Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Ethics Officer, His Character (DIV1.DEP3.ETHICS) - P691207-2 | Сравнить
- Ethics, The Design of (DIV1.DEP3.ETHICS) - P691207 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Администратор по Этике, Его Статус (ц) - И691207-2 | Сравнить
- Дополнительная Информация о Докладах Штатных Сотрудников (КРО-1) (ц) - И691207-3 | Сравнить
- Каким Должен Быть Администратор по Этике (КРО-1) (ц) - И691207-2 | Сравнить
- Офицер по Этике, Его Характер - И691207-2 | Сравнить
- Этик Офицер, Его Роль - И691207-2 | Сравнить
- Этика - Ее Предназначение (КРО-1) (ц) - И691207-1 | Сравнить
- Этика - Ее Предназначение (ц) - И691207-1 | Сравнить
- Этика, Ее Внешнее Проявление - И691207-1 | Сравнить
- Этика, Ее Строение - И691207 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 691207 - HCO Policy Letter - Ethics, The Design Of [PL014-170]
- 691207 Issue 2 - HCO Policy Letter - Ethics Officer - His Character, The [PL014-171]
- 691207 Issue 3 - HCO Policy Letter - Board of Appeal Deputy Members [PL014-172]
CONTENTS ETHICS, THE DESIGN OF TWO SECTIONS Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 7 DECEMBER 1969
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 7 ДЕКАБРЯ 1969
Выпуск I
RemimeoРазмножить
All Exec HatsВ шляпы всех руководителей
HCO Area HatВ шляпу сотрудников местного ОХС
I & R Hat`В шляпы сотрудников отдела инспекций и докладов

ETHICS, THE DESIGN OF

ЭТИКА: ЕЁ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

It is very easy for a staff member and even an Ethics Officer to completely misunderstand Ethics and its functions. In a society run by SPs and controlled by incompetent police the citizen almost engramically identifies any justice action or symbol with oppression.

Штатный сотрудник и даже администратор по этике очень легко может совершенно неправильно понять этику и её функции. В обществе, управляемом подавляющими личностями и контролируемом некомпетентной полицией, гражданин почти на инграммном уровне отождествляет любое действие или символ правосудия с притеснением.

Yet in the absence of true Ethics no one can live with others and stats go down inevitably. So a justice function must exist to protect producers and decent people.

Однако в отсутствие подлинной этики никто не может ужиться с другими и статистики неизбежно идут вниз. Так что функция правосудия должна сущест вовать, чтобы защищать хороших работников и достойных людей.

To give you an example, when a little boy this life, the neighborhood a block around and the road from home to school were unusable. A bully about five years older than I named Leon Brown exerted a very bad influence over other children. With extortion by violence and blackmail and with corruption he made the area very dangerous. The road to school was blocked by the 5 O’Connell kids, ranging from 7 to 15 who stopped and beat up any smaller child. One couldn’t go to school safely and was hounded by the truant officer, a hulking brute complete with star, if one didn’t go to school.

Я приведу вам пример. Когда я был маленьким мальчиком, по окрестностям на квартал вокруг и по дороге от дома до школы было невозможно пройти. Один хулиган по имени Леон Браун, который был на пять лет старше меня, очень плохо влиял на других детей. Используя вымогательство с применением силы, используя шантаж и морально разлагая других детей, он сделал этот район очень опасным. Дорогу в школу преграждали пятеро мальчишек О’Коннелл, возрастом от семи до пятнадцати, которые останавливали и избивали любого ребёнка, который был меньше их. Никто не мог спокойно ходить в школу, а если кто то не приходил в школу, его преследовал школьный надзиратель – неуклюжая грубая скотина со звездой.

When I was about six I got very tired of a bloody nose and spankings because my clothes were torn and avidly learned “lumberjack fighting” a crude form of judo from my grandfather.

Когда мне было около шести, мне здорово надоели и нос в крови, и то, что мне задавали трёпку за разорванную одежду, и я с энтузиазмом выучился у дедушки «борьбе лесорубов» – примитивной разновидности дзюдо.

With this “superior tech” under my belt I searched out and found alone the youngest O’Connell kid, a year older than I, and pulverized him. Then I found alone and took on the next in size and pulverized him. After that the O’Connell kids, all 5, fled each time I showed up and the road to school was open and I convoyed other little kids so it was safe.

Располагая этой «превосходящей технологией», я разыскал самого младшего О’Коннелла, на год старше меня, когда он был один, и размазал его по стенке. Потом я нашёл следующего по размеру, когда он тоже был один, взялся за него и размазал его по стенке. После этого все пятеро мальчишек О’Коннелл убегали каждый раз при моём появлении, дорога в школу стала открыта, и я сопровождал других малышей, так что это было для них безопасно.

Then one day I got up on a 9 foot high board fence and waited until the 12 year old bully passed by and leaped off on him boots and all and after the dust settled that neighborhood was safe for every kid in it.

Потом однажды я забрался на трёхметровый забор и дождался, пока этот двенадцатилетний хулиган пройдёт мимо, и спрыгнул на него в полной амуниции, и после того, как пыль осела, эта местность стала безопасной для каждого живущего в ней ребёнка.

So I learned about justice. Kids would come from blocks away to get help in their neighborhood. Finally for a mile around it was a safe environment for kids.

Так я узнал, что такое правосудие. Ко мне приходили дети из отдалённых кварталов, чтобы я помог им навести порядок в их местности. В конце концов окружающий мир стал безопасен для детей на милю вокруг.

From this I learned two lessons:

Из этого я извлёк два урока:

1. Strength is nothing without skill and tech and reversely, without skill and tech the strength of brutes is a matter of contempt.

  1. Сила ничто без сноровки и технологии, – и наоборот, без сноровки и технологии грубая сила достойна презрения.

2. Strength has two sides, one for good and one for evil. It is the intention that makes the difference.

  • У силы есть две стороны: одна – для добра, другая – для зла. Намерение – вот от чего всё зависит.
  • _______________

    Пожив ещё, я обнаружил, что во все времена убивали только тех, кто стремился лишь к миру. Тысячи лет пассивности не принесли евреям ничего, кроме резни.

    On further living I found that only those who sought only peace were ever butchered. The thousands of years of Jewish passivity earned them nothing but slaughter.

    Так что дела идут правильно не потому, что кто то святой или хороший. Дела идут правильно потому, что кто то заставляет их идти правильно.

    So things do not run right because one is holy or good. Things run right because one makes them run right.

    Правосудие необходимо для любого преуспевающего общества. Без него жестокие нападают на тех, кто слаб, кто порядочен и кто производит.

    Justice is a necessary action to any successful society. Without it the brute attacks the weak, the decent and the productive.

    Есть те, кто подавляет. Их мало. Они часто поднимаются и оказываются у власти, и тогда всё приходит в упадок. По существу, это психопатические личности. Такие личности хотят иметь высокое положение, чтобы убивать. Такие личности, как Чингисхан, Гитлер, психиатры, преступники психопаты, хотят иметь власть только для того, чтобы разрушать. Тайно или явно, но платят они только смертью. Они добились того, чего они добились, оказавшись наверху, потому что никто не сказал «нет» в то время, как они поднимались наверх. Они – памятники трусам и тем рассудительным людям, которые не покончили с ними тогда, когда они были ещё только маленькими хулиганами и были ещё уязвимы.

    There are people who suppress. They are few. They often rise up to being in charge and then all things decay. They are essentially psychopathic personalities. Such want position in order to kill. Such as Ghenghiz Khan, Hitler, psychiatrists, psychopathic criminals, want power only to destroy. Covertly or overtly they pay only with death. They arrived where they arrived, in charge of things, because nobody when they were on their way up said “No”. They are monuments to the cowards, the reasonable people who didn’t put period to them while they were still only small bullies and still vulnerable.

    Этика должна быть введена в действие до того, как сможет появиться технология. Поэтому если этика не существует или исчезает, то технология не появляется, утверждается подавление, а вслед за ним приходит смерть.

    Ethics has to get there before tech can occur. So when it doesn’t exist or goes out then tech doesn’t occur and suppression sets in and death follows.

    Так что, если кто то не удерживает ситуацию под контролем, все становятся жертвами угнетения.

    So if someone doesn’t hold the line, all become victims of oppression.

    ДВЕ СЕКЦИИ

    TWO SECTIONS

    Секция этики находится в отделе 3. Этот отдел называется «отдел инспекций и докладов».

    The Ethics Section is in Department 3. This department is called Inspection and Reports.

    В маленьких организациях в этом отделе работает только один человек.

    In small orgs there is only one person in that department.

    Его обязанности главным образом состоят в инспектировании и представлении докладов главе своего отделения и исполнительному совету.

    Primarily his duties consist of Inspecting and Reporting to his divisional head and the Executive Council.

    Это – функция первой секции.

    That is the first section’s function.

    КОГДА инспекция выявляет что то неправильное, а доклады (такие, как графики или непосредственная информация исполнительному совету) не приводят к исправлению, ТОГДА это становится делом второй секции.

    WHEN inspection reveals outness and reports (such as graphs or direct info to the EC) do not result in correction THEN it is a matter for the second section.

    Вторая секция отдела 3 – это секция этики.

    The second section of Department 3 is Ethics.

    Теперь это дело секции этики. Если неправильности, о которых были поданы правдивые доклады и которые угрожают организации, НЕ исправляются, тогда предполагается, что существует подавление.

    Now it is an Ethics matter. If correctly reported outnesses that threaten the org are NOT corrected then one assumes that suppression exists.

    Благодаря файлу докладов о повреждении и этическим докладам, а также тому, что администратор по этике может наблюдать и расследовать, он обнаруживает, КТО является причиной неправильностей и подавляет организацию. Назначая состояния, предавая факты гласности и созывая комитет по расследованиям, он внедряет этику.

    Because he has files of damage reports and chits and because he can see and investigate, the Ethics Officer locates WHO is causing outnesses and suppressing the org. By condition assignments, publication and Comm Evs he gets in Ethics.

    Время от времени случается, что этот «кто то» занимает высокий пост в организации. Иногда получается так, что начальники администратора по этике или исполнительный совет ругают его за то, что он смеет докладывать им о чём либо. Тогда он понимает, что источник подавления – высоко наверху, и он совершит должностное преступление, если не доложит об этом в следующую вышестоящую организацию, а если и там ничего не предпримут – то ещё выше, вплоть до Морской организации. Вышестоящие организации могут строго обойтись с любым, кто сместит с поста администратора по этике за то, что он осмелился доложить о фактах, обнаруженных во время его инспекций. Неприятности у администратора по этике могут быть только тогда, когда он не делает своё дело и не поддерживает этику.

    It occasionally happens that it is someone high up in the org. It sometimes happens his seniors or the EC scold him for daring to report on things or to them. Then he knows the suppression is high up and he is delinquent in duty if he does not report it to the next highest org and if no action there right on up to the Sea Org. Anyone removing him for daring to report the factual results of his inspections can be severely handled by upper organizations. The Ethics Officer can only be in trouble if he fails to do his job and keep in Ethics.

    Назначать людям низкие состояния – это настолько небольшая часть этики, что если администратор по этике занимается только этим, то это почти уход с поста. Допустить, чтобы людям несправедливо назначали низкие состояния – это нарушение, требующее созыва комитета по расследованиям.

    Hitting people with conditions is such a small part of Ethics that it is almost an abandonment of post. Letting people be hit with wrong conditions is a Comm Ev offense.

    Позволить подавляющей личности добиться того, чтобы статистики рухнули или организация полетела в тартарары, – это «подрасстрельное преступление».

    Letting an SP collapse stats or an org is a shooting offense.

    Администратор по этике использует этику, чтобы защитить этичных высоко статов, чтобы поддерживать растущие статистики и разоблачать преступления, которые толкают людей и статистики вниз. Это простая функция.

    An Ethics Officer uses Ethics to protect Ethics upstats and keep the stats up and to smoke out crimes that push people and stats down. It is a simple function.

    Основные обязанности отдела 3 – это то, о чём говорит его название. Инспекции и доклады. Это само по себе обычно даёт результат. Когда это не приводит к результату, когда статистики падают или имена людей исчезают с оргсхемы, применяются этические меры.

    The basic duties of Dept 3 are what it says. Inspection and Reports. These alone usually work. When they don’t and stats fall or people fall off the org board, one goes into Ethics actions.

    С самого начала не допускайте, чтобы некомпетентные люди или подавляющие личности попадали в штат, но если они обнаружены, обрушьте на них шквал этических мер.

    You don’t let incompetent and suppressive people on staff in the first place and you crowd Ethics in on them if they’re found to be there.

    НЕ путайте усилия руководителя, направленные на то, чтобы поднять статистики, с подавлением.

    You DON’T confuse an executive’s effort to get the stats up with suppression.

    Администратор по этике делает окружение безопасным, чтобы производство было возможно и чтобы услуги могли предоставляться. Он делает его небезопас ным для тех, кто своей халатностью, постоянными ошибками или подавлением вызывает падение статистик и вынуждает хороших сотрудников уходить.

    The E/O is making the environment safe so that production can occur and service can be given. He is making it unsafe for those who by neglect or continual errors or suppression push stats down and get good staff members to leave.

    Если в отношении всего сказанного выше нет ясного понимания и, более того, кто то не даёт работать, найдите трёхметровый забор и…

    If none of this is well understood and yet someone is making it impossible to work, find a 9 foot high board fence…

    Администратор по этике должен знать оргполитику, относящуюся к предмету этики. Он должен понимать, зачем он здесь.

    The E/O must know his Ethics policy. He must understand why he is there.

    И все остальные в организации тоже должны это понимать.

    And the rest of the people in the org should understand it too.

    Л. РОН ХАББАРД
    ОСНОВАТЕЛЬ
    L. RON HUBBARD
    Founder
    LRH:rs.ldm.rd