in and stuff ‘em into the body. | |
PC: All the different… | |
LRH: Everything. | |
PC:. …lines of them out there? | |
LRH: Yeah, everything. You like those lines, don’t you? | |
PC: Yeah, I get a kick out of ‘em. | |
LRH: Let’s just bring ‘em all in. | |
PC: I get them in fairly close but they don’t seem to want to pop in. | |
LRH: Make twice as many. | |
PC: Okay. | |
LRH: Turn ‘em all red. | |
PC: Okay. | |
LRH: Turn ‘em all blue. What’s the matter? | |
PC: I’m kinda bewildered, their being all over. | |
LRH: Hmm? | |
PC: They’ve lost their… their flat orientation to a high degree, and they’re all over. | |
LRH: Well! Anchor points. Okay. Now let’s take all of those houses – take a good look at ‘em. Then pick up one house and stuff it in. | |
PC: All right. They’re coming now. | |
LRH: Okay. | |
PC: They’re in. | |
LRH: Good. Pack them all down tight. Make sure that the anchor points are packed down too, tight. | |
PC: Make it what? Okay. | |
LRH: Pack ’em down tighter. | |
PC: Yeah. | |
LRH: All right, let’s mock ‘em all up again, particularly behind your back. | |
PC: Umm-hmm. | |
LRH: Let’s make those behind your back shoot away from you very fast. | |
PC: Okay. | |
LRH: All right. Now stop their going, turn ‘em around and make ‘em fly into you very quickly. | |
PC: Okay. | |
LRH: Stuff all the rest of ‘em in. | |
PC: Okay. | |
LRH: What happened? | |
PC: I had a little trouble getting ‘em in, but they kind of got in. | |
LRH: Well, stuff them down real good. | |
PC: Okay. | |
LRH: Now make one very good-looking house out in front of you – very good-looking. | |
PC: Uh-huh. | |
LRH: Change it around until you know it’s yours. | |
PC: Well, I know it’s mine now. | |
LRH: Okay. Put it behind you. | |
PC: Okay. | |
LRH: Bring it in. | |
PC: Umm-hmm. | |
LRH: Now, put it way out in front of you. | |
PC: Okay. | |
LRH: Now let the next rank… the last group of houses go on out and keep going. | |
PC: Okay. | |
LRH: The next to the last group… just let the houses keep going until you’ve got ‘em all gone – all waves of houses. | |
PC: I’ve got a sort of feeling of relief. | |
LRH: Kind of pent up, are you? | |
PC: Yeah, in some way. | |
LRH: You feel pent up? | |
PC: A little bit. | |
LRH: All right, now… | |
PC: Right now. | |
LRH: … inside yourself… now inside yourself, without creating them outside, but just create a mass inside which are all the women you’ve ever known. | |
PC: Umm-hmm. | |
LRH: Now have them get out and leave, and just keep them going out. | |
PC: Umm-hmm. | |
LRH: Lots of them? | |
PC: Yeah, lots of them. | |
LRH: Lots of eem – keep ‘em going. Create lots more now inside yourself and keep ‘em going. | |
PC: Okay. | |
LRH: Create lots more and keep ‘em going. Now as they – what’s the matter? | |
PC: Okay. | |
LRH: What happened? What were you going to tell me? | |
PC: Well, for a little while there was this area – probably 25 yards in diameter – that didn’t have any women in it. | |
LRH: No… | |
PC: I had to mock up some more to get ‘em coming out. | |
LRH: Okay. Now as they leave… as they’ve left there, reach way out and pat one of them on the head and feel how sweet she is. | |
PC: Okay. | |
LRH: Feel how nice they all were. | |
PC: Okay. | |
LRH: All right. Inside yourself now, mock up all these friends and start them leaving. | |
PC: Okay. | |
LRH: Now following them, just start mocking up houses, one after the other – lots of them – and have them leaving. | |
PC: These dang things aren’t going out flat at all like you’d think they ought to. They’re going out in a sphere more or less. | |
LRH: The houses? | |
PC: Everything. | |
LRH: Yeah? | |
PC: Friends, women, what have you. They all go out in a sphere. | |
LRH: Umm-hmm. Anything wrong with that? | |
PC: Come to think of it, it makes sense. Okay. | |
LRH: Okay. How far have they gone? | |
PC: Oh, five, ten miles. | |
LRH: None of them stop? Now mock up a very, very nice house right behind you. | |
PC: Umm-hmm. | |
LRH: Now, let’s make it move away with rapidity behind you. | |
PC: Okay. | |
LRH: Easy to do. | |
PC: Umm-hmm! | |
LRH: Okay, mock up a whole lot of enemies inside yourself and have them leave. | |
PC: Okay. | |
LRH: Follow that by mocking up a whole lot of currency inside yourself and having it leave. | |
PC: Hey, that’s fun. Okay. | |
LRH: Is it still leaving? | |
PC: Sure. | |
LRH: Okay. Let ‘em roll. Let’s mock up a whole lot of food inside yourself and let it leave. | |
PC: Hmmmm… | |
LRH: What happened? | |
PC: That steak looked good. | |
LRH: Good. Good. Okay. Let it leave. You holding on to it? | |
PC: Well, there’s a pork chop! | |
LRH: Pork chop? | |
PC: Okay. | |
LRH: All gone. | |
PC: Yeah. | |
LRH: Okay, let’s put a uh… point… | |
PC: Yeah, but that steak’s still there! | |
LRH: That steak’s still there? | |
PC: Yeah. | |
LRH: Well, just create several platters of steak. | |
PC: Okay. | |
LRH: Oh, let’s get them stacked now. Lots of platters of steak on top of platters of steak. Got that? | |
PC: Okay. | |
LRH: Now get beautiful waitresses carrying each platter of steak. | |
PC: All right. They’re gone! | |
LRH: They’re gone. All right. Okay. Now uh… one more… still taste it? | |
PC: Confound it, I could.’ Yes. | |
(to class) Well, we of course go into this – we go into another Spacation besides this, but I want to test something here. | |
(to PC) What’s the matter? | |
PC: Oh, I just get a kick out of it, that’s all. | |
LRH: Okay. | |
PC: I could really taste that confounded steak for a while there. | |
LRH: Let’s put a point out in front of yourself. | |
PC: Eyes open or closed? | |
LRH: Doesn’t matter. | |
PC: Okay. | |
LRH: Is it stable? | |
PC: A lot more stable than it was, yes. | |
LRH: A lot more stable than it was? | |
PC: Pretty – pretty stable. | |
LRH: Well. oh, let’s just shoot the moon here. Uh… let’s take a look at the inside of your forehead. | |
(aside to class) Two ways to play this, the spacation is the safe way. | |
PC: I’m still getting a lot of purple, but I think that’s a visio through the normal eyes. | |
LRH: Yeah? Well, let’s put a beam out against the front of your forehead and shove yourself out the back of your head, if you can find yourself there. If you can get that. What do you get when you do that? | |
PC: Well, it’s still uncertain, but I’ve a kind of a hunch that I might be there. | |
LRH: Kind of a hunch you might be there, huh? Well, let’s mock up the body, dress it up in a turban, and put a big feather in front of the turban. | |
PC: Uh-huh. | |
LRH: Got that? Okay. Now let’s explode the whole thing with a bang of electricity. | |
PC: Mmm… okay. It didn’t explode very well. I busted it in two, and I’ve got the halves lying there. | |
LRH: Okay. All right. Where the halves are lying, have them get uh… all blown up with electricity. | |
PC: Is that them too? Okay. | |
LRH: You got it? Let’s take a… let’s take a look there at the back of your head. | |
PC: Hmm. | |
LRH: What’s the matter? | |
PC: I was starting to begin to ask myself ‘which direction?’ And looking at the outside seemed to be easiest. | |
LRH: The outside seemed to be… | |
PC: Yeah. I don’t know. I just suddenly began to wonder which direction I look at it from, and… | |
LRH: Okay. Let’s call that a process. | |
PC: Okay. | |
(to class) You wouldn’t ordinarily do what I just did. | |
Okay, uh… that’s just simply that. I could have gone down through the rest of the line but I had sympathy for your appetites and so on, you’ re very patient, and uh… if you’ll notice there, one point about it, he did have a little bit higher level of certainty. We tore up all his anchor points and we did a lot of other things. | |
Now that is not a complete – not complete Give and Take. A complete Give and Take would be as given. I introduced some randomity in it just to show you that you don’t have to go according to the rule book. And uh… that was played in the direction as to give him minimals… minimal can’ts. If you’d rigged up all these enemies, for instance, and done nothing more about them, and had them suddenly spring, and so forth, you would have run into a little bit of ‘can’t’. In other words, we’re just keeping on the sunny side of ‘can’ all the way through. Now we get through, he’ll have a better sense of orientation. And that’s what we’re looking for. | |
Now how many people in this class have been… how many people in this class have been outside and know it? Just have been outside and know it? That’s what we’re saying. Let’s count this. | |
Would you count it? | |
Voice: There’s 13 or 14 – 14 out of about… we’ve got a couple of them. We’ve got two or three more slightly doubtfuls. | |
LRH: Two or three more doubtfuls. We’ve got 13 or 14. | |
Voice: Yes. | |
LRH: Or we’ve got just a little bit over a third. | |
Voice: Uh-uh. | |
LRH: That’s not good enough, you know? | |
Voice: About 40 percent. | |
LRH: You’re not working hard enough, that’s all. Just been too many lectures here in this period of time. Now you can blame me. | |
But, when we get down to a Standard Operating Procedure, Issue Five, you can do it with a great deal more randomity, with a lot less uh… color. mean by that, a lot less razzle-dazzle, as I’m doing it. You can do it on a strictly ‘plug-it-out’ basis. I don’t care what you do as long as you avoid the ‘shuns’ and just carry through. Why, you’re gonna… gonna get there with the pc. | |
Now you’ve had… you’ll have some time for auditing after this, but uh… that is because we haven’t had time to audit. That’s because I haven’t done as much auditing here as I should have done – too many lectures again. | |
Now you may have, at this moment, a little more Idea of the level of precision demanded. It’s sloppy, isn’t it? That’s the level of precision – sloppy. | |
You know, if you go out… if you go out with a… on a Chicago piano loaded to the hilt, and then put four more Chicago pianos around it so it fires in all directions, and then get inside and pull the trigger; and your target is a sphere located five feet away, you are sure to hit the sphere. Level of precision. | |
Now the way you make a man fail in Standard Operating Procedure – you couldn’t just in auditing make him fail very badly – but you could make him fail by just getting can’ts, can’ts, can’ts, can’ts, can’ts. And then… one little win, and then cant’s, cant’s, cant’s, cant’s. Because at the level you find your preclear, he can’t get too many loses. An operating thetan can get loses without much affecting his skill. So you want to get him up there, otherwise he rollercoasters around. | |
As I started to say, if you were out in Curlique, New Jersey, or uh… the other end of the moon or some place, you take SELF ANALYSIS all by itself, with mock-ups for yourself and do it – put the mock-ups in front of you and behind you – I don’t know how long it would take off-hand. Maybe… I don’t know, 60, 80, 90 hours – you’d get there, just on that level of randomity. | |
So let’s not strain too hard to make sure and be very serious and very careful about the whole deal. Let’s just keep him winning and follow SOP Issue Five. And uh… follow it as roughly as that. See, I… I played a game there. I… I did a risk. He said, „It’s more stable than it was.“ If he’d said, „It’s completely stable,“ I could, of course flipped up to Two without much trouble. „It’s more stable than it was“ – that really indicated Spacation – here we go. And you actually would have done it… done Spacation at that point and just gone right on through and done a complete Spacation. | |
And if your session was all busted up by time, you’ve ended a session, you end another session and you end another session. If you would just bring him to a win. It’s easy to find wins in this processing – very easy. ‘All the houses lined up out there’ actually were a win. He suddenly realizes that ‘he had them, sort of’, in an orderly effort to orient them or… or something of the sort. Why, there he sat, they were aligned. It’s a funny thing, anchor points and there the darn houses were… | |
I don’t know, how’d you feel about that? | |
PC: l can’t correlate them – with an anchor point. I mean, that’s the only thing I have trouble finding… Where do you get the connection? To me they’re houses, period. | |
LRH: They’re houses period, that’s right. But it’s funny – they all lined up. The only mock-up that lined up for you. We don’t have to get a connection. Nobody asks a preclear to think or evaluate. I was just doing that for your own benefit. | |
And don’t look at the preclear and expect that uh… he’s going to thank you tremendously and depend on him for a licence to survive, because this immediately tells you that you’re not cause. | |
It’s an inevitable fact that you can make not only a theta clear, but an operating thetan. And you start operating with a postulate at whatever level you’re going to hit or whatever you’re going to do. And then you just go ahead and do it – no automaticity to amount to anything. All the automaticity you need is in the organization of this subject. And boy, it’s cut down up there at least about C on that cone I was showing you last night. | |
And your level of precision can be even sloppier than this level if you just follow those steps. But if you think it’s terribly serious and it’s terribly important and it’s terribly this and it’s terribly that, the strain will tell, not necessarily on the preclear, but you. | |
Now, when you audit, don’t worry about… don’t worry about consequences too much because sooner or later in using any of the steps you’re going to hit a win. And leave him in a win and keep him winning, because winning goes up-scale. And losing goes down-scale. That’s all you need. And you start going up-scale on wins and you get automatically, up into the energy band, you get right on up into the being band. That’s all. Just keep winning. And you as an auditor make sure with your preclears that you win. That’s the only thing that you want to do. And that will make you a better and better and better auditor. | |
And then one fine day you walk down the street, and you say, „Now that’s a fine-looking man. He ought to be a theta clear!“ POP! „Now how do you feel?“ you say theta-wise. | |
And the fellow says, „Well, imagine me being here!“ | |
You say, „Well, you imagine it if you want,“ and uh… walk on down the street. | |
The fellow says, „Wait a minute, uh… uh… you say, you were thinking at the time of so-and-so and so-and-so?“ | |
And you say, „That’s right. That’s right.“ | |
He says, „Well the last thing that I was going to do before I got into this spiral is I knew a little thetan – cute little thing – up on uh… uh…uh… Ganymede in uh… the Upper Constellation of the Swan and… Goodbye. Thank you.“ | |
You talk about healing at a distance. Don’t you worry about healing at a distance until you can heal instantaneously up close. If you can heal instantaneously up close, Lord knows what will happen. | |
But again, it isn’t an automatic process. It’s because you BE the thing, and ‘be’ it perfectly – simple, isn’t it? Just be it, and then be it perfectly, and then be something else. Don’t go on being it. It wins then too, and you stay up scale. | |
Okay, that’s uh… it and uh… we’ll have a few more demonstrations of these principles. | |