Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 1 JULY 1965 Issue III | Резиденция Сент-Хилл, Ист Гринстед, Сассекс. ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 1 ИЮЛЯ 1965 |
HATS, THE REASON FOR | |
HAT: Slang for the title and work of a post in an org. Taken from the fact that in many professions such as railroading the type of hat worn is the badge of the job. | |
Organization consists of certain people doing certain jobs. | КВАЛ ОТДЕЛЕНИЕ |
Disorganization consists of each person wearing all hats regardless of assignment. | Этические записки |
In a smooth organization that runs well and succeeds EACH PERSON WEARS HIS OWN ASSIGNED HAT. | Это очень важная инструкция. Если ею пренебрегать, организация в скором времени испытает падение технических статистик, потерю дохода и персонала. |
When a person has a job that belongs to another hat than his own, he passes the job to the other hat. | Самой атакуемой областью организации является технический и квалификационный персонал, поскольку он дает впечатляющие результаты, которые делают саентологию такой, что она кажется смертельной подавляющим личностям. |
Each staff member is a specialist. He specializes in his own hat. | Подавляющая личность наполнена страхом того, что кто-то становится лучше или сильнее, так как она драматизирует какую-то давно ушедшую (но для нее это прямо сейчас) схватку или месть. Она путает старых врагов с любым человеком рядом и смотрит на любого, кто пытается помочь, как на коварного злодея, который сделает этих “врагов” сильнее. |
When people wear only their own hats then one has terminals in the org. If terminals exist then communication can flow correctly. If communication can flow correctly then work gets done and the org can get in income. | Следовательно, технический и квалификационный персонал особенно подвержен скрытым, находящимся вне линии, вне инструкции раздражениям, которые со временем превращают персонал в ПИНов. Их кейсы будут испытывать спады и подъемы (американские горки), и они начнут сами действовать вне линий, вне инструкции, вне первоисточника (см. ИП по ИСР). |
TERMINAL – a point that receives, relays and sends communication. | Это приводит к техническому развалу и видимости занятости в этих отделениях, которые фактически ничего не производят, делая ИСР. |
If people present each wear any old hat or all the hats, then no terminals exist, no communication can flow properly, work can’t get done and there is no income. There is chaos and it is an unhappy place. | Инструкция в таком случае следующая: |
In a green org staff members don’t know what other staff members do. So they don’t know where to send things so they do them themselves. Worse, they don’t even know there is an org there. It is quite pathetic. Like rookie troops or militia or a mob. Of course the place goes broke. | Никто из технического или квалификационного персонала не может не посылать этические записки в секцию этики по любому инциденту или действиям, входящими в ИП по иср или указывающих на деятельность пл или пина. |
You can tell a good executive. He only hands out despatches and work to the correct hats. A lousy executive hands the work to anyone handy, regardless of title. He’s in apathy and doesn’t know there’s an org there. | Это означает, что они не могут “быть добродушными по этому поводу” или “рассудительными” и, таким образом, воздерживаться. |
The whole theory of successful organization is to have posts that only do specific things, to have sections and departments and divisions which specialize, and to have people who only wear their own hats and know who is wearing the other hats and send their work to them. | Это означает, что они должны знать “свои” |
A train crew has a Conductor. He wears a Conductor’s hat. It has an engineer. He wears the engineer’s hat. It has a fireman. He wears the fireman’s hat. Where do you think the train would get to if each of these three didn’t know who were the other two? The Conductor wearing the engineer’s hat would mean no fares. The fireman wearing the Conductor’s hat would mean no steam. And the engineer wearing the Conductor’s hat would mean no train going anywhere. | Это означает, что они сами не могут действовать как Администраторы по Этике или “воровать” шляпу Этики. |
So beware of wearing other hats than your own, or of being ignorant of what other hats are being worn. For nobody will get anywhere and you’ll find yourself overworked, dismayed and unhappy. | Это означает, что они должны писать записки о студентах, которые приводят клиента и требуют неординарных решений; они должны писать записки обо всех фактах грубого поведения; они должны писать записки обо всех кейсах с роллер-коустером; они должны писать записки обо всех отмеченных подавляющих действиях; они должны писать записки о язвительных комментариях; они должны писать записки по искажениям |
Each person to his own job and damn the fellow who tries to give you things which aren’t your hat and doesn’t know there’s an org there. | Тогда Этика выявит, что только два или три человека в этой области вызывают все беспокойство. Этот факт обычно ошеломляет технический и квалификационный персонал, когда на него указывают — что только два или три человека делают их жизни несчастными. |
Realize that the basic theory of organization is this: | Этика, видя падение технических статистик, должна исследовать все это, и когда Этика выявит, что квалификационный и технический персонал не посылал этических записок, Администратор по Этике должен доложить о них ОС ОХС для осуществления дисциплинарных мер. |
1. SO LONG AS EACH KNOWS AND WEARS AND WORKS AT HIS OWN HAT ONLY, THINGS WILL BE SMOOTH. | Приказ о не-взбудораживании |
2. AND SO LONG AS EACH PERSON KNOWS WHAT THE OTHER HATS AROUND HIM DO, HE CAN GIVE THEM THEIR WORK WHEN IT COMES HIS WAY AND ALL WILL BE SUCCESSFUL AND SMOOTH. | Что делать с двумя или тремя студентами или ПК, вызывающими неприятности? |
If you let somebody steal your hat (do your work for you that you are supposed to do) that person will soon have you in trouble or have your job so snarled it can’t be done. | Этика издает Приказ о не-взбудораживании. Приказ устанавливает, что названным в нем (ПЛ или ПИНам, являющимся студентами или ПК) запрещается будоражить других, и, если будет получен еще один доклад о том, что они будоражат еще кого-либо, Приказ о Пл последует немедленно. |
If you don’t know who in the org is supposed to do what and make them do their own jobs when those drift your way, you’ll be overworked like mad. | Это будет сдерживать их до тех пор, пока технология будет к ним применима, и оградит от них технический и квалификационный персонал. |
If somebody tries to get you to do something that isn’t your job on the org board then FILE AN ETHICS CHIT FOR JOB ENDANGERMENT. For at the very least that person is reducing income by not knowing the lines and posts of the org. | Не для теории |
When you are assigned an additional duty, make sure it is also properly in your department or division or you’ll be messed up. | Это не теоретическая ситуация или инструкция. Это выпускается сразу после того, как наблюдается снижение технических результатов, кейсы тех. и квал. персонала входят в роллер-коустер, и результаты падают. |
Don’t permit people to mess up hats around you or you will be in chaos. | Этика выявила, что вся ситуация происходит от отсутствия записок от тех. и квал. персонала по поводу людей, приносящих неприятности, что ведет к отсутствию ограничений и краху коммуникационных линий и результатов отделений 4 и 5. |
Only organization can make your job smooth. And wearing your hat and doing your own job and knowing and making other people wear only theirs and do their own job, is the total secret of organization. | Если тех. и квал. персонал пытаются взять закон в свои собственные руки или пренебрегает написанием этических записок, результатом явится хаос, отсутствие продвижений кейсов. |
Поддерживайте ВЫСОКИМИ технические Результаты. | |
Основатель. | |