Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 17 ФЕВРАЛЯ 1971-1ПВ Пересмотрено 29 октября 2000 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 17 FEBRUARY 1971 |
РАБОТА С НЕАКЦЕПТОВАННЫМИ ЧЕКАМИ И ВОЗВРАТ ДЕНЕГ | |
BASIC FBO DUTIES | |
Обязанность банковского администратора Флага состоит в том, чтобы сохранять поступающие средства, обеспечивать правильное и разборчивое оформление всего дохода в инвойсах организации и принимать, документировать и помещать в банк ежедневно именно ту сумму, которая указана в инвойсах. | HCO PL of 13 Feb 1971 “Financial Planning Tips” is No. 2 of the FINANCE SERIES. |
Поэтому записи банковского администратора Флага должны всегда соответствовать записям отделения 3 и подтверждать их подлинность. | ORG CASH COLLECTIONS |
Все ежедневные поступления в доход организации тщательно проверяются банковским администратором Флага, прежде чем он выдаст какой-либо инвойс о получении денег. | The FBO collects the cash from Div III. |
Он тщательно сравнивает все цифры дохода организации за день, содержащиеся на ленте калькулятора, с теми, что указаны в её инвойсах. Он проверяет инвойсы на предмет их соответствия админу и разборчивости их заполнения. Он следит за тем, чтобы все копии любых аннулированных инвойсов были прикреплены степлером к подобранным по номерам их первым экземплярам в данной серии. | He verifies what he has received. |
Затем он суммирует на печатающем калькуляторе чеки, прибавляет к этой цифре сумму наличности, а затем сравнивает итог с суммой средств согласно инвойсам. | He gives a receipt for it. |
Эти суммы должны совпадать в точности. | He writes it all down in his records, making a total list of what the monies are. |
Он проверяет чеки на предмет правильности указания даты и индоссамента и оперативно добивается внесения любых необходимых исправлений. | He makes out a bank deposit slip. |
Затем БАФ выписывает свой инвойс на отдел 7, адресуя его «Начальнику отдела доходов» или «Кассиру» и называя точную сумму полученных денег. | He goes to the bank and he deposits the money in his (Company) No. 1 account. |
Он обеспечивает, чтобы в банковской форме о взносе депозита была указана точно такая же сумма, какой является итоговая сумма по инвойсаморганизации и какая указана в выданном им документе о получении денег. | FP LINE |
Все поступления в доход организации кладутся затем на счёт № 1 финансового офиса. | Div III of the org passes on and finalizes its FP and hands it via Bu III to the FBO who verifies it by production for himself. |
НЕАКЦЕПТОВАННЫЕ ЧЕКИ | The FBO writes a transfer cheque from his (Company No. 1) bank account and just transfers the FP amount to the org’s bank account (Main Account). |
Итак, все неакцептованные чеки приходят из банка к банковскому администратору Флага. | The org’s own officers are signatories on their own bank account. |
БАФ, получив неакцептованный чек, вносит его в дебет организации, используя МИНУС- ИНВОЙС той же серии, какую имеют выписываемые им инвойсы на те средства, которые он забирает ежедневно у организации. | The FBO and the A/G of the org are signatories on the FBO account. |
Начальник отдела доходов или кассир организации в таком случае немедленно выписывает собственный МИНУС- ИНВОЙС, дебетуя счёт человека, который выдал этот чек. Копия такого инвойса предоставляется банковскому администратору Флага. | The FBO has a second bank account (Company No. 2) to which he transfers money for International Management expenses. |
Это позволяет организации избежать предоставления услуг, которые в действительности не были оплачены. В бухгалтерских книгах одной организации значилось более двадцати тысяч долларов, которые на самом деле были неакцептованными чеками, и эта сумма так и не была получена, однако всё ещё числилась в папках клиентов как деньги на их счету! | He transfers money from the first (Company No. 1) account to Management (not org) Reserves. |
ДЕЙСТВИЯ ПО СБОРУ СРЕДСТВ | The FBO keeps an Invoice-Disbursements system on his No. 2, Flag Expense, account. |
Банковский администратор Флага должен теперь немедленно провести с неакцептованным чеком повторное действие по сбору средств. Он пишет на плательщика доклад о ЛОЖНОМ ДОКЛАДЕ и лично связывается с ним для получения нового чека или согласия этого человека на то, чтобы представить прежний чек в банк ещё раз и получить по нему деньги на счёт. | The FBO never spends any money out of his No. 1 account. Money goes into it and is transferred out of it. Only transfer cheques are drawn on it (to Management Reserves or to Org Main Account). |
БАФ заносит все записи о сборе средств на один лист бумаги и прилагает к нему все документы, которые имеют к этому отношение. | The FBO keeps enough float in his No. 1 account to cover bounced cheques. Cheques bounce ONLY on that account. |
После того как БАФ получил средства по чеку, он выписывает инвойс на получение денег организацией и прилагает копию этого инвойса к своему отчёту о сборе средств в качестве подтверждения того, что сбор произведён. Затем эти документы подшиваются в файл. | The minute a cheque bounces or fails to clear the FBO reports the drawer for false report and personally contacts him to establish whether the cheque should be re-presented or another cheque drawn. |
Далее начальник отдела доходов или кассир организации немедленно выписывают собственный инвойс на ЗАЧИСЛЕНИЕ ДЕНЕГ с указанием «ПОЛУЧЕНО ПО НЕАКЦЕПТОВАННОМУ ЧЕКУ», и заносит средства на счёт этого человека в организации. | This transaction does not go through the org Div III and is not entered on the org’s books. The org is left in the position of the customer’s friend. It is the FBO who is the customer’s devil. |
Деньги, которые были получены по ранее неакцептованному чеку, БАФ кладёт в банк. | No Div III is ever touched, approached or harassed on bounced cheques by an FBO. It is an offense for him to do so. |
ИТОГ НЕДЕЛЬНОГО ДОХОДА | Div III Collections have to do with collecting Qual credit invoices and Advance Payments and any other credit advanced by the org. |
Валовой доход, который сообщается в ИЦО, является всей собранной организацией суммой средств, причём неакцептованные чеки и собранные по неакцептованным чекам средства во внимание не принимаются. | BANK ACCOUNTS |
Минус- инвойсы по неакцептованным чекам НЕ вычитаются из общей суммы недельного дохода, и средства, собранные по не акцептованным ранее чекам, также не вносятся сюда, так как они уже учтены в сумме дохода. | Finance Banking Officer (International Management) Account No. 1. Signatories: FBO of the org and A/G of the org as well as International Officers. No org officers. Transfers only. Requires both signatories. |
Однако при расчёте скорректированного валового дохода сумма по неакцептованным чекам, полученным на этой неделе, вычитается из суммы дохода, а сумма средств, собранных по неакцептованным чекам, прибавляется к сумме скорректированного валового дохода. | Finance Banking Officer (International Management) Admin Expense Account. Account No. 2. Signatories: FBO of the org, A/G of the org and International Officers. No org officers. Int Management Expenses, no org expenses. Requires both signatories. |
БЛОК ИНВОЙСОВ | Org Main Account. Receives only monies transferred from FBO Account No. 1, never from Cashier. Usual org signatories. The allocation received from the FBO goes into this account. All Org Expenses, salaries, etc are paid from this account. |
На ленте калькулятора, отражающей подсчёт суммы инвойсов в отделении 3, не должны фигурировать инвойсы, выписанные на не акцептованные банком чеки, а также на те неакцептованные чеки, по которым впоследствии деньги были получены. | Org Reserve Account. Receives any funds like building fund org is holding as reserves for the org as saved from allocations. Held by and signed on by the org officers. |
На ленте калькулятора, отражающей подсчёт суммы инвойсов, осуществлённый БАФ, эти инвойсы также не учитываются, но БАФ делает ещё одну ленту, где суммирует все эти неакцептованные чеки. Он делает также третью ленту, где суммирует все неакцептованные чеки, по которым деньги были получены на этой неделе. | HCO Book Account. Used as per Pol. Any monies belonging to it collected by FBO, into his No. 1 Account and transferred to HCO Book Account by him. Usual org signatories. |
Банковские формы о взносе депозита для чеков, по которым повторно производится действие по получению денег на счёт, заполняются банковским администратором Флага отдельно, и эти формы специально помечаются, чтобы отличить их от дохода организации, который помещается в банк. | NO OTHER BANK ACCOUNTS. |
Блоки инвойсов банковского администратора Флага хранятся в надёжном месте. Он содержит их в надлежащем порядке и предоставляет для аудиторских проверок. | L. RON HUBBARD Founder |
ПРЕДОПЛАТА И НЕАКЦЕПТОВАННЫЕ ЧЕКИ | |
Было обнаружено, что большое число неакцептованных чеков в одной организации образовалось в результате взносов лиц, которые делали предоплаты за других. | [Note: See also HCO PL 4 December 1972R, Issue II (revised 24 January 1973), FBO & Treasury Financial Reports, which amends the above Policy Letter. A copy can be found in the 1973 Year Book.] |
Услуги часто продаются членам семьи и родственникам, и кто-то один производит оплату за нескольких или всех членов семьи. | |
Это происходит достаточно часто, и на совершенно законных основаниях. | |
Но кроме таких случаев, персонал организации не может подталкивать штатных сотрудников или публику к оплате за других. | |
Организации при сборе средств не могут договариваться ни с кем из публики или из персонала о том, чтобы они выписали временный чек на имя другого лица. | |
Время от времени студент или преклир организации предлагает произвести оплату за своего друга. В этом нет ничего плохого. | |
Но организации не могут подталкивать к этому или предлагать это. | |
Никогда. | |
Предоплаты получают за счёт энергичной работы по сбору средств от заинтересованных в получении услуг клиентов и других потенциальных студентов и преклиров. | |
Сущность такой работы заключается в записи человека на услугу, получении за неё взноса и в предоставлении услуги. (Неиспользование предоплат ведёт к возврату денег.) | |
ВОЗВРАТ ПРЕДОПЛАТЫ | |
Возврат денег за предоплату не проводится по минус- инвойсам, а осуществляется отделом 8. | |
Копия расходного ваучера, по которому дебетуется счёт человека из публики, помещается в файл, где хранятся счета этого человека. | |
Все средства, необходимые для таких возвратов, должны быть получены организацией со счёта совета по проверке претензий. | |
БАФ должен знать оргполитику в отношении возврата денег и требовать, чтобы она применялась точно и в полном объёме. | |
Основатель | |
Пересмотрено при содействии Отдела технических исследований и компиляций ЛРХ | |