Лекции Курса Специалиста по Объективам, 3 | |
ШКАЛА РЕАЛЬНОСТИ В ДЕЙСТВИИ | REALITY SCALE IN ACTION |
53 минуты | |
Спасибо. | [Start of Lecture] |
Давайте посмотрим, что у нас сегодня. Третье января, да? Третье января 1957 года. Шестнадцатый ППК. | Thank you. |
Вы здесь прошли кое-какое обучение, в котором использовался физический контакт при помощи рук, и это «Подражание». Не что иное, как «Подражание». Вы впервые знакомитесь со Шкалой реальности. | Let's see, what is this? January 3rd, isn't it? |
Внизу Шкала реальности начинается с состояния, в котором отсутствует осознание общения, намерения, линии, терминала, согласия и постулата. А в остальном там всё в порядке. В самом низу шкалы не существует ничего из перечисленных выше пунктов. | January 3rd, 1957. Sixteenth ACC. |
Давайте ещё раз внимательно рассмотрим, чего не существует в самом низу шкалы: не существует линии (и это самое важное), не существует терминала, не существует согласия и не существует постулата. Относящихся к чему? К общению? Нет! К реальности. В том, что касается реальности, ни одна из этих вещей не существует. Это Шкала реальности, и вот из чего она состоит, сверху вниз. | You've received some training here in manual contact, which is Mimicry. Nothing more or less than Mimicry. You are making your first acquaintance with the Reality Scale. [See the Reality Scale in the Appendix of this volume.] |
В самом начале реальность - это всего лишь постулат. Она реальна. Реальность может существовать. | The Reality Scale begins at the bottom with no awareness of a communication, an intention, a line, a terminal, an agreement or a postulate. Otherwise, it's all right. None of those things exist at the bottom of the scale. |
Следующий уровень, непосредственно под первым, - это согласие. Согласие может существовать. Оно может иметь место. Однако, если человек застревает на этом уровне, он не верит в то, что причиной возникновения реальности может быть постулат. Понимаете, он думает, что вся реальность - это согласие. Реальность не является реальностью, если нет согласия относительно реальности. Уловили идею? | Now, let's go over those things again — what don't exist at the bottom of the scale: no line exists (that's primary), no terminal exists, no agreement exists and no postulate exists. Concerning what? Communication? No! Reality. None of these things exist concerning reality. |
Хорошо, мы спускаемся ещё на одну ступеньку вниз, и здесь мы впервые должны иметь что-то, для того чтобы что-то могло существовать. Здесь нужно убеждаться в реальности и заново обретать уверенность в отношении реальности. При помощи чего? При помощи терминала. А почему мы говорим о терминале? Боюсь, что не существует реальности, которая не являлась бы терминалом... на этом уровне нет никакой реальности при отсутствии терминала. | That is the Reality Scale, which is then stated, from the top down, as follows: |
Вместе с понятием о стенах должна существовать стена. Вместе с понятием о мужчине должен существовать мужчина. Вместе с понятием о девушке должна существовать девушка. Вместе с согласием относительно стены должна существовать стена. Вместе с согласием относительно мужчины должен существовать мужчина. Вместе с согласием относительно девушки должна существовать девушка. Вам понятно? У нас должна быть убеждённость, должны быть доказательства, свидетельства. | Reality is at first merely a postulate. It is real. A reality can be. |
Между прочим, не надо думать, что суды находятся в этом диапазоне. Суды функционируют лучше всего, когда речь идёт о несуществующих людях, о тех, кто был убит и кто уже похоронен. Если бы суды были выше по тону, в зал суда приволакивали бы труп. Понимаете? Им всё же надо было бы быть выше по тону, чем они сейчас. Присяжным даже не показывают, что в деле участвует покойник. Они просто принимают это как некое смутное предположение. | The next, immediately below that, is an agreement. An agreement can be. It can exist. If a person is stuck at that position, however, he doesn't believe that reality can occur because of postulate. See, he thinks all reality is agreement — reality is not a reality without an agreement on a reality. You got the idea? |
В действительности присяжные никогда не осознают, что кто-то был убит. Они осознают подсудимого, понимаете? Они осознают его виновность или невиновность... это значимость, относящаяся к подсудимому. Но они не осознают подсудимого в достаточной степени, иначе бы они, разбираясь в деле, обратили бы внимание на человеческие ценности, а они редко это делают. Значит, они, скорее всего, тем или иным образом инвертированы - даже в отношении подсудимого. | All right. Now we go down one more step and here, for the first time, we must have something for something to be. We get conviction and reassurance of a reality. By what? By a terminal. Now, why do we say „terminal“? I'm afraid there is no reality that isn't a terminal; at that level, no reality without a terminal. |
Хорошо. Но на этом уровне, уровне терминала, чтобы человек осознал, что с ним разговаривают, с ним надо разговаривать из терминала. Тогда он будет знать, что это реально. Если с ним разговаривают без терминала, он расстраивается... это одна из причин, по которым кое-кто из студентов курса НС А не любят магнитофонные записи лекций. Они довольно сильно расстраиваются, этот материал для них не совсем реален. Вы понимаете? Я имею в виду, они просто настаивают на том, чтобы там был терминал. Тем не менее, если вы сделаете запись, которая будет очень-очень похожей на живой голос... ведь выпускники курса НСА и студенты в группах далеко не такие низкотонные, как могли бы быть... если вы сделаете запись очень-очень высокого качества, чтобы она звучала достаточно реалистично, тогда записи на плёнке станут для них более приемлемыми, понимаете? Никогда не следует проигрывать записи лекций на плохом магнитофоне. Никогда. И никогда не ставьте запись лекции, скопированную через плохой микрофон. Просто не занимайтесь этим, ведь их реальность уже и так зыбкая. | The idea of walls must be accompanied by a wall. The idea of a man must be accompanied by a man. The idea of a girl must be accompanied by a girl. The agreement on a wall must be accompanied by a wall. The agreement on a man must be accompanied by a man. The agreement on a girl must be accompanied by a girl. You see that? We have to have the conviction, the proof, the evidence. |
Что говорит с ними? Вы идёте вразрез с их реальностью, когда утверждаете, будто кусок дерева, картона и металла может говорить. Это не вполне согласуется с их реальностью, и для них это разговор практически без терминала. Понимаете? Так что вы должны сделать запись настолько похожей на живой голос, насколько это возможно, чтобы они поверил и ей и были хоть как-то ею довольны. Иначе они заснут, они погрузятся в анатен. | Now, don't think courts, by the way, are in that band. Courts do best on nonexistent people, such as murdered people who are already buried. If courts were higher toned, they'd have the corpse lugged into the court. See that? They'd have to be higher toned, though, than they are. They don't even show juries that there's a dead man involved. They just take it on some vague supposition. |
А теперь давайте поднимемся вверх по шкале. Я говорю с вами о записях лекций лишь потому... вы должны это знать... я говорю с вами об этом лишь потому, что это как раз данный уровень. | Actually, juries are never aware of the fact that anybody has been killed. They're aware of the defendant, you see? They're aware of his guilt or not guilt — a significance concerning the defendant. But they couldn't be very aware of the defendant; otherwise, they'd pay some attention to the human values involved, and they rarely do that. So they must be on an inversion of one kind or another, even on a defendant. |
Мы поднимемся совсем немного выше и рассмотрим ситуацию, когда тэтан начинает разговаривать с кем-нибудь просто из воздуха. Бог ты мой, как же они забавлялись с этим последние две тысячи лет! Духи, видения и всё такое. Вы вдруг появляетесь и что-то говорите кому-то в правое ухо - и он просто ошеломлён, если он вас вообще слышит! Но он может вообще вас не слышать. Если он был в очень низком тоне, то он вообще вас не слышал. Если бы ему была передана мысль, он бы сказал, что он сам это подумал. Он бы выбрал первый попавшийся терминал, приписал эту мысль ему и счёл бы этот терминал причиной. Понимаете? Он бы просто приписал этому терминалу всё, что ему было сказано из пустоты, и утверждал бы, что это сказал он. Он был бы настолько глуп, что даже не взволновался бы оттого, что к нему обращаются просто из воздуха. Хорошо. Реальность на этом уровне требует присутствия терминала. | All right. But at this level of terminal, for a person to realize he is being talked to, it is necessary to talk to him out of a terminal. Then he knows it's real. If he's talked to without a terminal, he gets upset — one of the reasons some HCA students do not like tapes. They're rather upset; the material is not quite as real. You see that? I mean, they absolutely insist on having a terminal there. However, if you make it very, very lifelike — because HCAs, and so on, and groups, are not as low- toned as they could be, by a long ways — if you make the quality of the tape very, very good, so that it sounds quite real, they are then more capable of accepting it. You see? You never want to play a tape on a bad machine. Never. And never play a bad- microphone-copy tape. See, just don't deal in that, because they're already on a shaky reality. |
Итак, два терминала - один говорит что-то второму, потом второй первому и наоборот - создают общение на данном уровне. Но должно быть два терминала. А между ними находится пространство. | What is talking to them? Well, you're violating their reality to the degree of saying that a piece of wood, cardboard and metal can speak. And this doesn't agree completely with their reality, and this is speaking to them almost without a terminal. You see? So you have to make it as lifelike as possible for them to believe it or be happy about it in any way. Otherwise, they go to sleep; they go anaten. |
А есть ли ещё какое-нибудь условие для существования реальности? А, Р и О неразрывно связаны друг с другом. Практически невозможно говорить об общении и не говорить о реальности. У нас никогда раньше не было Шкалы реальности. У нас была Шкала общения, но не Шкала реальности. И это Шкала реальности, которая согласуется со Шкалой общения, и о ней-то я вам и рассказываю. Понимаете? | Now, let's just go upscale. And the only reason I talk to you about tapes — it's something you have to know — but the only reason I talk to you about it is because it fits, right there. |
Хорошо. Вот у нас есть кто-то - мужчина или женщина - не в таком уж плохом состоянии. Один человек говорит с другим через пространство, и каждый из них осознаёт существование другого. Они не в такой уж плохой форме. | We go just a little bit above that, and say a thetan starts talking to somebody out of the empty air — boy, didn't they have a game with that in the last two thousand years! Spirits, visions, all of that sort of thing. You pop up and say something into somebody's right ear and, man! he just bowls over if he hears you at all! But he might not hear you at all. If he were very lowtoned, he wouldn't hear you at all. If he got the thought transmission, he would say he thought it. He would pick on the first existing terminal and apply the thought to it and give that terminal cause. Got that? He'd just apply anything that was said to him in thin air to him and say he said it. He'd be too stupid even to be upset by being addressed out of the empty air. All right. Reality requires a terminal at that level. |
Давайте опустимся немного ниже по шкале, и что же у нас тут есть? Нетерпимость к этому пространству и потребность иметь связующее звено между двумя терминалами. Следовательно, беседа по телефону, при условии что весь телефонный провод полностью виден, была бы более желательной. И конечно же, мы обнаруживаем людей, которые могут звонить другим людям, сохраняя реальность, но не могут сохранять реальность, находясь лицом клицу с другим человеком. Парень знает, что он должен был сказать, и вот он идёт домой и снимает трубку. Ему непременно нужен какой-нибудь соединитель. Другой человек находится очень далеко, стоя в метре от него. Но если между ними проложен славный плотный провод или что-то в этом роде, то это гораздо лучше. | Now, two terminals — one speaking to the other, and back and forth make a communication at that level. But it has to be two terminals. And there's a space between them. |
По мере того как мы движемся вниз по шкале, этот славный плотный провод между этими двумя терминалами начинает заменять собой сами терминалы. Таким образом, здесь и только здесь подлинная реальность состоит из линии. У нас есть линия и нет терминалов. Терминалы исчезают, и по мере того, как они исчезают, линия становится всё более и более отчётливо видимой. И преклиры будут рассказывать вам всё о линиях, проходящих по всей комнате и по банку. Но там не будет терминалов. | Now, is there any other condition of reality? See, A-R-C go all together. It's almost impossible to talk about communication without talking about reality. And we've never before had the Reality Scale. We had the Communication Scale, but not the Reality Scale. And this is the Reality Scale that matches up with the Communication Scale that I'm talking to you about. You see? |
Любой человек может найти на своём траке времени моменты, когда имело место это состояние: линия была реальной, а терминалы - нет. Практически с каждым можно пройтись взад-вперёд по траку и найти линии, у которых нет конца. Они просто уходят в никуда, но это хорошие, плотные линии, и они уходят в никуда. | All right. Here we have somebody who is not in too bad condition as a man, a woman. One person talks to another person across a space, and each is aware of the other person. Now, they're not in very bad shape. |
Не думайте, что это нечто фантастическое или загадочное, потому что не такое уж оно и загадочное. Просто так проявляет себя Шкала реальности, когда человек не может конфронтировать терминал, но терминал может быть заменён линией. И таким образом, у нас возникает такое явление - линии, не имеющие конца. | Let's just sink a little bit further downscale, and what do we get? We get an intolerance of that space and a necessity to have a connecting link between the two terminals. Therefore, a telephone conversation, where the wire itself was totally visible, would be more desirable. And sure enough, we find people who can call people up and be real and factual, but cannot face the other person and be factual. The fellow knows what he should have said, and he goes home, picks up the telephone. He's got to have a connector. The other person is too far away, standing three feet from him. But if they've got some nice solid wire in between, or something like that, that's much better. |
Мы проводим этому человеку процессинг, и линия начинает исчезать, а терминал начинает проявляться. И затем возникает состояние, когда есть пространство с терминалом на другом конце. Для одного и того же инцидента это будет выше по шкале, чем линия без терминала. Вы это понимаете? Когда человек исчезает, линия становится плотной, реальной и действительной. | And as we go downscale, we get this nice solid wire between these two terminals becoming a substitute for the terminals. So we get actual reality, then and only then, consisting of the line. Now we've got a line, and there's no terminals. The terminals disappear, and as the terminals disappear, at the same time the line is getting plainer and plainer. And you will have preclears tell you all about the lines that run all over the room and the bank. But there are no terminals amongst them. |
Есть процесс, который можно провести и пронаблюдать это в любом банке. Очень интересно, что мы в Саентологии действительно в состоянии управлять всем этим настолько, что можем просто провести процесс и вызвать это явление. Понимаете? Бац! Мы давно знали об этом явлении, но до последнего времени не понимали Шкалу реальности. Хорошо. | Now, anybody can find points on his time track where this condition has existed — where the line was real but the terminals weren't real. Almost anybody can be run up and down the track, and lines can be found which have no termination. They just end in nowhere, but they're good solid lines and they end in nowhere. |
Вот эти процессы: «Какая вещь в этой комнате какое могла бы создать следствие в отношении какой другой вещи?», «Найдите в комнате что-то, что могло бы создать следствие в отношении двери», «Найдите в комнате что-то, что могло бы создать следствие в отношении стены». Если вы будете проводить их хоть какое-то время, большинство преклиров заметят, что прямо в воздухе начнут появляться линии. | Now, don't think of this as a very fantastic mystery, because it's not much of a mystery. It is just the Reality Scale expressing itself where the terminal could not be confronted, but the line could be substituted. And so we get the phenomenon of unended lines. |
Существует множество процессов подобного типа, которые вызывают в банке явления, связанные с линиями. Все они имеют отношение к причине и следствию. Множество процессов. Всё это причинно-следственные процессы. Мы называем их процессами по Аксиоме 10. Они достаточно интересны. Существует целый класс таких процессов. | And as we process the person, the line begins to disappear and a terminal begins to appear. And then we get a condition of a space with a terminal at the other end. That's upscale from a line with no terminal — in the same incident. See this? As the person fades out, the line becomes solid and real and factual. |
Тем не менее для состояния игр требуется, чтобы вы как одитор всегда проводили преклиру процесс таким образом, чтобы преклир был причиной, а что-то другое - следствием. Никогда не проводите процесс таким образом, чтобы преклир был следствием. Всегда проводите ему процесс таким образом, чтобы он был причиной. Это не двусторонний поток. Процессинг не должен быть двусторонним потоком, чтобы быть эффективным. Это односторонний поток, где преклир является причиной, а что-то другое - следствием. Даже если он твердит вам: «Я жертва. Я жертва», вы находите тех, кого он сделал жертвой. Уловили идею? Мы никогда не интересуемся тем, что преклир был следствием. | There is a process which can be run which demonstrates this in any bank — which is one of the more interesting things, that we in Scientology can actually call our shots to the degree of just processing a process and this phenomenon turns up. See? Boom! We've known about the phenomenon for a long time but didn't understand the Reality Scale until recently. All right. |
Итак, у нас здесь есть две причинно-следственные линии. Одна - от одитора к преклиру. Одитор является причиной, а преклир в действительности является следствием процессинга. Но одитор, являясь причиной, всегда помещает преклира в положение причины по отношению к банку и окружению, которые являются следствием. Понимаете? Существуют два чётко различимых состояния, связанные с Аксиомой 10. Два чётко различимых состояния: преклир всегда является причиной, а мишень (банк или что-то ещё) всегда является следствием. И одитор является причиной, а преклир - следствием процессинга. И эти две линии «Причина - расстояние - следствие» сохраняются всегда. | It's „What thing in the room could have what effect on what other thing?“ „Find something in the room that could have an effect on the door. Find something in the room that could have some effect on the wall.“ Now, if you ran that on most preclears any length of time at all, they would start to have lines show up in the empty air. |
А поскольку эти две линии «Причина - расстояние - следствие» сохраняются всегда, то, что я сейчас говорю вам о реальности, имеет самое непосредственное отношение к делу. Это напрямую связано с процессингом. Ведь состояние, которое я вам сейчас описываю, присутствует в каждой сессии одитинга, когда бы и где бы она ни проводилась. Следовательно, Шкала реальности остаётся в силе применительно к каждому из этих двух .состояний «Причина - расстояние - следствие». И если появляется линия, а потом появляется терминал и линия исчезает, значит, преклир поднимается по шкале. Но если у него было два превосходных терминала, а потом они превратились в линии - он опускается по шкале. Понятно? | There are numerous processes of this character, all having to do with cause and effect, which will produce line phenomena in the bank. Numerous processes, all of them the cause-and-effect processes. We call them the Axiom 10 processes. They're quite interesting processes. There's a whole category of them. |
Предположим, ситуация в банке преклира такова: там был человек и ещё один человек, и преклир в течение короткого времени очень легко мог получать их. И вот вдруг эти люди в мокапах стали очень неясными, прозрачными и очень неправдоподобными, и между этими двумя людьми появилась линия. Следующее, что произойдёт (и это самый низ Шкалы реальности), - линия исчезнет. И по мере того как терминалы исчезают, появляется линия, затем линия исчезает, и не остаётся ничего. Ничего, что мог бы видеть преклир. Но эта фраза «ничего, что мог бы видеть преклир» означает, что невидимые... Сколько существует всего, чего он не осознаёт? | A games condition demands, however, that you as an auditor always process the preclear at cause, and something else at the effect point. You never process a preclear at the effect point. Always process him at the cause point. It isn't a two-way flow. Processing is not a two-way flow to be effective. It's a one-way flow, with the preclear at cause and something else at effect. Even though he tells you, „I am a victim. I am a victim,“ you find some victims he made. Got the idea? We're never interested in the preclear's having been an effect. |
Обратите на это внимание. Всё это просто ничто. Насколько он может видеть, там просто ничего нет. «Ха-ха! Я счастлив. У меня всё замечательно. У меня всё в порядке! Ну, правда, я постоянно беспокоюсь о чём-то. И у меня гноящаяся язва на затылке, и опухоль мозга, и меня постоянно тошнит. Но рядом со мной ничего нет. Я знаю, что я тут один». | So we have two cause-and-effect lines running here. And one is the auditor to the preclear. The auditor is at cause and the preclear, actually, is at the effect of processing. But the auditor at cause always places — with this — the preclear at cause, with the bank and the environment at effect. See? We have two distinct Axiom 10 conditions. Two distinct conditions there: Preclear is always at cause, and the target — the bank, something or other is always at effect. And the auditor is at cause and the preclear is at effect of the processing. And those two cause-distance-effect things are maintained at all times. |
В самом деле? Он тут не один. Он настолько глуп, что даже не осознаёт, что его окружают призраки! И когда вы его одитируете, одним из первых явлений (если вы внимательно наблюдаете за происходящим)... одним из первых будет такое явление: возникнет линия. И он скажет: «Интересно, что это. Похоже на верёвку». Спустя какое-то время она станет как бы прозрачной. И он скажет: «Знаете, у меня появилось очень забавное ощущение. Я чувствую, как будто моя мать стоит вон там, и мой отец стоит вон там. Я это чувствую. Разумеется, это просто галлюцинация». И линия будет становиться всё менее и менее плотной и в конце концов исчезнет. | Now, if those cause-distance-effect things are maintained at all times, then what I'm telling you about reality here is tremendously germane; it is very applicable. Because the conditions which I am outlining to you at this moment continue throughout every auditing session which is ever given anyplace. The Reality Scale, then, obtains in both of these cause-distance- effect conditions. And if the line appears, and then a terminal appears and the line disappears, he's going upscale. But if he's got two perfectly good terminals and these then turn into lines, he's going downscale. Got that? |
Но всё то время, пока это происходит, мама с папой будут проявляться, так же, как проявляется изображение на фотоплёнке, когда вы её обрабатываете фотореактивами. И вдруг мама и папа появятся там, в десять раз более плотные, чем в жизни... терминалы, реальные терминалы. А потом преклир будет подниматься выше по шкале, и они начнут уменьшаться и пропадут, и вместо них появится соглашение, на котором держалась семья. А затем это станет для него менее важным и сойдёт на нет, и вы наконец придёте к постулату, который создал данную ситуацию. Это и есть Шкала реальности. | Supposing you had a condition in the bank whereby he had a person and a person, and he was able to get these people perfectly easily for a short time. And all of a sudden, the people became very foggy in mock-ups, and very thin and very unconvincing, and a line developed between the two people. The next thing that would happen would be — and this is the bottom of the Reality Scale — the line would disappear. The terminals go, as a line develops, then the line goes and you have nothing. Nothing observable by the preclear. But that „nothing observable by the preclear“ means that an invisible... How many things exist without his awareness? |
Давайте как следует в этом разберёмся. Возможно, я уже никогда не скажу вам об этом, ну разве что ещё тысячу раз. Ведь всё, о чём я вам буду говорить, в какой-то степени зависит от этой Шкалы реальности. | Now, look at that. It's just all nothing; as far as he can see, there's just nothing. „Huh-huh,“ you know, „I'm happy. I'm perfectly okay. Nothing wrong with me! 'Course I worry a lot. Have this running sore on the back of my neck and these brain tumors, and always sick at my stomach. But there isn't anything around me. I know I am alone.“ |
Преклир в самом низу шкалы не осознаёт ничего, что значит «он не в состоянии что-либо конфронтировать». Первое, что он способен конфронтировать, - это соединяющая линия. Следующее, что он способен конфронтировать, - это терминалы. Следующее, что он способен конфронтировать, - это соглашение. И следующее, что он способен конфронтировать, - это постулат. Это понятно? | Oh yeah? He's not alone. He's so stupid he doesn't even know he's haunted! And as you process him, one of the first phenomena — if you were observing the phenomena carefully — the first phenomenon that would appear would be this one: a line would appear. And he'd say, „Wonder what that is. Looks like a rope.“ After a while, that would get kind of thin. And he'd say, „You know, I have the funniest notion: I feel just as though my mother were standing over there and my father were standing over there. I feel that. 'Course it's just hallucination on my part.“ And the line would get thinner and thinner and finally would disappear. |
Но те, от кого мокрого места не осталось, кто находится под сильным давлением и так далее, в действительности обитают в пустоте, которая основательно заполнена - сначала линиями, затем терминалами, затем соглашениями и затем постулатами. И вы получаете Шкалу реальности в действии. И всё это зависит от способности конфронтировать. | But all the while that was taking place, Mama and Papa would be developing — just as you develop a latent image in the photographic process. And all of a sudden, there would be Mama and Papa, ten times as solid as life — terminals, real terminals. And then he would go upscale, and these would begin to dwindle and vanish, and in place of them would be that agreement which made a family. And then this would become less important to him and would dwindle out, and you would wind up at last with the postulate which created the situation. Now, there is the Reality Scale. |
Отсутствие осознания у преклира на нижних уровнях шкалы непостижимо для среднего одитора, потому что он сам редко там оказывается. Чтобы он мог это испытать, он должен быть способен оказаться в гораздо худшем состоянии безо всяких последствий. | Let's get this real well. I'll probably never mention it more than another thousand times to you. Because everything I'll be saying to you to some degree is monitored by this Reality Scale. A preclear way at the bottom has no awareness of anything, which means he's incapable of confronting anything. The first thing he's able to confront is the connecting line. The next thing he's able to confront are the terminals. The next thing he's able to confront is the agreement. And the next thing he's able to confront is the postulate. Got that? |
Тем не менее у каждого в банке есть моменты бессознательности. А что же такое бессознательность, как не момент неконфронтиро- вания чего бы то ни было? Всё исчезает. Когда бессознательность отступает... вы проходите инграмму, в которой человек был без сознания... вы увидите, как Шкала реальности раскроется перед вами. Когда бессознательность наступает и когда бессознательность отступает, вы увидите, как человек, когда она наступает, сначала опускается по Шкале реальности. Потом вы стираете эту инграмму и видите, как он поднимается по шкале вверх. Вот почему, когда вы просите кого-то смокапить что-то ещё, и ещё, и ещё, и ещё, и ещё, вы в конце концов получаете чувство согласия и в конце концов получаете постулат, который там был. Мы знаем, что, когда мы наполняем кейс массой в достаточном количестве, обычно обнаруживается постулат. Видите, мы знаем это из опыта. Я уверен, вы все сталкивались с этим. Эти постулаты интерпретируют по-разному. Можно сказать, что это второстепенные озарения. Вы очень часто считаете их озарениями. Тем не менее это не настоящие озарения, это стираемые постулаты. Преклир в действительности не пришёл к новому взгляду на что-то. У него не появилось лучшего понимания жизни. Он просто повторяет постулат, который появляется, потому что мы наполняем банк массой. Вы это понимаете? | But these people who are all ripped to pieces, under heavy pressures, and all that sort of thing, actually are existing in a void which is very well populated — first by lines, next by terminals, next by agreements and next by postulates. And you've got the Reality Scale in action. And all this is monitored by confrontingness. |
Итак, между неведомой призрачной землёй, где нет ничего и нигде, и свободным царством экстериоризированного духа лежат сначала джунгли коммуникационных линий, затем терминалов, затем соглашений, затем постулатов. И в большинстве банков все эти вещи так или иначе находятся в беспорядке. И в действительности всё это определяется тем, что мы называем Шкалой обладания, которая состоит из «Растрачивать», «Заменять», «Иметь», «Конфронтировать», «Делать вклад в» и «Создавать». Такова Шкала обладания. (Мы сегодня не делаем акцент на Шкале обладания, я просто показываю вам, какая с ней существует связь.) | The unawareness of a preclear at the lower levels of the scale is unfathomable to the average auditor because he himself will seldom experience them. He would have to be able to be much worse off, without consequence, to have the phenomenon occur. |
Так что вы проходите какую-либо часть существующей ситуации, и вы получите другую часть. Вы проходите какую-либо часть Шкалы реальности, и возникает другая её часть. Какая часть возникнет, зависит от того, какую часть вы проходили, а также от того, вниз или вверх по шкале вы перемещали преклира. | Now, in anybody's bank, however, we do have moments of unconsciousness. And what is unconsciousness but this moment of no-confrontingness of anything? It all disappears. As unconsciousness goes — and you run the engram of unconsciousness — you will see the Reality Scale unfold. As unconsciousness comes in and as unconsciousness goes out, you will see the Reality Scale first, as it comes in, run downscale; then you'd run it out and you would see it run upscale again. And that is why when you have somebody mock something up, on and on and on and on and on, you eventually get a feeling of agreement and you eventually get a postulate out of the thing. We know that we run enough mass into a case, a postulate generally turns up. See, we know that by experience. You've all had that experience, I'm sure. These postulates are variously interpreted. They are subordinate cognitions, you might say. You very often think of them as cognitions. They aren't real cognitions, however; they're postulates running out. The preclear has not really, anew, made up his mind; he has not really understood existence better. He's simply repeating the postulate which occurs by reason of running mass into the bank. Do you see that? |
Если вы проводите преклиру процессинг таким образом, что он является следствием, следствием, следствием... Понимаете, вот вы, одитор, и вы выступаете в качестве причины по отношению к преклиру. И вот перед вами преклир, и он является следствием по отношению к своему банку, и его одитируют таким образом, что банк - причина, а он - следствие. Это неправильно. Это состояние не-игры. | So between the never-never land of nothing, nowhere, and the free land of exterior, we have the jungle of, first, communication lines, then terminals, then agreements and then postulates. And all of these things are disarranged, one way or the other, in most banks. And this whole thing is monitored, in actuality, by what we call the Havingness Scale, which contains: Waste, Substitute, Have, Confront, Contribute and Create. And that is the Havingness Scale. (We're not stressing the Havingness Scale today; just showing you what its relationship is.) [See the Havingness Scale in the Appendix of this volume.] |
И вы увидите, как преклир будет опускаться по Шкале реальности. А если вы будете одитировать преклира таким образом, чтобы он был причиной, а банк и его окружение - следствием, вы увидите, что он поднимается по Шкале реальности. | So you run in any part of this existing situation and you will get another part. You run any part of the Reality Scale and another part of the scale will turn up. What part depends on what part you ran, and whether you were taking the preclear up or down. |
Вы можете сделать так, чтобы кто-то смокапил коммуникационные линии. «Смокапьте коммуникационные линии». «Смокапьте ещё коммуникационные линии». «Смокапьте ещё коммуникационные линии». «Смокапьте ещё коммуникационные линии». И вдруг он почувствует, что рядом с ним кто-то есть! | Now, if you run the preclear at effect, preclear at effect, preclear at effect... See, here you are, running cause as the auditor on the preclear, and here is the preclear sitting there being an effect from his bank, and he is being run with bank at cause and preclear at effect — which is wrong; it's a no-game condition — you will see the preclear go down the Reality Scale. And if you run the preclear at cause, and the bank and the environment at effect, you will see him come up the Reality Scale. |
Но вы смогли бы это проделать, только если бы реальность представлялась ему достаточно туманной. Если бы эти стены, потолок, пол были достаточно туманными для него. Он врезается на ходу в фонарные столбы, врезается в двери. Он никогда не проходит в дверной проём, он врезается в стену рядом с дверью. Понимаете? Каждый раз, когда он паркуется, он сбивает минимум двух полицейских. Понимаете, ничего просто нет, нет, нет. Ничего больше не существует. | Now, you can actually have somebody mock up communication lines. „Mock up communication lines. Mock up some more communication lines. Mock up some more communication lines. Mock up some more communication lines.“ And all of a sudden, he's haunted! |
Парень, который не может удержать машину на дороге, не может иметь коммуникационную линию. Следовательно, этот парень, не способный удержать машину на дороге, конечно же, будет врезаться в другие машины, потому что их не существует. | But you could only do this if reality was pretty vague to him. These walls, ceilings, floors — pretty vague. He walked straight into lampposts; he walked straight into doors; and then he went through doors, he ran into the wall on the side of the door. You know? Whenever he parked the car, why, he at least ran down two policemen. You know, everything's missing, missing, missing; it's gone. |
Если учесть, что гораздо более десяти процентов водительских удостоверений выдаётся людям, которые на Шкале реальности находятся ниже «линий», мы, конечно же, можем ожидать огромного количества аварий. Но я не думаю, что полиция хочет, чтобы было как-то по-другому. Иначе они бы давно с этим что-нибудь сделали. | The fellow who can't stay on a road while driving is not capable of having a communication line. Therefore, this fellow unable to stay on the road will of course run into other cars, because they don't exist. |
То, что я вам сейчас сказал, хорошо известно всем бюро по регулированию дорожного движения уже двадцать пять лет. Но они вообще ничего с этим не делают. Им никогда не приходило в голову выдавать права только тем, кто может водить машину. | In view of the fact that much better than 10 percent of licenses for driving issued are issued to people below „lines“ on the Reality Scale, we can then, of course, expect an enormous toll of accidents. But I don't think the police want it any other way. Otherwise they long since would have done something about it. The datum I just gave you has been well known for twenty-five years by all traffic-control bureaus. But they never do anything about this at all. Never occurs to them to license people to drive who can drive. |
А почему это никогда не приходило им в голову? Их работа не реальна для них. Если бы они могли конфронтировать уличное движение, они бы не пытались что-то с этим сделать. Это как с полицейским: если бы он мог конфронтировать преступность, он, скорее всего, никогда не стал бы полицейским. Понимаете, если бы он мог конфронтировать преступность, он никогда бы не стал полицейским. У людей это обычное дело. Это реактивный расчёт, и это является правдой только на реактивном уровне. | Well, why has it never occurred to them? Well, their jobs aren't real to them. If they could confront traffic, they wouldn't be trying to do something about it. It's like a policeman: If a policeman could confront crime, he would usually never be a cop. See, if he could confront crime, he would never be a cop. That is in the ordinary course of human events. That is the reactive computation, and that is only true on a reactive level. |
Неправда, что большинство одиторов одитируют потому, что не могут конфронтировать аберрацию. Это неправда. Все хорошие одиторы могут её конфронтировать. И они могут её конфронтировать так хорошо, что могут даже конфронтировать и изменять её безо всяких осложнений. И одитор является хорошим одитором, только когда он может это делать. | It is not true that most auditors audit because they can't confront aberration. This is not true. All good auditors can confront it, and they can confront it well enough so that they can even confront it and change it without liability. And an auditor is only a good auditor when he can do that. |
Понимаете, существует реактивный мир и мир мышления и логических рассуждений. И если бы не этот мир мышления, логических рассуждений и способности, никто не смог бы даже выпить чашечку кофе. Вы бы не смогли выполнить даже это простейшее действие. И во всём мире производится огромная аналитическая деятельность. И именно эта аналитическая деятельность заставляет крутиться те колёса, которые крутятся. Реакция и реактивность вращают весьма небольшое количество колёс. Могу вас уверить, они вращают весьма небольшое количество колёс. Но они несомненно останавливают многие колёса и несомненно заставляют многие колёса крутиться в обратную сторону. | You see, there is the reactive world, and then there is the world of thinkingness and rationale. And if it weren't for the world of thinkingness and rationale and ability, nobody would even be able to drink a cup of coffee. You wouldn't even be able to perform that elementary action. And the world, by and large, has a tremendous amount of analytical activity. And it's this analytical activity itself which keeps any wheels that are turning, turning. Reaction and reactiveness turns very few wheels. That, I assure you; they turn very few wheels. But they certainly stop a lot of them, and they certainly spin a lot of them backwards. |
Итак, когда я говорю с вами о Шкале реальности, вы, находясь на аналитическом уровне, должны главным образом знать о постулате, согласии и терминале. И именно это вы привыкли считать миром реальности. Это постулат, согласие и терминал. Это не ново для вас в Саентологии. Вы знаете, что эти вещи существуют. Вы знаете, что существуют постулаты. Из-за постулатов что-то происходит, и люди соглашаются с чем-то, и эти соглашения образуют реальность, и вы знаете, что вы мокапите терминалы, и вы видите их. Это для вас не что-то странное. | So when I'm talking to you about the Reality Scale, you, on an analytical level, need know mainly about postulate, agreement and terminal. And this you think offhand is the world of reality: it's postulate, agreement and terminal. This is not new to you in Scientology. You know these things exist. You know postulates exist. Things come from postulates, and people make agreements, and reality is formed on that agreement, and you know that you mock up terminals and you see them. That's not strange to you. |
Но нечто во всём том, что я вам рассказываю, действительно странно для вас. Я в этом уверен. И это тот факт, что, когда исчезает терминал, появляется линия, а когда исчезает линия, остаётся реактивность - полная реактивность, полное отсутствие осознания и полная неспособность конфронтировать. | But there is something in all of this that I'm giving you that is strange to you, I'm sure. And that is this business that when the terminal disappears, the line takes place; when the line disappears, you have reaction — total reaction, total unawareness and total inability to confront. |
Если бы по городу прошёлся свирепый зверь, то, будь он достаточно свирепым, очень скоро оказалось бы, что горожане не осознают его присутствия. Они бы даже не видели его! Он был бы таким некон- фронтируемым, что даже не являлся бы терминалом. | A savage beast walking through the city, were he savage enough, after a very short time would find no citizen aware of him. They would not even see him! He was so impossible to confront that he wasn't even a terminal. |
Таким образом, мэрии в крупных городах могут состоять полностью из преступников. Они настолько свирепы, безжалостны, хищны и преступны, эти городские власти, что население просто никогда не смотрит на это. Двадцать пять лет назад газета опубликовала разгромную статью о таких руководителях одного города. «Уорнер бразерс» время от времени снимает фильмы на эту тему. | Thus you can have, in major cities, city halls which are composed entirely of criminals. They are so savage, ruthless, predatory and criminal, as far as the government and the city is concerned, that the populace itself never looks at it. It's been twenty-five years since one of these governments was taken apart by a newspaper. Warner Brothers used to run a picture every once in a while on this subject. |
Но не думайте, что несколько фильмов «Уорнер бразерс» изменили в мире ситуацию с городскими властями. Конечно же, нет. Вы больше не слышите об этом так уж много. | Well, don't think that the few Warner Brothers pictures changed the whole condition of city government throughout the world. It certainly didn't. You don't hear much about this anymore. |
Прямо здесь, в Вашингтоне, существует интересное положение дел: вам ни в коем случае не следует соваться в вопросы дорожного движения в Вашингтоне. Я провёл пару небольших экспериментов, чтобы узнать, что можно сделать с дорожным движением. Им владеют. Кто-то получает огромные взятки, пользуясь своим положением, и имеет корыстный интерес в существующей ситуации на дорогах - в отсутствии мест для парковки, в «неприпаркуемости». Каждый день на этом делаются колоссальные деньги, так что любой, кто попробует что-нибудь с этим сделать, окажется в странном состоянии «изреше- чённости». Он будет весь в дырках, я уверен. А потом они скажут: «Негры из местной банды напились и сделали что-то нехорошее». Я не знаю, сколько прибыли дорожное движение приносит кому-то в этом городе, но это, возможно, сотня тысяч долларов в день. Что-то в этом роде. Никто не осознаёт, что эта ситуация существует. | Well, right here in Washington you have an interesting state of beingness: you don't dare monkey with traffic here in Washington. I made a couple of small tests to find out what you could do with traffic. It's owned. Somebody has a tremendous graft-vested interest in the existing state of traffic — the existing state of no-parkingness. There's a mint of money being made in any given day on this subject. So that anybody who tries to do anything about it would be in a fantastic state of sievedness; there'd be holes all through him, I'm sure. And then they'd say, „Negro gangsters got drunk and did something.“ I don't know how much traffic is worth to anybody in this city, but it's probably worth a hundred thousand dollars a day. Something on that order. There's nobody aware of this situation. |
Жители Вашингтона даже не осознавали, что у них нет собственного правительства, пока мы не начали свою работу. Мы говорили людям об этом, а они отвечали: «Да вы, наверное, шутите! Вы имеете в виду, что у меня нет права голоса?» Хочется стукнуть его чем-нибудь по голове. Он когда-нибудь ходил на выборы? Нет! Что ж, он никогда не замечал, что он никогда не ходил на выборы! | The people of Washington weren't even aware of the fact that they didn't have their own government till we started to work. We'd tell people this and they would say, „Oh, you must be joking! You mean I don't have a vote?“ It made you feel like sitting on the person's head. Had he ever gone to the polls? No! Well, he had never noticed that he had never gone to the polls! |
Избрали Эйзенхауэра, избрали кого-то ещё, а он так и не заметил, что не голосовал за них. Право голоса стало настолько призрачным и правительство Вашингтона само поместило себя настолько далеко за пределы понимания обычных людей, что жители Вашингтона даже не знают, кто управляет Вашингтоном. Они создали превосходное состояние незнания. Просто великолепное. Лучший образчик состояния незнания, который я видел за долгое время. Имена руководителей ведомств, имена ответственных за работу городских департаментов не известны, не занесены ни в какой список и не разглашаются городскими властями. Нам пришлось провести целую шпионскую операцию, чтобы раздобыть список руководителей городской администрации Вашингтона. Пришлось изловчиться. И у газетчиков нет этого списка. | Eisenhower gets elected, anybody gets elected, and he never even noticed that he didn't vote for him. That franchise had gotten so thin, and the government of Washington had itself removed itself so far from ken, that the people of Washington didn't even know who's running Washington. They did a wonderful job of not- knowing. Just gorgeous. Best piece of not-knowingness I've seen in many a day. The names of the commissioners, the names of the people in charge of the city departments, are not even known or listed or let out by the city government. It was only by a considerable piece of espionage work that we were able to get a roster of the governing heads of the city of Washington. It was quite a trick. The newspapers don't have it. |
Вы скажете: «Ну, это невозможно». Да, это так. Это так. Ничто не возможно ниже уровня терминала. Именно это выводит вас из себя, когда вы смотрите на отсутствие логики в жизни. Ничто не возможно ниже уровня терминала. «Это просто не могло произойти» - вот девиз этого состояния: «Всё невозможно. Ничто не может быть. Ничего нет, и вы не можете ничего делать. Ничего не существует. Есть немного прошлого, а будущего нет. К тому же не может быть никакого будущего». | „Oh,“ you say, „this is impossible.“ That's right. That's right. Everything below Terminal is impossible. That's what outrages you when you look at the lack of rationale in life. It's everything below Terminals is impossible. „It couldn't possibly happen.“ That's its motto: „Everything is impossible. Nothing can be. There isn't anything, and you can't do anything. Nothing exists. There's little past and no future. Furthermore, there can be no future.“ |
И вы берёте этого преклира и подводите его к стене, и он ощущает стену. И спустя какое-то время он смотрит на неё с большим подозрением и говорит: «Знаете, я начинаю подозревать, что там есть что-то плотное». Что именно вы сделали? Вы подняли его до уровня терминала. Вы подняли его до уровня терминала. И если вы подняли его до уровня терминала, вы, должно быть, провели его через уровень плотной коммуникационной линии. А как вы провели его через уровень плотной коммуникационной линии? Заставляя его дотрагиваться рукой до стены. | You take this preclear and you take him over to the wall, and he feels the wall. And after a while, in great suspicion, he looks at it and he says, „You know, I'm beginning to suspect that there is a solidity there.“ Just exactly what are you doing? You've moved him up to Terminal. You have moved him up to Terminal. Now, if you have moved him up to Terminal, you must have moved him through Solid Comm Line. How did you move him through Solid Comm Line? By making him put his hand on the wall. |
Таким образом, если кто-то не может иметь стены, вы не просите его сидеть неподвижно и находить стены. Он должен дотрагиваться до стены. Вы не проводите «Ужасное трио», говоря кому-то, чтобы он сидел в центре комнаты и находил предметы, которые он может иметь или которые его тело не может иметь. Если для этого человека нет ни одного терминала в комнате, то вы проводите «Обладание путём осязания». То есть вы говорите ему подойти к предмету и дотронуться до него... если он решает, что есть некоторая вероятность, что предмет существует, а именно это он обычно и решает, когда говорит: «О, я могу это иметь». И вы просите его подойти к предмету, и этот предмет становится реальным. | So you don't have somebody sit still and spot walls who can't have walls; he's got to touch the wall. You don't run the Terrible Trio by having somebody sit in the middle of the room and find things he can have, or things his body can't have. If that person doesn't have any terminals in the room, you run tactile havingness. Which is to say, you have him walk over to the object and touch it — if he decides there's some possibility that it exists, which is usually what he decides when he says „I can have it.“ And you have him walk over to it; and that thing becomes real. |
Шаг VII в СРП 8 особенно интересен тем, что в нём говорится: «Найдите что-нибудь реальное в комнате». И спустя некоторое время человек действительно находит терминал. И если вы можете сделать так, чтобы человек спустя всего одну, две или три команды нашёл настоящий терминал в комнате, например чашку, или блюдце, или вазу, или стул, он тут же прижимает это к груди. У него возникает примечательнейший пароксизм интереса. Вы только что подняли его до его первого терминала - вот почему этот шаг вы обычно называли шагом психотика. | Step 7 of SOP-8 is quite interesting in that it says „Find something real in the room.“ And a person does spot a terminal after a while. And if you can get a person, just on one or two or three commands, to spot an actual terminal in the room — like a cup or a saucer or a vase or a chair — they clutch that to their bosoms. They go through the most interesting paroxysms of interest. You've just moved them up to their first terminal. Therefore, that step you normally called a psycho step. |
Но, поскольку мы теперь знаем Шкалу реальности, должен быть вопрос более низкого градиента: «Есть ли что-то, соединяющее что-то в этой комнате?» Он не стал бы смотреть на терминалы, но он стал бы смотреть на соединитель. | But there would be a question, now that we know the Reality Scale, which undercuts that question: „Is there anything connecting anything in the room?“ They wouldn't look at the terminals, but they would look at the connector. |
Мы добились удивительных результатов в лондонском центре практики, проводя всего лишь эти два процесса: НИО (имеется в виду Начать-И-О, понимаете, просто обычное НИО) и «Соединённость» («Посмотрите вокруг и найдите что-то, что вы были бы не против заставить соединиться с вами»). Это всё, что мы проводили. Это всё, что мы проводили группе сотрудников одной компании. Мы порой получали удивительнейшие результаты, какие вы только видели. У нас были такие результаты, что эта компания не могла дождаться, пока мы вернёмся и проведём ещё раз по интенсиву каждому сотруднику за полную стоимость. Любопытно. Это «Соединённость». | We actually got fantastic results in the London clinic by running just these two processes: S-C-S (by what is meant Start-C-S; see, just plain S-C-S) and Connectedness („Look around here and find something you wouldn't mind making connect with you“). That was all we ran. That's all we ran on a business group. Got some of the most fantastic results you ever saw. Got such results that the business couldn't wait to have us come back and give another intensive to each one of the employees — again, at full price. Interesting. Connectedness. |
Это явление соединённости менее важно и находится ниже на шкале, чем присутствие. | Well, this phenomenon of connectedness is subordinate and below- scale to the phenomenon of thereness. |
Если мне удастся сегодня донести это до вас, это будет означать, что я многому вас научил. Это огромный объём знаний, прямо здесь, в этом одном небольшом пункте. Соединённость относится к более низкому уровню, чем присутствие. Соединённость ниже на шкале, чем присутствие. Если у человека трудности с присутствием, он может подняться до него, проходя «Соединённость». | If I can teach you that this afternoon, I have taught you a wealth. That's a wealth of knowledge, just right there, that one spot. Thereness is undercut by connectedness. Connectedness is lower on the scale than thereness. If a person is having trouble with thereness, he can graduate into it by running Connectedness. |
И это базовое данное. Фундаментальное данное. Если у вас есть парень на уровне отсутствия всего и тем не менее каким-то неведомым образом вам удаётся с ним общаться, вы можете поднять его до состояния, в котором он будет подозревать, что есть соединённость. Он не знает, что с чем соединяется, но он знает, что есть нечто, соединяющее между собой пару каких-то вещей. Может быть, вы не сможете дать ему стены, но вы сможете дать ему его руку. | And that is the basic. That is the fundamental. If you've got a guy with nothing, and yet in some vague fashion you can communicate with him, you can graduate him up to a suspicion of connectedness. He doesn't know what is connecting with what, but he knows something is connecting a couple of whats. You might not be able to give him walls, but you could give him his arm. |
Следовательно, «Подражание» при помощи контакта находится на более низком уровне, чем стандартное «Подражание». «Подражание» при помощи контакта находится на значительно более низком уровне, чем обычное «Подражание», выполняемое на расстоянии. Поэтому одитора сегодня учат использовать руки, его учат работать руками. | Therefore, Contact Mimicry undercuts routine Mimicry. Contact Mimicry well undercuts ordinary, across-space Mimicry. Therefore, an auditor is being taught today to use his hands; being taught to use his arms. |
И я знаю, многие из вас сейчас считают, что лапать людей - это плохо. Вам лучше избавиться от этой идеи. Мы избавим вас от неё. Избавим. | And I know many of you know at this moment that it's a bad thing to paw people. You better get over it! We'll get you over it. We'll get you over it. |
Кстати, я вижу здесь нескольких людей, у кого это вызвало реакцию. Им проводили такой процессинг (они об этом ничего не знают), и после этого они обнаружили, что они действительно находятся в общении с людьми. Они брали их за локоть и так далее, и они увидели, что это действительно приводит их в общение с людьми. Понимаете? Их одитировали не так уж много. Я видел, как несколько человек делали это. И это делает человека более реальным для них. Их только что подвели к той черте, где, если существует линия, может существовать и терминал, но если никаких линий нет, то и сам терминал под вопросом. Понимаете? А для них это был слишком высокий уровень. Очень-очень высокий, потому что до этого момента не существовало ни линий, ни терминалов, и они ни с кем не разговаривали осмысленно. Уловили? | I see some people, by the way, around who have reacted on this (they've been audited on it; they don't know anything about it), and thereafter they find they're really in communication with people. They take hold of them by the elbow, and so forth, and they find out that this really puts them into communication with people. See? They haven't been audited much. I've seen several people do this. And that makes the person more real to them. They have just been brought up to the border, where if a line exists, then a terminal can be; but if no line exists, the terminal is in question. Got that? Well, that was pretty high for these people. It was pretty darn high, because up to that time neither lines or terminals existed, and they didn't talk to anybody sensibly. Got that? |
Хорошо. Далее, у нас есть «Подражание движению рук». Куда можно отнести «Подражание движению рук»? Его можно отнести к категории «Найдите одитора». Именно так. Существует столько разновидностей «Подражания движению рук», столько способов донести одну и ту же идею, что нет смысла подробно их все описывать. | All right. Then this is Hand Mimicry. Where does Hand Mimicry fit? It fits under „Find the auditor.“ There it is. There are so many variations to Hand Mimicry, so many ways you can put across the same point, that it'd be senseless to delineate them. |
Преклир сидит. Его рука лежит у него на колене. Вы протягиваете руку и дотрагиваетесь до его руки. И когда вы дотрагиваетесь до его руки, вы показываете на свою руку и спрашиваете: «Кому это принадлежит?» | Preclear is sitting there, has a hand on his knee; you reach over and touch his hand. And while you're touching his hand, you point to your own and say, „Who does that belong to?“ |
Вам всё равно, что он скажет. Слово «принадлежит» здесь вообще ни при чём, понимаете? Вы пытаетесь донести до него лишь это: «Эй, приятель! Посмотри! Соединитель. Линия. Вот один из отрезков линии - рука». | You don't care what he says. „Belong“ has no place in there at all, you see? All you're pointing out to him: „Look! Hey, guy! A connector. A line. Here is one segment of a line, called a hand.“ |
Вы на самом деле можете дотронуться до его колена, показать на свою руку и спросить: «Кому это принадлежит?» Показать на своё запястье и спросить: «Кому это принадлежит?» Показать на его запястье и спросить: «Кому это принадлежит?» Показать на своё предплечье испросить: «Кому это принадлежит?» Показать на его предплечье и спросить: «Кому это принадлежит?» Показать на свой бицепс, спросить: «Кому это принадлежит?» Показать на его бицепс, спросить: «Кому это принадлежит?» И вдруг он испустит вздох облегчения и испытает к вам сильное дружеское расположение. Почему? Вы выстроили линию, законченную линию между двумя телами. И в результате ваше тело стало гораздо более реальным. | You can actually, by touching him on the knee, point to your hand and say, „Who's that belong to?“ Point to your wrist and say, „Who's that belong to?“ Point to his wrist and say, „Who's that belong to?“ Point to your forearm, say, „Who's that belong to?“ Point to his forearm and say, „Who's that belong to?“ Point to your bicep, say, „Who's that belong to?“ Point to his bicep, say, „Who does that belong to?“ All of a sudden, the fellow will heave a sigh of relief and feel very friendly toward you. Why? You've developed a line, complete, between the two bodies. Your body becomes much more real as a result. |
Вы можете сидеть лицом к кому-то и говорить ему: «Посмотрите на меня. Кто я?» Без прикосновений! Понимаете? Он сидит в полуметре или в метре от вас (между вами пространство), и вы говорите: | You can sit facing somebody and say, „Look at me. Who am I?“ No touch! See? He's sitting two or three feet from you (there's a space there between you), and you say, „Look at me. Who am I? Look at me. Who am I? Look at me. Who am I? Look at me. Who am I?“ — just standard „Find the auditor“ — without much result on some preclears, until you move over and put your knees against his knees (head-on, you see?), take ahold of one of his hands and say, „Look at me. Who am I?“ All of a sudden the technique works! Why does it work? You had to develop the line, in this case, before he could have the terminal. |
«Посмотрите на меня. Кто я?», «Посмотрите на меня. Кто я?», «Посмотрите на меня. Кто я?», «Посмотрите на меня. Кто я?». Вы просто проводите стандартный процесс «Найдите одитора», и с некоторыми преклирами никаких заметных результатов не будет, пока вы не придвинетесь своими коленями к его коленям (сядете с ним лицом к лицу, понимаете), не возьмёте его за руку и не скажете: «Посмотрите на меня. Кто я?» И внезапно эта техника заработает! Почему она заработала? В данном случае вам надо было выстроить линию, прежде чем у него смог появиться терминал. | Well, the funny part of it is, you can even undercut that. Take ahold of his hand and say, „Is there anything touching you?“ Well, sounds amusing and incredible, but I dare say that this could be run on some cases I've audited, oh, for some little period of time before they would finally say, „Yes, you are. Your hand is.“ They would not be aware of it. Such a case is categorized with a case lying in a state of coma in a hospital. |
Самое занятное, что есть процессы даже более низкого уровня. Возьмите его за руку и спросите: «Дотрагивается ли что-то до вас?» Знаете, звучит забавно, звучит невероятно, но я бы сказал, что некоторым кейсам, которые я одитировал, этот процесс можно было бы проводить в течение некоторого времени, прежде чем в итоге они сказали бы: «Да, вы дотрагиваетесь. Ваша рука дотрагивается». Они не осознавали бы этого. Такой кейс относится к той же категории, что и кейсы, которые лежат в состоянии комы в больнице. | Now, people who are very, very vague, very unconscious of their surroundings, very unconscious of terminals, walk along on a social response sort of thing. The body has some agreed-upon machinery, or something of the sort, that's been carrying them on for years. And all of a sudden you ask a thetan to do all this, that has all been done for him, and you have a picnic. This fellow's been all right: he's walked through doors, he drives a car, he eats, he gets along all right. Of course, he has an awful lot of hard luck in his life, and things aren't kind of — you know, it's not fortuitous. What happens? You start auditing him, you don't audit him to overcome or improve or have anything to do with his social machinery. You start auditing him, a thetan. |
Далее, люди, которые очень-очень рассеянны, очень плохо осознают своё окружение, очень плохо осознают терминалы, действуют на основе чего-то вроде социальных ответных реакций. У тела есть умственные машины, по поводу которых было достигнуто согласие, или нечто подобное, и они годами несут этих людей по жизни. И вдруг вы просите тэтана сделать всё то, что полностью делалось за него, - и начинается настоящее веселье. У этого парня всё было в порядке. Он проходит в дверные проёмы, он водит машину, он ест, он хорошо справляется с делами. Конечно, ему в жизни постоянно не везёт, всё время, знаете... что-то не складывается. В чём же дело? Вы начинаете одитировать его... вы не одитируете его, чтобы пересилить его социальные машины, или улучшить их, или сделать с ними что-то ещё. Вы начинаете одитировать его, тэтана. | The most ridiculous thing in the world that anybody ever did to him was move a chair up to him and put a hand on his hand and say, „Is there anything touching you?“ Silliest thing in the world. He just tells you this. He doesn't quite like it; he thinks it's a little fresh, and so on. He goes on and discusses this at some length, and so on. Doesn't matter what he says. Doesn't matter at all what he says. Sooner or later he's going to discover there is a line, that there are two terminals, and that communication is taking place. |
Никто никогда в жизни не пытался проделать с ним ничего более глупого, чем, придвинувшись к нему на стуле, положить свою руку на его руку и спросить: «Дотрагивается ли что-то до вас?» Глупее не придумаешь. Он скажет вам об этом. Ему это не вполне нравится. Он думает, что это слегка бесцеремонно и тому подобное. И он продолжает обсуждать это в течение какого-то времени и так далее. Неважно, что он скажет. Вообще неважно, что он скажет. Рано или поздно он обнаружит, что существует линия, существуют два терминала и происходит общение. | But how high does this fellow have to go? Look, a thetan running a body which is touching the hand of a thetan running a body, is a total line. And the truth of the matter is, there are no terminals. Do you see that clearly? There are no terminals. |
Но насколько длинный путь наверх этому парню придётся пройти? Смотрите, тэтан, управляющий телом, который дотрагивается до руки тэтана, управляющего телом, - это линия, от начала и до конца. И на самом деле терминалы отсутствуют. Вам это полностью понятно? Терминалы отсутствуют. | But for a thetan to know that he is in contact with something only by the body, by the line — see, by the terminal, by the line, and so forth — is a rather strange state of beingness, I must say. For this to be the only condition under which he can sense a presence, is an oddity. |
И если тэтан узнаёт о том, что он с кем-то в общении, только с помощью тела, линии... с помощью терминала, линии и так далее... должен сказать, это довольно необычное состояние бытия. Если это единственное условие, при котором он может ощущать чьё-то присутствие, то это странно. | Very possibly, some of you think it's an extreme oddity that two thetans might communicate across a no-space with considerable ease, and you think that'd be an odd condition. Aw, that isn't an odd condition. You sitting, chewing the fat with somebody is an awfully goofy condition. That's really goofy. See, you sitting there talking to somebody — that's silly. See, that is an unusual condition. See? You, a thetan, using a body to communicate on a communication line to another body, brings a silly condition into beingness. And that is, that you know it's real only because there are connectors. |
Кто-то из вас, вполне возможно, сочтёт ужасно странным, что два тэтана могут с величайшей лёгкостью общаться друг с другом там, где пространства нет вообще. Вы можете подумать, что это необычно. О, это не было бы необычным. А вот сидеть и чесать языками с кем-нибудь - вот это ужасно идиотская ситуация. Впрямь идиотская. Понимаете, если вы сидите и разговариваете с кем-то, это глупо. Понимаете, вот это - необычно. Вам понятно? Вы, тэтан, используете тело, чтобы передавать сообщения по коммуникационной линии другому телу, и возникает глупейшая ситуация: вы знаете, что это реально, только потому, что существуют соединители. | Now, when I tell you that, it gives a person or a human being a better idea of the fact that there is a higher ceiling on livingness than might at once have been grasped. Too often, an auditor is attempting to make a person into a better part of a communication line. He has to have a higher look: He has to be able to conceive of the fact that it's rather unusual, to say the least, to need space, terminals and lines to be sure one is communicating. That's an oddity. That's peculiar. |
То, что я сейчас говорю, позволяет человеку лучше понять, что есть жизненность более высокого уровня, чем та, которую можно осознать в один момент. Слишком часто одитор пытается сделать человека большей частью коммуникационной линии. Он должен смотреть выше. Он должен быть способен согласиться с мыслью, что, мягко говоря, достаточно необычно нуждаться в пространстве, терминалах и линиях, чтобы быть уверенным в том, что общаешься. Вот это необычно. Это странно. | I was talking to a fellow the other day — an Olympic champion. Peculiar fellow. Very strange. I moved two or three feet away from him, looking in the opposite direction, and he didn't think he was talking to me anymore, and he stopped talking. He had to have me right up close, as a body, before he could go on conversing. Shut him off at once. The fact that the body's head looked another direction, he became unsure of my communication with him. Now, it wouldn't have mattered if I had made the body walk off to the other end of the place we were. It wouldn't have mattered if I had remained right where I was, looking at him across exactly the same space he was accustomed to — he would have stopped talking. He would have seen the body walk off over to the corner of the building and would have immediately assumed that the conversation had terminated. Even though I was still there talking to him! So I say he's an Olympic champion, but the truth of the matter is, he was blind and deaf. |
Я на днях разговаривал с одним парнем - олимпийским чемпионом. Своеобразный парень. Очень странный. Я отошёл от него примерно на полметра или на метр, отвёл взгляд в сторону - и он решил, что он уже не общается со мной, и перестал говорить. Для него было обязательно, чтобы я как тело был совсем близко от него, чтобы он мог продолжать разговор. Он моментально замолчал. Из-за того, что голова тела смотрела в другую сторону, он потерял уверенность в том, что я общаюсь с ним. И не имело бы никакого значения, если бы я отвёл тело в другой конец помещения, в котором мы находились. Не имело бы никакого значения, если бы я остался там, где я был, глядя на него именно с того расстояния, к которому он привык, - он бы перестал говорить. Он бы увидел, что тело ушло в угол комнаты, и немедленно решил бы, что беседа прекратилась. Это при том, что я всё ещё находился там и разговаривал с ним! Так что хоть я и сказал, что он олимпийский чемпион, но в действительности он слеп и глух. | In what sense? In any upper-scale sense he was blind and deaf. Had beautiful eyesight, wonderful hearing, the medical doctors would say. Actually, he had neither one. He had an optimum dependency on eyes, and in those inverted megaphones called ears. And he had total dependency on the presence of another terminal in order for a communication to continue. His dependency was so total, it was pathetic. And it was certain that from that point he could only go downhill into old age. |
В каком смысле? С точки зрения любого высокого уровня на шкале он слеп и глух. Врачи бы сказали, что у него прекрасное зрение и слух отличный. Но в действительности у него нет ни того, ни другого. Он оптимальным образом зависит от глаз и от этих перевёрнутых мегафонов - ушей. И всецело зависит от присутствия терминала, чтобы быть в состоянии продолжать общение. Зависит до такой степени, что жалко смотреть. И было очевидно, что при таком положении дел он может только стареть и катиться вниз. | Once his dependency had become this complete, where else could he go? Well, his self-determinism must have been all but erased. In other words, he was totally depending on a body to see, totally depending on a body to hear, and totally depending on another body to be there in order to do any talking. And if he had done anything else but obey these various rules laid down, he would have thought he was going batty. Now, that's quite aberrated. |
После того,-как эта его зависимость стала полной, к чему ещё он может двигаться? Что ж, его селф-детерминизм, вероятно, практически уничтожен. Иначе говоря, он полностью зависит от тела, чтобы видеть, полностью зависит от тела, чтобы слышать, и полностью зависит от присутствия другого тела, чтобы вести какой-то разговор. И если бы он хоть как-то не подчинился этим установленным правилам, то подумал бы, что свихнулся. Это весьма аберрированное состояние. | If he'd have actually had heard somebody speaking to him across a four-foot space who had no body, he would have probably gone down and seen, what they call in England, the „trick cyclist.“ (They mean, by that, psychiatrists. But they don't use dirty words; they're polite people. That's why they're English. Call them „trick cyclists,“ meaning psychiatrists.) That boy would have gone down and said, „Doc, I'm hearing voices. Hhnnnn!“ In other words, his orientation was such that if something occurred to him anywhere above the Reality Scale, he would have suspected his own sanity. He was so bad off that any upward march up the scale would have convinced him he was going mad. |
Если бы он услышал, как кто-то, у кого нет тела, говорит с ним с расстояния полутора метров, он, возможно, побежал бы к «мозгопату», как их называют в Англии. (Так называют психиатров. Англичане не используют грязных слов. Они культурные люди. На то они и англичане. Они говорят «мозгопаты», имея в виду психиатров.) Этот парень пришёл бы в больницу и сказал бы: «Доктор, я слышу голоса. Аааа!» | Well then, what was madness to him? Getting better. What was ordinary and routine to him, and what was the desirable goal to him? Being more unaware. Ah, if his goal is more unaware — you know, he wants to forget the past; he wants not to hurt the next time he gets hit; he wants to be unaware of the meanness which surrounds him in the team; see, wants to be unaware, wants to be unaware, wants to be unaware — which direction will he go? He'll get feebler and older! But that direction, to him, is sanity. |
Иначе говоря, его представления таковы, что если бы с ним произошло нечто находящееся где-то выше на Шкале реальности, то он усомнился бы в своём душевном здоровье. Он в таком плохом состоянии, что любое перемещение вверх по шкале заставит его поверить, что он сходит с ума. | Somebody flipped this one, didn't they? Somewhere along the line, it flipped. Actions that were sane became insane, and actions that were insane became sane. „Let's put it all away and forget it, have nothing more to do with it, and not confront it anymore.“ Now, that's supposed to be a sane action. The person is supposed to be able to confront some tremendous loss, have his life turn topsy-turvy, and if he's in very good shape, he's supposed to say, „Well, we just won't think of that anymore. We'll just put it away, and we won't confront it anymore, and we won't have anything more to do with it.“ That's in what direction? That's the direction of less awareness. |
Ну, хорошо, а что для него было бы безумием? Стать лучше. Что для него является обычным и повседневным, что для него желаемая цель? Снизить степень осознания. Э, но если его цель - снизить степень осознания... знаете, он хочет забыть прошлое, он хочет не чувствовать боли в следующий раз, когда его ударят, он не хочет осознавать озлобленность, которая окружает его в команде. Понимаете? Не хочет осознавать, не хочет осознавать, не хочет осознавать - к чему он движется? Он станет более немощным и старым. Но для него двигаться в этом направлении - значит двигаться к душевному здоровью. | Why, when we audit somebody, does he recover? Well actually, the accident happened so fast that he was unable to confront and observe all parts of it. He was so unaware that he couldn't observe everything that happened. And when we ran him through it again — ran him through the mental image picture of it — we made him more aware of the accident. And when he became totally aware of the accident, it disappeared, and his broken leg or snapped skull healed. That tells you at once that a greater awareness is a desirable goal, and a lesser awareness is an undesirable goal. The way out, then, is the way through. |
Кто-то перевернул всё с ног на голову, не правда ли? В какой-то момент это перевернулось с ног на голову. Действия, которые были разумными, стали безумными, а действия, которые были безумными, стали разумными. «Давайте отложим это в сторону и забудем об этом, не будем больше с этим связываться и больше не будем это конфронтировать». Вот это считается разумным. Предполагается, что человек должен быть в состоянии конфронтировать ужасную потерю, перевернуть свою жизнь вверх тормашками, и если он в очень хорошей форме, он должен сказать: «Ну, мы больше не будем об этом думать. Мы просто отложим это в сторону, и мы больше не будем это конфронтировать и не будем с этим связываться». Куда это ведёт? Это ведёт к меньшему уровню осознания. | There are many people getting audited just so that they will strip away and forget and lay aside and have nothing more to do with, all of that hideous past. They're in a total regret of past. They want to get rid of the past. If you audit them well, they will get in another frame of mind entirely. They will say, „The only thing wrong with me is I don't have enough past. If I'd been just a little more wicked when I was young.. .“ |
Почему человек поправляется, когда мы его одитпруем? В действительности несчастный случай произошёл так быстро, что человек не мог сконфронтировать и рассмотреть все его части. Он настолько не осознавал происходящее, что не мог рассмотреть всё, что случилось. И когда мы проводим его через это ещё раз - проводим его ещё раз через умственный образ-картинку этого - мы увеличиваем его осознание несчастного случая. А когда он полностью осознаёт несчастный случай, тот исчезает и сломанная нога или проломленный череп заживает. Это сразу говорит нам, что большая степень осознания - это желанная цель, а меньшая степень осознания - нежеланная цель. Следовательно, чтобы из чего-то выйти, нужно через это пройти. | A person who is in good shape does not regret his past. In any given moment he knew he was doing the best he could do under the given circumstances. And even though people railed at him, and told him how bad he was and how mean he was and how no-good, and how he shouldn't at any time have been allowed to live — being the author of such vile, hideous and horrible deeds — no matter what people said to him, his own ability to have an opinion would be sufficiently great that he knew that at all times he was doing the best he could do, and that it was only the opinion of the surrounding environment which was at variation from that. If he depends on agreement utterly, then he tries to vary his opinions to come up to the critical opinions of the surrounding environment, and he loses his skills and abilities. |
Многие одитируются лишь для того, чтобы сбросить с себя груз этого отвратительного прошлого, забыть о нём. отстраниться от него и не иметь с ним больше ничего общего. Они ужасно сожалеют о прошлом. Они хотят избавиться от прошлого. Если вы одитируете их как следует, их подход полностью изменится. Они скажут: «Лишь одно со мной не так: у меня недостаточно прошлого. Если бы я в молодости был хоть чуть-чуть более порочным...» | As you audit a person, he gets into sufficiently good shape that he looks back down the track, trying to find something to regret, and he cannot find anything to regret. That doesn't mean that he became amoral because of auditing. He merely became, to a marked degree, proof against criticism, in that he did not care whether he was criticized or not, in that his own opinions — which is to say, his own postulates concerning his past — had more validity than the disagreement or agreement of the environment concerning it. |
Человек в хорошем состоянии не сожалеет о прошлом. В каждый момент он знал, что он поступал наилучшим образом, каким только мог при данных обстоятельствах. И хотя люди вовсю бранили его и говорили, какой он нехороший, какой он злостный, какой он дрянной, и как его вообще земля носит, если он ведёт себя так подло, отвратительно и ужасно... неважно, что ему говорили, его способность иметь собственное мнение была бы достаточно внушительной, чтобы он знал, что всегда поступал наилучшим образом. И лишь окружающие считали иначе. Если он полностью зависит от согласия, он пытается изменить своё мнение, чтобы привести его в соответствие с критическим мнением окружающих, и теряет свои навыки и способности. | Now, there is the direction auditing goes. The direction of auditing is in the direction of greater awareness. Greater awareness is achieved on its gradients by the use of this Reality Scale while you are communicating with preclears. And therefore, the processes which you are doing at this very moment should themselves become much more real to you. Greater awareness. |
Когда вы одитируете человека, он приходит в достаточно хорошее состояние, и он смотрит на свой прошлый трак, пытаясь найти что-то, о чём он мог бы сожалеть, и не находит ничего такого, о чём он мог бы сожалеть. Это не означает, что из-за одитинга он стал аморальным. Просто он стал в значительной мере неуязвимым для критики - ему не важно, критикуют его или нет, его мнение, то есть его собственные постулаты относительно прошлого, имеют большую значимость, чем согласие или несогласие окружающих. | If you were totally aware even of a communication line, totally aware of just one physical-universe communication line, you would exteriorize. You couldn't do otherwise — unless you repostulated you were back inside. Because to conceive what things are lines, is to conceive what is a terminal. And when one conceives totally what terminals are, why, he is then able to conceive, totally, agreements. When he's able to totally conceive agreements, he can of course conceive postulates. |
Вот в каком направлении проводится одитинг. Одитинг направлен в сторону увеличения осознания. Большее осознание достигается шаг за шагом при использовании Шкалы реальности, когда вы общаетесь с преклиром. И следовательно, процессы, которые вы проводите прямо сейчас, сами по себе должны стать для вас более реальными. Большее осознание. | Now, each one of these things has its lower harmonics. Every one of these items has its lower harmonics. For instance, there are people so inverted that they are, in total unawareness, busy making postulates in some fashion, to bring about some of the weirdest things. They make a postulate that their car will stop. |
Если бы вы достигли полного осознания хотя бы коммуникационной линии, полного осознания всего лишь одной коммуникационной линии физической вселенной, вы бы экстериоризировались. По-другому бы и быть не могло... если бы только вы снова не спостулировали, что вернулись и находитесь внутри. Ведь представить, что является линиями, - значит представить, что является терминалом. А когда кто-то в полной мере представляет, что такое терминалы, он затем может в полной мере представить, что такое согласие. Когда он может в полной мере представить, что такое согласие, он, конечно, может представить, что такое постулат. | And I want you to observe something: It is merely the effectiveness which determines the position on the Tone Scale. That's all that determines it. The fellow who says, „I mustn't think the car will break down because it will break down,“ then thinks, „Well, I can't hold back the postulate anymore. I've got to make it. This car is going to break down!“ can examine the car, then, from wheel to wheel, cog to cog, and he will find that nothing has happened to the car. But a person who is in terribly good condition is also in total control of postulates. And if this fellow said, „Well, that's an old heap; it will break down“: Whir, clank! It's totally effectiveness. |
Каждый из этих элементов имеет более низкие гармоники. Каждый из этих элементов имеет более низкие гармоники. Например, некоторые люди настолько инвертированы, что они, совершенно того не осознавая, усердно создают постулаты, чтобы вызвать появление самых странных вещей. Они создают постулат, что их автомобиль перестанет работать. | Only once in a blue moon does such a fellow make a mistake. He'll get anxious about some existing situation. He says, „There's not enough time!“ Looks at his watch and he says, „There's not enough time to do it“ (forgetting, at the moment, that he's postulating time). Clock will stop. Very obliging. Very obliging. His clock stops. He knows how to make more time — you stop the clock! But this case was still bad enough off that he could make a postulate, and made one, without realizing that he was making one. Do you get the idea? So, that's a kind of a lower borderline of an upper-scale case. |
И я хочу, чтобы вы посмотрели кое на что: положение на Шкале тонов определяется только эффективностью. И больше ничем. Парень, который говорит: «Я не должен думать, что машина сломается, потому что она сломается», а после этого думает: «Так, я не могу больше сдерживать этот постулат, я должен создать его, эта машина сломается!» - он может после этого проверить машину от колеса до колеса, от шестерёнки до шестерёнки и увидит, что с ней ничего не произошло. Но человек в потрясающе хорошем состоянии может также полностью контролировать постулаты. И если такой парень скажет: «Ну, это просто старая развалюха, она сломается» - дррр, клац! Эффективность, и ничего более. | But most of these fellows that go around worrying about thinking something because of the dire effects which will occur — I swear to Pete, they could go down and think at the Washington Monument by the hour without dislodging a single crumb of sand from its entire shaft length. They've lost their ability to communicate; that's all they've lost. And when they lost their ability to communicate, they must have lost their control over reality. And when that control over reality is gone, they're dead! Then all communication becomes obsessive, and affinity is something which is not at all controlled either. |
Лишь очень редко такой человек ошибается. Он может начать беспокоиться о какой-то существующей ситуации. Он говорит: «Мало времени!» Смотрит на свои часы и говорит: «Нет времени это сделать» (забывая в этот момент, что он постулирует время). Часы останавливаются. Очень любезно с их стороны. Очень любезно. Его часы остановились. Он знает, как создать больше времени: надо остановить часы! Но этот кейс всё ещё в достаточно плохом состоянии, потому что он может создавать постулаты и создаёт постулат, не осознавая, что он его создаёт. Улавливаете идею? Это нижняя граница высоких уровней на шкале. | So this is the Reality Scale. The most elementary of these processes is Hand Mimicry. I want you to look this over. I want you to do some of the most elementary processes along this line so that you can see where it's going. And I want you to get over at once any notion you have concerning your lack of enthusiasm about pawing your fellow man. The day when, without disarranging a single feather, you can sit on a preclear's chest, preserving at the same time total ARC with him, I'll pass you out of Hand Mimicry. Okay? |
Но большинство этих ребят, которые постоянно волнуются о том, как бы не произошло чего-то ужасного из-за того, что они о чём-то подумали... о, клянусь всеми святыми, они могут прийти к мемориалу Джорджа Вашингтона и часами направлять на него свои мысли, и ни одна песчинка в нём не сдвинется с места. Они утратили способность общаться. Это всё, что они утратили. И когда они утратили способность общаться, они, должно быть, утратили контроль над реальностью. А когда у них нет контроля над реальностью, они мертвы! Тогда всё общение становится навязчивым, и над аффинити тоже нет никакого контроля. | All right. Thank you very much. |
Итак, это и есть Шкала реальности. Самый элементарный из этих процессов - это «Подражание движению рук». Я хочу, чтобы вы всё это рассмотрели. Я хочу, чтобы вы выполнили некоторые из самых элементарных процессов вроде этого, чтобы вы увидели, к чему они приводят. И я хочу, чтобы вы сейчас же избавились от всякого нежелания лапать ближнего своего. И в тот день, когда вы сможете, не моргнув глазом, сидеть у преклира на груди, при этом поддерживая с ним полное АРО, я приму у вас зачёт по «Подражанию движению рук». Договорились? | Thank you. |
Хорошо. Большое спасибо. | [End of Lecture] |