Flows: Characteristics of | |
Что не так с этой вселенной: рабочие материалы для одитора | |
75 МИНУТ | This is the third hour on uh… December the 9th afternoon lectures. Uh… let’s further examine Agree and Have and characteristics of flow. |
I mean, when you examined the chart there on ARC, you found that volume per unit space determined the position on the tone scale. As you got down to the flows, dispersals and ridges, low on the tone scale towards 0, you had an awful lot of matter for a very small amount of space. And when you went up scale, you found out that you had little matter for lots of space. | |
Спасибо. | Now that, of course, it’s uh… indicative there of considerable perversity, actually, as far as space and so forth is concerned. This is uh… also indicative of what aberration does and is. It’s too much per unit space. And you get no action in too much per unit space. You don’t even get much thinking in unit space as far as MEST universe beingness is concerned. |
Сегодня 9 декабря, если только я не упустил из виду несколько дней, и это первая послеполуденная лекция. Нам сегодня нужно обсудить очень многое, поскольку сегодня нам предстоит увязать между собой несколько моментов – ведь мы уже обсудили АРО, «быть, иметь, делать» и все эти циклы. И сегодня мы попытаемся увязать всё это между собой и получить... во-первых, ответ на вопрос: «Что не так с этой вселенной?» А во-вторых, рабочие материалы для одитора. | So we start looking over the proposition, we find out that a person, then, should have quite a bit of space for his havingness. If he has a lot of space for his havingness, why, his time is fluid and he… he’s… he’s light, hi… his uh… aesthetics can more easily enter in because it’s very hard for an aesthetic wave to enter anything that’s very gross and heavy. An aesthetic wave doesn’t transmit easily over something that’s gross and heavy. That doesn’t say it can’t, but it just doesn’t. |
Так вот, как вы хорошо знаете, с МЭСТ-вселенной, похоже, что-то не так. Похоже, с ней что-то не так. Просто невероятно, чтобы что-то могло быть сооружено таким образом, что там всё обращается в свою полную противоположность: никому не позволено иметь победу без поражения; никому не позволено выдвинуться вперёд, если только он не будет пятиться назад. | Have you ever tried to draw a picture uh… for instance, and uh… you looked at the MEST universe reproduction you were making – you were going through the MEST universe you see – and the thing that comes out does not match what you should have built. This is the cry of all architects, painters, sculptors, and so on, is „Here… here is this horrible thing! Every time I try to think something up, it always falls short of“ they used to call it „the ideal.“ When they say „ideal,“ they might as well say „an idea.“ |
Я не знаю, слушали ли вы запись лекции о процессинге игр. Я расскажу вам о процессинге игр до того, как уеду отсюда – по крайней мере попытаюсь рассказать. Но как создать такую игру... как создать такую игру, которая будет просто длиться вечно? | Now the funny part about it is, is that theta can communicate in terms of ideas without this interruption of flows. You see, ARC becomes bad when you start getting into MEST universe type flows. And it becomes almost impossible to maintain. But as we go up the tone scale and things become lighter and lighter, a person can, of course, become much more ethical and at the same time, lots less serious. |
Ну, вы можете сказать, что есть игра такого-то типа, в то время как прямо под ней скрывается совершенно другая игра. Что ж, это организовано таким образом. Вы очень часто сталкиваетесь с тем, что ваш преклир неожиданно приходит и жалуется, что всякий раз, когда он попадает в область между жизнями или куда-то в этом роде, или как он там это называет... он говорит, что его... ему обещают, что если он вернётся назад всего лишь ещё один раз, то он будет практически правителем вселенной и всё такое. И в этот раз он должен сделать то-то и то-то – они дают ему совершенно конкретную цель. И что бы вы думали? Они превращают это задание в ловушку. Человеку дают совершенно конкретную цель, а затем ему дают аберрацию, которая делает достижение этой цели невозможным. | It sounds funny that a person who is very serious is liable to fall short on his ethics. He is more likely to go into a moral code, something good and solid and heavy, you see, that’ll kill somebody unless he follows it – and that’s the idea. |
Так кто же такие эти «они»? Это люди, поразительно похожие на меня и на вас, но находящиеся на немного более низком или немного более высоком уровне шкалы тонов – это то, что называют игроками и помощниками игроков. И вся игра подразделяется на игроков, помощников игроков, фигуры и поломанные фигуры. На самом деле всё это составляющие очень масштабной игры. Но вы можете на самом деле взять Е-метр, взять любого преклира – он ничего не знает о прошлых жизнях, об области между жизнями и так далее – и дать ему в руки банки Е-метра. И вы говорите: «Хорошо, есть ли у вас какие-то основные цели?» | So as we get up tone scale, we find that individuals are airier and lighter and actually more aesthetic. So that the heavier wave lengths are favored down around 0.0, and the lighter wave lengths are favored up around 40.0 and down. You see, you sort of have a scheme thereby by which… by which at 40.0 you have theta operating, really, only with uh… very close aesthetic waves; and down around uh… 1.0 or something of the sort, why you have theta mainly concerned with the solidity of objects. And… and it’s uh… that is to say, you’re worried in that band, you’re then worried about effort. How much effort is it to do something? |
- Ну, я не знаю, – отвечает этот человек, а стрелка Е-метра – бац! | The person who tries to do an aesthetic job on this universe will generally go down tone scale fairly fast because he’s trying to apply this light, airy little wave to things that are heavy masses. And it just doesn’t work out well. |
И вы спрашиваете: | You can mock up a stage and a play in your own mind which with a flash appears in great beauty. And uh… in the MEST universe it takes carpenters, and carpenters belong to unions; and uh… it takes lumber and that has to be sawed up, and that comes down, and there’s people that are worried about the… the mass of this – and uh… this and oh boy, oh boy, oh boy! |
- Ну, была ли у вас в начале этой жизни какая-то задача, которую вам нужно было выполнить? | Now it takes a pretty airy hand, by the way, to handle a lot of MEST. You’d think it would take a very solid, serious hand. But that doesn’t handle MEST, not worth a nickel. It takes good airy treatment. If you can take a look out at a massive space and say, „Well, now let’s put something or other there.“ |
—Ну, я... я... я вроде как... вроде как чувствовал, что она у меня есть, но я... мне часто приходило в голову... – и стрелка Е-метра – бац! Бац! | And uh… somebody comes around and they say, „Why do you want it there?“ „Well, I don’t know. It would just look good.“ And they say „Well, you’ve got to have a better reason than that.“ |
И вы задаёте вопрос: «До вашего рождения говорил ли вам кто-нибудь, что вы должны сделать то-то и то-то?» – и Е-метр зашкаливает. | You’d say, „Nuts to you, fella!“ Uh… because there isn’t any better reason than that. |
Ладно, вы начинаете идти по этому следу, и вы обнаруживаете, что всю свою жизнь этот человек пытался выполнить эту задачу... пытался её выполнить. Но он не мог её выполнить, поскольку у него имелась аберрация, которая... что ж, вы можете сразу же обнаружить её. Что у него есть такое, что не позволяет ему достичь своей цели? | You want something to work on an aesthetic band. Of course, theta favors an aesthetic band because that’s closest in to motionlessness; it’s closest in to the fine wave length which can append to theta itself. Theta can communicate through aesthetics much, much before it is capable of communicating through reason. |
Конечно же, так получается чисто механически. Вы обнаружите, что абсолюты здесь недостижимы. Следовательно, если бы вы достигли абсолютной правоты, то вселенной пришёл бы конец. Просто так получается. | And then people say „Well, I wonder what the reason was behind that painting.“ |
Абсолютная правота была бы правотой по всем восьми динамикам, и если бы все восемь динамик были правыми, то всё бы тут же превратилось в статику и вселенной бы не стало. А если бы вы были абсолютно неправы, то все восемь динамик были бы неправы, и во всей вселенной всё бы погибло – если бы существовала абсолютная неправота. | Well, let’s just put the cart before the horse, and let’s put a couple more carts in front of the horse because that’s just nonsense. The reason behind the painting is the painting. That’s all. A person has to start on up tone scale to get the full appreciation out of this. |
Итак, это получается просто механически, а не из-за чьей-то паранойи: человеку, которому всякий раз в любой области между жизнями дают какую-то основную цель, помимо неё дают в ещё большем изобилии причины, по которым он должен потерпеть поражение. И для любой жизни – или для спиралей, или для всего трака - у него можно будет найти эти попытки выполнить какую-то задачу. У преклира определённо имеется представление о том, что он является неотъемлемой частью какой-то масштабной цели, что в этой вселенной действительно существует какая-то задача, которую необходимо выполнить. И самая ужасающая, самая неприятная вещь в этой вселенной – это то, что никогда, ни в какой точке трака он не смог полностью достичь ни одной цели. Потому что к каждой цели, данной ему, было прицеплено крупное поражение. Вы не можете победить, не проиграв, – такова эта вселенная. | Well, let’s look a little bit more at Have and Have Not, and Agree and Disagree, and Want and Not Want, and we find out that there is such a thing as a tractor beam. And there’s such a thing as pressor beams. So you can reverse this situation with selective use of tractors and pressors. You can have something move in your direction with a tractor beam, and when it starts to agree, it’ll get an outflow. You’re pulling agreement out of something. You get that. |
Теперь давайте посмотрим и выясним, устроена ли таким образом вселенная в целом, и я предлагаю вам немного поэкспериментировать с этими принципами, используя Е-метр. | Every once in a while you’ll find somebody that has a reversal on Agree and Disagree. What they’re doing is operating on somebody else’s tractor. They’re… they’re… they’re not… they’re not doing too well in a lot of ways and a lot of things. |
Это просто ужасно. Я хочу сказать, такое просто не может случиться с человеком. То есть ему сказали, что на этот раз он должен что-то сделать, что это его основная цель, и что они... ему сказали множество правдоподобных вещей. И на этот раз он решил... Вы выглядите ужасно мрачно. Только не говорите мне, что мои слова попали прямо в точку! | They’re… you say, „All right, now get the flow of Agree,“ and this person will get the flow – yeah, they’ll get an outflow! Tohoohoo. What’s this mean? It means the space immediately in front of them isn’t even vaguely theirs; and it means that they are flowing at something else’s command and behest; and that this something else’s agreement has become almost a coincidence of space with this person. This person will then be found to be more or less in valence with somebody else, so that their agreements cause an in-pull. That would be by a tractor wave. |
Что ж, на пути человека постоянно возникают преграды, и он никак не может до конца разобраться в том, почему так происходит. Что ж, он сам создаёт преграды на своём пути. Вам приходилось наблюдать такое странное явление, когда человек движется прямо к цели, и, по всей видимости, у него всё идёт успешно, а затем – бац! -он угробил свой автомобиль или сделал что-то ещё. Возникло какое-то странное обстоятельство, которое помешало ему достичь вершины этого высокого утёса. | You very often find a person’s parents, for instance, have fixed tractor waves on them. This is tractor waves of desire – very interesting. They’ve got tractor waves on him. The parents pull. |
Так вот, всё это очень просто; дело в том, что нет побед без поражений. Конечно, ведь если бы какая-то фигура победила, она стала бы игроком. И здесь на Земле у нас, вообще говоря, нет даже фигур. И среди сословия рабов во внешнем... в космосе фигур нет – там только сломанные фигуры. И человек снова поднимается до уровня фигуры, и он готов сразу взяться за дело, если только вы не поставите ему «подножку» на пути к цели. | Now there’s reverse tractors too. There isn’t any reason to get too wound up about this because this is very simple. People go around with „wanting to be wanted“ tractors. How do you work that out? Well, here we have „I“ and „I“ has this tractor wave which is not a compulsion, but he’s doing a „Schluurph.“ „You will agree.“ Now unfortunately that, of course, gets on anybody but the quite aberrated, that gets this flow uh… pardon me, on any but the quite aberrated this would be uh… agree. So what we get is this flow with that tractor. |
Вся эта цель – сплошная фальшивка. Во-первых, никому эта вселенная совершенно не нужна. С помощью МЭСТ-вселенной ничего стоящего не сделаешь. МЭСТ-вселенная даже не содержит никакого секрета – вот что в ней самое ужасное. Огромный секрет МЭСТ-вселенной заключается в том, что она не содержит никакого секрета. | So we get this „You will agree“ tractor is resulting in that. See how that is? He pulls in „You will agree“ and he gets disagreement. See how that is? He wants to be agreed with and he gets disagreed with: that’s the trick. |
Если вы посмотрите, вы увидите, что способ создания тайны в этой вселенной - понимаете, этот способ, к счастью, используется не во всех вселенных – так вот, способ создания тайны состоит в том, чтобы прятать несуществующее. | Now, he’ll get around to a point, then, where he’ll reverse this vector and he’ll put a tractor wave with the open end thataway. And it says „agree“ – „You will agree“. And what he does is want this person over here to pull in. He wants this person over here to grab on to that tractor and agree. |
В одной из самых замечательных историй лорда Дансейни рассказывается о монастыре, который, согласно пророчеству, должен был пасть в определённый день. Этот монастырь стоял на высоком холме, и на протяжении многих столетий передавались легенды и слухи, что в определённый день монастырь должен пасть. И вот этот день настал, и один из крестьян, живущих в долине, подошёл к монастырю и вошёл в него через главные ворота. Он был весьма удивлён тем, что у ворот не оказалось охранников – они находились во дворе и рыдали там в углу, потому что в этот день монастырь должен был пасть. | Do you see here, Figure 2? People go around with these doggone fool reverse-end tractors that they fasten on people. They put the open end of the tractor on people to get these people to want them, to desire them. And this actually is the way sensation works. |
И крестьянин пошёл дальше и вошёл во внутренние помещения, и никто его не остановил, потому что охранники рыдали из-за того, что в этот день монастырь должен был пасть. И крестьянин зашёл в святая святых, и в святая-наисвятейших святых, и в конце концов он дошёл по неохраняемым коридорам до самого большого центрального зала, где хранилась наисекретнейшая тайна всех тайн. И здесь, за... в дальнем конце комнаты, за гигантскими чёрными занавесями, конечно же, хранилась тайна. И он подошёл, посмотрел на эти занавеси и подумал: «Что ж, это довольно рискованно» – но монастырь должен был пасть в этот день, так что крестьянин рискнул. Он протянул руку и отдёрнул занавес, и за ним ничего не оказалось. И монастырь в этот день пал. | If you’re around a pretty girl, or something like that, very long, boy she’s got one of these tractors here which is just doing a beautiful job. Figure 2: She says „Want me. Want me. Want me.“ |
Вот так обстоит дело с любой тайной, какая только существует в МЭСТ-вселен-ной. Разумеется, монастырь пал, ведь у него не было никакой тайны. И то же самое можно сказать о любой тайне. Те парни, которые трясут костями и бьют в барабаны... прошу прощения, в этой цивилизации этого не делают. Минутку, что делают в этой цивилизации? Размахивают фаллическим символом перед аудиторией. Да, минуточку, я сейчас вспомню. У меня все эти этнологические данные перепутались. Они... да, у них есть эта тыква... нет, это чётки, чётки, чётки. Здесь перебирают чётки. Ну, не важно, у них есть все эти штуковины такого рода. | The odd part of it is, the second anybody picks up that tractor, what do they start? They start, in Figure 3, they start of course, this flow, which again is „Don’t have me“. |
Существует этот потрясающий фасад, существует огромное количество доказательств – и, тем не менее, самым прибыльным делом в средние века было производство подлинных религиозных реликвий. Вам нужно было только скрыть их историю, и они тут же становились подлинными. | So this is… this up here is „Want me“ and this is „Reject, me“. The second that thing is pulled on. So you get the tease variety. This is because… and what happens is it’s an automatic recurrence. I mean, it’s just an automatic action. The second this person – although they have this tractor up there with an open end, ready for anybody to use – the second anybody starts to hook energy in their direction or pull in their direction they feel an outflow and the outflow immediately causes them to feel „Don’t have me.“ And so you get the extreme caprice on such a thing. |
И вы только посмотрите, только посмотрите. Монастырь пал в тот день из-за того, что тайна не была тайной. И, конечно же, когда не стало тайны, не стало и монастыря. Вот так. Вы поднимаете занавес, скрывающий МЭСТ-вселенную, и вы ничего там не находите. Там пусто. | Now this works this way in… in… in uh… where you get a… one of these tractors. It, of course, works over here with uh – this person is doing an in-pull, and so on. |
Вам... вам говорят: «Хорошо, вот что теперь ты должен сделать: нужно отправиться в эту галактику или в эту солнечную систему, и сделать то-то и то-то, и всё там наладить, потому что фактически дело заключается в том, что эта цивилизация уже довольно старая, и нам нужна новая цивилизация, и мы должны что-то с этим сделать» -и вы отправляетесь в эту вселенную и обнаруживаете, что все там бегают туда-сюда и пытаются что-то сделать, и... в тот самый момент, когда человеку попадает в руки корзина с золотом, в тот самый момент, когда человек собирается вбить последний гвоздь, завершающий постройку величественного города, как только успех почти у него в кармане – только руку протяни... это происходит, как у Дюма в конце романа «Двадцать лет спустя»: герою повествования вручают жезл маршала Франции, и как только он протягивает за ним руку, говоря, что ему давно уже пора его получить, – в этот самый момент пушечное ядро сносит ему голову. Победить невозможно. | You could actually have a situation where „you“ here, has one of these open-ended tractors and where „I“ here has uh… an open-ended tractor. And what do you get? You get coincidence of being: they both want to be wanted. They both want to be wanted, and there can be a momentary stability of wantingness. And this line up here contracts from point A to point B and then contracts to what? AB – to a point. |
Так вот, на самом деле всё это является частью постулатов о МЭСТ-вселенной. Не следует смотреть на всё это задом наперёд и думать: «Энергия ведёт себя таким образом. Вот почему всё остальное происходит так, как происходит». Нет, энергия ведёт себя таким образом из-за постулатов. Вы понимаете, в любом случае постулаты занимают главенствующее положение по отношению к любому действию в любой области. Постулаты – это самое главное в преклире, хотя преклир состоит из энергии. | And then you have two people living the same life, or a thetan in a head. Now one of the things that happens is that when this line starts collapsing, you get a coincidence of being. You just get a momentary stability or instability, and some very successful combinations are when both parties want to be wanted, and they find out that each one wants to be wanted, and they get a coincidence of being. And each one stays fairly stable on this as long as they continue to be assured that the other one wants them. |
Так вот, каким образом энергия ведёт себя в МЭСТ-вселенной? Что ж, я хочу продемонстрировать вам, что загадка вовсе не является загадкой. В МЭСТ-вселенной у нас имеется две разновидности энергии: это энергия «имей» и энергия «не имей». | But don’t let them find out the other one doesn’t want them! Because neither one of these waves, here in Figure 4, contains „I want you.“ They don’t have an „I want you“ there in Figure 4. There’s „I want you to want me.“ |
Бог ты мой, некоторые из вас выглядят ужасно угрюмо, слушая всё это. На самом деле я не виню вас. Дело обстоит так... дело обстоит так, что во вселенных есть цели; существуют вселенные. Дело обстоит так, что существуют вселенные, где любовь и другие подобные вещи могут процветать и где человек может сидеть на розовом облаке в течение двадцати или тридцати тысяч лет – просто сидеть, – и никто не явится и не скажет: «Послушай, мы хотим, чтобы ты стал добровольцем». | So we get this horrible situation, really grim situation, of two people – they go along for years, each one of them perfectly sure that the other one wants them, instead of wants to be wanted – and then one day… one day there’s a little cuff or something of the sort and all of a sudden „you“ over here or „I“ uh… has got this floppy tractor wave that is temporarily disconnected or something of this sort and quite inadvertently somebody else says to them „I want you“ – schluurp! That’s all… all anybody has to say on that. |
Он возражает: «Я не хочу становиться добровольцем», и тут раздаётся этот... он слышит тихий свистящий звук – сссссссссс. И он говорит... | Or this person, „you“ or „I“ in this case, happens to say, „Want me. Want me. Want me,“ about one time too often, „Want me“ – and uh… then at the same time says „Well now so and so and so and so is wrong with you. And so and so and so and so ought to be.“ Because you still get something on the order of an outflow. You get disagreement with each other although you get a coincidence of beingness. They both start occupying the same space. |
Его спрашивают: «Теперь, когда ты стал добровольцем, ты ведь знаешь, что вызвался добровольно, так ведь?» | So this person… they become somewhat disagreeable to each other, and one of them may wake up one day to realize that he really isn’t wanted at all, at which moment this will break up an interpersonal relationship – whether it’s a marriage or whatever it is. |
И он отвечает: «Да, я согласился. Да, я вызвался добровольно». И отправляется в путь. И только его и видели. | Well those are tractors – all up and down the line here. |
Это очень странно, но возьмите любого преклира, дайте ему в руки банки, и он скажет: «Я вызвался добровольно. Да, я согласился на это». | Now how does this work in the animal kingdom? How does this work in the animal kingdom, where it comes to dog eat dog and so forth? All right, we have this little animal gallumping along and a big animal comes along and goes „Snoffle.“ Well, the big animal says „I want“ and the small animal hauls back furiously to keep from being had, and of course by that fallback says „I agree“ and gets et. You see what happens? He’s trying to haul back as in Figure 2 there, you see, and he actually finishes off and energizes the big animal’s tractor. |
И вы просто спрашиваете его три раза, ни больше ни меньше; не делаете никаких намёков, даже тоном голоса, – просто задаёте ему вопрос: «Уверены ли вы теперь, что стали добровольцем по своей собственной воле?» На мгновение на его лице появится какое-то странное выражение. И вы поясняете: «Послушайте, на самом деле мы просто спрашиваем вас, чтобы получить верную картину того, что происходило. По своей ли инициативе вы стали добровольцем? Не было ли каких-то попыток убедить вас?» И стрелка Е-метра внезапно – н-и-и-и-и-а-а-а-а-у. | The big animal had an open-ended tractor there as in Figure 1, IX – „You will agree“ it says; „You will agree.“ Well, this is a pull; the small animal starts to disagree and then he energizes this big tractor here, and in he goes – kaboom! |
Тело, оставленное в качестве заложника, цели, которыми наделялся этот человек, масштабные проекты для «добровольцев» – всё это начиналось примерно таким образом: было большое здание, и человеку становилось любопытно. Ему было очень любопытно, и он хотел знать, что находится в этом большом здании. Это было очень причудливое здание. | And he gets the weirdest sensation. You ought to run this on a preclear, or run it on yourself some day; „the… the joy of being eaten.“ It is the weirdest, most perverted, amuse – uh… uh… uh it… it… it’s a… it is an emotion which is indescribable until you’ve really experienced it. „Oh, I’m being eaten. I’m serving my purpose, after all, in the MEST universe.“ More doggone rationalization, you see. And it just comes out of this weirdly here. |
Возможно, у этого человека уже была работа; возможно, он уже что-то делал, он перемещался по этой цивилизации и уже был чем-то занят. И вот он видит это большое здание, и ему приходит в голову, что он слышал, будто в этом здании когда-то происходило что-то таинственное. Так что он решает зайти и посмотреть, поскольку двери открыты настежь, войти в здание очень легко. И что же он там обнаруживает? | So you wonder why yo… you wonder why animals insist on eating dead meat all the time. And they go around and they eat meat. Of course, they want the live animal and they get the dead one, and they get accustomed to eating carrion. And do you know that all across Earth here, nothing is eaten but carrion. There’s nothing but dead meat eaten, as far as meat is concerned. |
Он обнаруживает там колоссальный камень, висящий в воздухе посреди комнаты. Кстати, это инцидент под названием «Излучатель». И это, кстати, источник легенды о магометанском камне из магнетита, который висит у них там... это когда Мухаммед решил стать горячим патриотом одного маленького городка на Среднем Востоке, в Канзасе, или где-то в тех краях... Кстати, он создал этот мокап по одной-единственной причине: торговля в его родном городке шла плохо. Именно так. Вы почитайте о жизни Мухаммеда. И он раздобыл этот чёрный камень, который как-то там парил между потолком и полом, и... я не знаю, может быть, он назывался «кааба» или как-то в этом роде. Ну, как бы там ни было, это мокап Излучателя. Излучатель яркий, а не чёрный. | Now the alligator has become very slow and very cautious about his havingness, so he buries it for a long time and lets it rot before he eats it. He wants to be sure it’s not going to go the other way on him. |
Итак, этот ваш доброволец, который просто хотел посмотреть, что там есть интересного, заходит в это здание, и в центре комнаты находится эта штука – бомс, бомс, бомс, бомс, бомс. И он говорит: «Как красиво. Действительно красиво». А затем он говорит: «Ни-и-и-у-у-у-бамс!» И они увозят его оттуда на тележке, берут его и производят транспозицию бытийности. | Now that interchange, then, your animals run around and the animals that are running around saying „Want me. Want me. Have me. Have me. Have me“ and all that sort of thing, so you say „All right. I’ll have you.“ Crunch! They can actually, at that last instant, pull so hard back that they get the feeling like they’re agreeing like mad with being eaten. That’s very low tone scale – very, very low tone scale. |
Слово «транспозиция» можно использовать в качестве специального термина для обозначения... и это в высшей степени специальный термин, и это в высшей степени авторитетный термин, и я хочу, чтобы вы обратили на него особое внимание, потому что я только что придумал это слово; транспозиция – это когда вы берёте человека, который находится здесь, и под влиянием гипноза или чего-то в этом роде убеждаете его быть где-то ещё, а затем контролируете его там, где он находится, обращаясь к телу, которое находится здесь и которое держат в трансе или под воздействием наркотиков. | That thing which desires to be eaten, then, is actually enMEST, because the fear and endocrine injections into the body of something that is trying to resist that hard under that kind of a delusion is pure poison. What you get’s enMEST, any way you look at it. |
Вы обнаружите, что ощущение потерянности у вашего преклира обычно бывает вызвано этими транспозициями. И причина, по которой он не может вспомнить свой прошлый трак, предшествующий этой жизни, отчасти заключается в том, что у него ничего не осталось от того периода, а отчасти в том, что он потерял своё пространство. | Now I hope you’ve seen that there is, actually, a happy solution to this. I hope you understand now that it isn’t all dark, that it’s a happy solution to it, that there actually are conditions there of uh… happy agreement whereby… whereby two animals uh… eating each other up uh… one agrees with the other – at least we have that. |
И если у преклира есть какие-то проблемы с пространством, то вы обнаружите эти транспозиции. | Now one of the reasons why you have to have a group before you can have interpersonal relations is here very self-evident. A group gets together and it has, or it wants, and it’ll do so simultaneously. And it’ll operate as a unit organism, practically, a group will. And it’ll be a very high-level agreement and there will be very good ARC and they’ll just get along just fine. Why? Because they don’t want each other. |
Маленькая девочка сидит на обочине и играет себе в камушки или во что-нибудь в этом роде, и всё это происходит... о, пару триллионов лет назад. И она находится в большом, прекрасном городе. И к ней подъезжает очень, очень красивый гусар – офицер – и говорит: «Как дела?» – и даёт ей конфет. А после того, как она теряет сознание, он перекидывает её через седло и отвозит в большой замок. И там её помещают в комнату, поразительно похожую на те комнаты, которые используются в настоящий момент. И там есть ярко горящий камин или что-то в этом роде, и это удерживает её в состоянии транса. | But therefore a group could only exist as long as there was no difference in castes in the group. You couldn’t have a lot of artificial castes in a group, like ranks and uh… there’s one thing you can say about the military services: some people are ranker than others. |
Что ж, они берут её и убеждают её в том, что она является проституткой или кем-то вроде этого, или они находят проститутку, привозят её туда же и заставляют их поменяться телами. И после этого они посылают эту маленькую девочку с заданием: неожиданно занять – или захватить – тело какой-нибудь политической... какой-нибудь королевы или кого-нибудь в этом роде и сделать её проституткой, чтобы она опозорила короля и правительство пало. И это высший класс ведения политики в МЭСТ-вселенной. | Now here… here you… you – the second you get a disparity and you get this introduction of rank, of course the group falls to pieces and its effectiveness goes to hell, because the admiral’s throat is being cut by the rear-admiral, and the rear-admiral’s rear is being cut by the captains, and so on, and they’re all jockeying around on an „I’ve got to have“ and „I’ve got to have“ is „You can’t have.“ And things get pretty enMESTy. |
Невероятно, правда? Совершенно невероятно. Я не видел, чтобы кто-то очень активно занимался этим на Земле. Фактически, я вообще не видел, чтобы кто-то занимался именно этим на Земле. Я это делал, но я не видел, чтобы это делали другие. | One of the favorite tricks for the MEST universe can be seen in a military service whereby they give somebody a tank and they say, „This is your tank.“ |
Когда я начал обнаруживать такие случаи с помощью Е-метра, я решил, что это нужно исследовать. И поэтому я взял одного... ну, он всё равно находился в очень плохой форме, и ему никогда не нравилась Дианетика. И не знаю, возможно, сейчас с ним всё в порядке, возможно, он счастлив. Однако у нас было много проблем с его телом. И после этого он отправился в город Ферхоуп в штате Алабама и дела у него пошли не слишком хорошо. Но однажды мы вернём ему его душу. Кстати, это была шутка. | The fellow, „But I don’t want a tank.“ |
Как бы там ни было, я просто экспериментировал – это было несколько лет назад – я проводил такие эксперименты. Можно ли отправить человека в другое место – вииу-вииу-вииу? Я не знал, как именно они делали всё это в этой вселенной, понимаете? Можно ли заставить человека переместиться туда, а потом сюда? Было ли это просто астральное путешествие? Или это действительно было... мы получили реальный результат? Конечно же, можно сидеть, строить теории и говорить: «Ну, астральные путешествия – это одно, а вот то-то – это другое». На самом деле астральные путешествия – это очень бледная тень подобных явлений, просто самая бледная тень, какая только может быть. И это... Можем ли мы действительно сделать так, чтобы этот человек оказал воздействие на кого-то, находясь от него на расстоянии? | Well, he’s all right as long as he’s saying „I don’t want a tank“ but uh… let him say, let him say „Oh gee! They’re going to take my tank away from me!“ and yank! she’ll lose it right now. |
И поработав над этим, действительно поработав над этим, поместив человека в очень глубокий транс – наркосинтез, который каждодневно используется в работе с людьми, после чего они ведут себя очень, очень, очень смешно... я хочу сказать, что ни одному человеку, который не может отличить шляпу от верблюда, не следует позволять забавляться с человеческим разумом. Ни одному. Именно так. Поскольку психиатры, сами того не осознавая, поступают именно таким образом. Они применяют к человеку наркосинтез и говорят: «Теперь вернитесь на поле боя. Хорошо, вы на поле боя. Что ж, в этот момент вы были без сознания, так что это нас не интересует, давайте пойдём дальше» – и так далее. И человек возвращается домой, ходит как зомби, и они ломают себе голову над тем, что это с ним такое. | Now, furthermore, they give him this, and then he’s got it – but they’ve got him. Anything they give him, they get him too. If he fails to accept anything from them and fails to pay any attention to anything, his career is just spectacular. Unless the Army of course is trying to get something done, or something I never heard of when I was in. But they depend on privates and sergeants and second lieutenants to get something done in wars. I mean, after all, that isn’t the purpose of a military organization to get anything done. |
И если вы пойдёте и возьмёте для работы такого человека, то вам придётся вытаскивать его с этого поля боя. Они на самом деле отправили его на поле боя, и парень сидел там, в месте под названием «Зелёный пляж-1», в течение трёх лет, смотрел на волны, накатывающиеся на берег, и думал: «Интересно, а где же была эта битва?» Да, да. Замечательно, не правда ли? | Uh… but it’s very very remarkable how easily this works out. By the way, I found this out empirically: I uh – tell you very briefly – I reported in – Robert Montgomery was uh… on duty at the naval operating base down in uh… San Pedro, and I’d just gotten out of the hospital. They took me off the ship and hospitalized me, and then they let me out of the hospital. And I got out of the hospital and the ship had gone. And so they sent me over to the officer’s pool, and there was nobody over at the officer’s pool to amount to anything, and by this time they’d lost all their… all their navigators were at sea and things like that. And there were a lot of people around, but they came from the Department of Agriculture and uh… I simply checked in and went over to bachelor officer’s quarters and uh… unpacked my bag very carefully. Chose some good quarters by moving a couple of guys out, and unpacked my bag and went down to the library and I got a great big stack of novels, and I went back up and I sat down and I started to read novels. |
Ну, ладно. Так что я отправил этого преклира... фактически, я отправил нескольких... мне очень не хочется сдаваться и рассказывать вам об этом. Всем им не нравилась Дианетика, так что всё в порядке. А один из них был пс... Ну, ладно. | And the days went by, I was perfectly happy, I was reporting in to chow and so on. Everything was going along just beautifully. Until all of a sudden an orderly came over and he says „Sir,“ he said, „um, the Commanding Officer wants to see you immediately“, and so forth, and I said „Oh, I’ll be over.“ |
Как бы там ни было, смогли бы мы взять хомо сапиенса и просто сказать ему, что он является кем-то другим, и добиться, чтобы он направлял действия того другого человека, управлял ими и контролировал их? Да. Вот до какой степени: мы могли бы сказать этому человеку – находящемуся под воздействием наркотиков – пойти, взять Билла под свой контроль, стать Биллом и заставить Билла сесть в машину и подъехать прямо к нашей передней двери. | I’d been at the war, by the way, about two years by this time and I really was bored with it. So anyhow, anyhow I’d go over about two or three hours later to report to the Commanding Officer, and he comes out. And boy, he’s fire and brimstone. „Your name has been on that bulletin board for three days. An officer is supposed to read that every morning at eight o’clock. Your name’s been up there because there’s a YMS out here and there’s nobody – to take it to San Pedro and somebody’s got to take it to San Pedro and there isn’t another officer around here to take this YMS down to San Pedro, and you’re supposed to take it down there. It’s lost its captain.“ |
Вы ждёте пятнадцать минут, выглядываете наружу – и вот он, Билл. Так что как только Билл начинает выходить из машины, и прежде, чем вы успеете сделать хоть что-то ещё, вы просто берёте этого парня, даёте ему пару оплеух, будите его и говорите: «Ты всё ещё Билл, теперь поезжай в муниципалитет и получи разрешение на вступление в брак. Теперь ты едешь по улице, теперь ты просишь выдать тебе это разрешение. Так, иди дальше. Иди дальше. Подойди...» – и так далее. | And I said „Ummm-hmmm.“ And uh… I said „I’ll go over and see about it tomorrow.“ „Oh,“ he said. „What… what’s the matter with you?“ And I said, „Well, Commander“ I says, „it’s been a long war.“ „Oh, see here now,“ he says. „You… you can’t quit like this.“ |
И этот Билл вдруг звонит вам и говорит: «Вы знаете, я начинаю опасаться за свой рассудок. Вы знаете, что вчера я подал прошение о выдаче разрешения на брак, а у меня даже нет ни одной знакомой девушки». | That’s a verbatim conversation. I went down and saw the YMS, but I didn’t take it to San Diego, I decided that the executive officer could take it down to San Diego. Told him so and came back and reported. And I said „It’s on its way.“ |
Итак, вы хотите знать, действует ли всё это? Действует ли? Существует ли это? Действительно ли существует такое явление? Существует, да ещё как! | They gave me a job operating the nucleus crew training program, and I went out in the morning, and I’d go out in the little boat. And we had a… a radarscope fixed so that we could tell whether or not the nucleus crew was navigating the ship properly, and I sat down in the cabin and played cribbage with the captain. We looked at the radarscope and saw we didn’t run aground anyplace and I’d slop around. Then I’d call this small boat that I had standing on and off to see that… I’d call it aboard and I’d go ashore and have dinner. |
Вашего преклира переместили. Многих из ваших преклиров, которые действительно чувствуют себя потерянными, перемещали отсюда туда, оттуда сюда, потом куда-то ещё, пока они, наконец, не перестали осознавать, что... есть ли у них хоть какое-то пространство. Вот человек осматривает достопримечательности – он только что вышел из корабля или чего-то в этом роде, и он идёт по улице. И он видит большое, красивое здание, и на нём написано: «Бесплатные экскурсии: посетите панораму» – или что-нибудь в этом роде. И он входит туда и тут... Его корабль всё ещё стоит на каком-то аэродроме. Багаж всё ещё находится в каком-то зале ожидания. Его жена и дети всё ещё ломают голову – вряд ли, ведь это было миллиарды лет назад - всё ещё ломают голову над тем, что же с ним могло случиться. И, конечно же, тот факт, что он ни с того ни с сего мог вдруг исчезнуть оттуда, где он был, и внезапно материализоваться в другом месте в роли кого-то другого, – этот факт настолько ужасен, что человек просто не может его принять. Вы хотите знать, что случилось с его пространством? Оно просто разбито вдребезги. | Very, very interesting. And they… they keep… every time they’d look for you, you weren’t there. But the main reason for this was, is you just didn’t care. |
Так вот, я мог бы сжато рассказать вам обо всём этом, и, возможно, я так и сделаю. Но это слишком невероятно, чтобы можно было облечь это в слова. Это слишком невероятно, поэтому никто бы, конечно, не поверил в это, и, опять-таки, это входит в основной репертуар МЭСТ-вселенной. | I ran this into the ground – just ran it into the ground. There’s nobody could act like this in a military service. Nobody! Finally wound up with the Commanding Officer hysterically wiring Washington to get me put on duty at that base. |
Замечали ли вы, что все попадаются на эту удочку – «невозможно поверить»? Вы замечали это? Это один из самых интересных механизмов, какие только существуют в мире. Причина, по которой Саентология может взять всю начинку ядерной физики, развить это... Мы можем проделать более полезную работу над цепной реакцией – цепной реакцией низкого порядка, – чем эти ребята в Лос-Аламосе. Мы могли бы взять это дело в свои руки, могли бы отправить эту штуку в Германию, могли бы отправить её в Россию... | This is a… this is strictly a case history. I could give you thousands of them. |
Я мог бы пойти в лабораторию электроники и построить какую-нибудь штуковину, которая могла бы боп-боп гамма-лучи как одержимая. И мы забавлялись бы сколько душе угодно, и никто бы не обратил ни малейшего внимания на происходящее. Почему? Это основной механизм МЭСТ-вселенной. Согласуется ли это напрямую с тем, что непосредственно окружает человека? Что ж, если оно не согласуется, значит, оно не существует. Ха-ха. Никому на самом деле не позволено вообразить что-то помимо того, что находится в его окружении. Это один из этих механизмов «согласия». Вы делаете что-то, что совершенно не согласуется с... Предположим... предположим, мы бы взяли и... | But we’ve got this thing operating. |
Могло бы произойти чёрт знает что, понимаете? Вы могли бы внезапно завладеть Эмпайр стейт билдинг в Нью-Йорке. И если бы всё это было зафиксировано в соответствующих документах и так далее, и если бы всё было оформлено должным образом, то вы бы владели Эмпайр стейт билдинг – при условии, что вы добились согласия со стороны того, что вас окружает. Всё это общество открыто нараспашку. Это просто как... это... швейцарский сыр гораздо более плотный по сравнению с этим обществом. Оно просто лежит перед вами. Оно пористое, как губка, и при этом никто его не ест. Кое-кому следовало бы задуматься почему. | Now you go up there, you’re real eager; you want to get this war won; you’re going… you’re very enthusiastic, out-going and so forth, and you’d think that everybody’d start agreeing with you if you’d keep this outflow going, and enthusiasm, and you’re going to get this show on the road, and so forth. |
Для этого есть две причины: первая заключается в том, что МЭСТ не имеет реальной ценности. И вторая состоит в том, что есть множество людей, которые прямо в эту минуту очень и очень стараются обеспечить наверняка, чтобы это общество никто не съел. | Well, you’re running into a lot of people who may be wanting to get the show on the road, too, but there’s such a thing as rank and all that sort of thing, and everybody crashes, so everybody thinks everybody’s disagreeing with everybody else because there’s an outflow and it all by… wou… winds up and everybody gets sore. |
Так вот, я прошу вас оценить всё, что я вам рассказываю, и осознать, что это слишком невероятно – слишком невероятно, – чтобы иметь место на самом деле. Но не думайте, что вам следует обзавестись Е-метром и начать задавать вопросы. Вы начинаете собирать своего преклира в пространстве; вы начинаете собирать воедино его пространство. Где он неожиданно перестал находиться и где то место, за которое он по-прежнему пытается цепляться? И у преклира такое состояние ума... такое, в котором нет подвижности. Он как бы говорит: «Посмотри, это случалось со мной слишком много раз. Я был здесь, а потом вдруг – бац! – и я где-то в другом месте, а я уверен, что я здесь». И ваш преклир цепляется за любую якорную точку, которую МЭСТ-вселенная соизволит ему предоставить. Он знает, что он здесь. | Or you… you see how that would be? |
Когда вы проводите преклиру процессинг мокапов, он время от времени будет открывать один глаз и осматривать комнату, чтобы убедиться, что он находится здесь. И он... «здесь» – это где? Что ж, любое «здесь» лучше, чем никакое. Так он, по крайней мере, знает, что у него есть какое-то положение в пространстве, что он не исчез внезапно – зук! – и не появился на Арктуре в роли дворника. | Now theoretically, you could keep a heavy enough outflow flowing so that people would agree with you, and – ha! – what do you know? They’d then have you. You get people agreeing with you, they have you. And if they have you, then your time is just zong! You just get out of control of your own time. |
О, если вдуматься, это достаточно невероятно, что такое могло происходить, и никто никогда не замечал даже малейших признаков этого. Что ж, к счастью, решить эту проблему очень легко. Как только вы познакомитесь с «Пространствованием», решить её будет невообразимо легко. Потому что вы можете решить её, просто «мокапя» якорные точки и всё такое, и человек... вы будете удивляться, почему человек от этого чувствует себя настолько лучше. На самом деле он... большинство ваших преклиров подвергались настолько невероятным перемещениям и сверхперемещениям, что сами они не могут в это поверить – чересчур невероятные перемещения. | So the spiral down is this spiral of Agreement-Disagreement – and that’s the shortening principle of the dwindling spiral of the MEST universe. That’s why these spirals get shorter and shorter and shorter and shorter. And that’s why a fellow’s space becomes less and less and less and less. Until he finally winds up here. |
Так вот, в то же самое время... просто потому, что такое положение дел может существовать (оно может существовать только потому, что оно неизвестно; иными словами, оно является тайной, его скрывают) просто потому, что такое дурацкое положение дел может существовать... нет никакой связи, человек проигрывает, когда думает, что побеждает, он побеждает и проигрывает, и всё это скрыто где-то в глубине... всё это только по двум причинам. | All right. Now what’s… what’s this… how do you reverse this game? Well, there’s two ways to reverse this game. One of them is you just go away and never have anything more to do with any thetan of any kind or character whatsoever, and you’ll get no ARC set-ups. Then you can have a good time sitting around doing mock-ups… and… and just skip the whole thing. |
А именно: во-первых, ни один преклир не сориентировался в тот момент, когда он оказался в этой вселенной. В тот момент он не ориентировался в том, где находится, потому что это было незнакомое пространство, и в настоящее время он с поразительной цепкостью хватается за любой ориентир, который он может счесть реальным, -за любой. Поэтому одна из причин, по которым процессинг мокапов... процессинг создания даёт результаты, состоит в том, что в этом процессинге впервые начинают работать с теми единственными якорными точками, которые когда-либо были или будут у преклира. | That’s really not a terribly bad solution. You don’t think it’s amusing to do mock-ups, perhaps right now, to the degree that it is amusing to do them; or just start games and stop them of your own creation, because you’ve had an unhappy experience as a little kid. That’s no – I mean, when you didn’t have any playmates. |
У преклира нет никаких якорных точек, за исключением его собственных. Но кто-то может прийти и, используя обман, наркотики, различные методы убеждения и уговоров, великолепнейшим образом переместить его из одного места в другое, и вы, следовательно, имеете дело с тем, что ваш преклир утратил своё пространство и начал появляться то в одном, то в другом пространстве. | Believe me, don’t make that mistake. Playmates really aren’t necessary. But the little kid had a lot of other factors before he wanted a playmate. He’s already all messed up, and aloneness to him becomes something horrendous. And boy, is aloneness - |
Весь этот материал становится смертельно опасным, когда с ним сталкивается психотик – просто смертельно опасным. О, это просто ужасно. Бедняга, у него имеются вполне достаточные причины для того, чтобы полностью свихнуться, – они имеются у любого. И где-то на траке он использовал в качестве защиты то обстоятельство, что он больше ни за что не отвечает, с тем чтобы кто-то перестал его наказывать. | When aloneness is really felt and one suffers from aloneness, is he down the tone scale – oh, brother! That’s one thing that MEST has just simply got to do, and that’s to get together with more MEST. Aloneness. |
И вы понимаете, если кто-то не может умереть, его могут наказывать, наказывать, наказывать, наказывать и наказывать. Поэтому его последний способ обойти невозможность смерти состоит в том, что он говорит: «Я ни за что не отвечаю, и я не могу ни за что отвечать», так что заменой смерти для тэтана является безумие. И, конечно же, это случилось, и человек выбрал безумие в качестве замены, – это было до того, как он решил обзавестись телом и позволить ему умереть. | But this does not mean that that is THE solution; very far from it. You can… you see, if there was just energy and if there was just such a thing as positive and negative energy, all would be lost. Fortunately, that’s not the case. Mock-ups don’t even have to be built out of energy. They can simply be built out of an agreement that that’s the way it looks. You don’t have to have anything there for anybody to see to have a complete communication with mock-ups. |
Вы знаете, иметь тело – это здорово, потому что у нас тут действует соглашение: когда вы убиваете тело, человек с точки зрения закона становится мёртвым. Вы не можете зайти в наказании дальше. Вы не можете продолжать наказывать человека после этого. | You get a lot of preclears trying to do that who can’t yet handle energy and get through this universe. That becomes very interesting, because, what are they doing? What are they doing there? They’re just going to get a concept and they’re going to permit themselves to be completely machine- gunned from all sides continually with all this energy. And they’re content, then, to say, „Well, I’m above all this energy stuff.“ And it’s a funny thing; their concepts aren’t clear, because here they are, sitting in and dependent upon energy. And in order to get out of where they’re sitting and their dependency on energy, they’ve got to be able to handle energy so they can kick it in the teeth. And if they can’t handle force and energy, they can’t kick it away from them. So it’ll continue to trap them. |
Так вот, все эти неправдоподобные вещи в сумме дают беличье колесо. И когда человек начинает смотреть на непознанность всего этого, он внезапно перестаёт что-либо знать о себе. | So, we look at the… we look at this game and we say, „Well now, who would possibly get along in this game and who wouldn’t get along in this game? Well, you can get a very high-level group of thetans. They can get together and they can set up teams and play chess and have a good time, make lots of space, lots of action, if they want to go in that direction. But there are entirely different things that can be done that are just as much fun, if not more so, than on the space-energy idea. |
Из чего состоит состояние знания? Оно состоит из того, что у вас есть якорные точки и вы способны управлять энергией и объединять её различные типы. Это всё, из чего на самом деле складывается состояние знания. Если вы можете делать это, то вы способны знать – иными словами, просчитать – всё, что имеет какое-то отношение к той или иной вселенной. Если вы можете делать это... Вы понимаете, все данные, которые у нас есть, это данные МЭСТ-вселенной. Данные, данные и ещё данные - и всё это данные МЭСТ-вселенной, как будто они имеют какую-то важность. | The space-energy idea is highly specialized, and of course, every time you crooked it into line with a positive-negative terminal of opposites, why of course you get „When you win, you’ve got to lose; when you lose, you’ve got to win.“ – |
На самом деле, не имеет ни малейшего значения... где этого преклира перемещали из одного места в другое – не имеет ни малейшего значения, сколько пространства он потерял в МЭСТ-вселенной. На самом деле не важно, сколько идентностей у него отняли в этой вселенной. Это не играет никакой роли. | And the more serious you take the game, the less chance there is of winning. The bottom of the tone scale is „Lose,“ and the top of it is „Win.“ |
Но психотик внезапно сталкивается с какой-то ужасной проблемой в этой жизни и начинает искать ответ. И он начинает искать его – господи помилуй – в своих факсимиле. И когда он начинает искать ответ на какую-то всеобъемлющую проблему, которая имеет отношение к состоянию знания, то самым неподходящим местом для поиска являются факсимиле, потому что энергия в них перевернута задом наперёд. Она там неправильна на все 180 градусов – дзинь! Поэтому, когда человек начинает просматривать свои факсимиле, он, конечно, начинает знать всё меньше, меньше и меньше. Что он узнаёт из них? Он узнаёт о прошлых идентностях, но эти идентности не являются его собственной идентностью. | This tells you it takes lots of space, and lots of unseriousness to win. |
Его идентностью является только его собственная бытийность, находящаяся высоко на шкале тонов; это та идентность, которую он выбирает для себя, будучи индивидуальностью; это его индивидуальность. Он... на самом деле его нужно лишить его индивидуальности, чтобы он стал Джоном Джонсом (а Джон Джонс – это идентность). | These things called „universes“ are games. And really the most valuable thing that a thetan possesses is his spirit of play. His spirit of play is sensation of play, and is not just energy. It’s… it’s… it’s a tremendous sensation. A guy has… has practically lost it if he’s here on Earth at all. Spirit of Play. It’s tremendous: he’s depending on all sorts of the soggiest, low tone scale emotions imaginable in order to get any sensation. In substitute for what? Spirit of Play. |
Таким образом, это единственная идентность, которая когда-либо была или будет у этого индивидуума, но он просто не принял решения об этом. Он всё ещё думает, что для него важнее иметь какую-то идентность, данную ему кем-то другим. И к вам будут приходить преклиры, и они будут говорить: «Я был Ноем» – или что-то в этом роде – «и на моей ответственности лежат эти ужасные преступления, ля-ля-ля». Да, ну и что? Ну и что? | For instance, sex is… is… is – boy, that’s about eighth-rate as an emotion. It is just dull – incalculably dull compared to the rapidity, randomity and actual sensation of the Spirit of Play. It’s way up there. And uh… you couldn’t possibly think that anybody could be serious and win through this universe. The more serious they get – 1.5 is real serious – why, of course, the more serious they get the more they have to do things by flows, and the acre they have to agree and the more they have to follow the rules, and the more broken the piece becomes. |
Вы обнаружите... Кстати, ещё одно проявление будет заключаться в том, что преклиры будут как сумасшедшие менять идентности и заимствовать чужие факсимиле. Есть так называемая «игра в Христа», и в эту игру играли, играли, играли и играли. Ей-богу, карты уже почти стёрлись. Этим картам приходилось лежать на столах, между чашками кофе и так далее, во всей вселенной. | And as you bail up out of it, you find out, all of a sudden, that the universe starts surrendering to a Spirit of Play, and that one of the Spirits of Play is „Let’s pretend.“ And „Let’s pretend“ is a very important thing, because of course it’s a pretense, and it couldn’t be anything else but pretend. |
Вы обнаружите, что за тысячи лет до того, как на Земле наступил 1 год от рождества Христова, вам встречаются факсимиле и куклы, имеющие внешность Христа. В факсимиле «Один», миллион лет тому назад, иногда встречаются Христос, дьявол и ангел. Это поразительно; это старая игра. | And you go around worrying because uh… you go around… you see, all of these things have a MEST mockery. Anything theta can do, after it’s been corrupted by MEST, turns into a mockery. And… and you say – „The „let’s pretend or not take it serious“ must be bad.“ If you’re saying this, then you are probably looking at insincerity. A person has already taken it serious, and then has abandoned that. And so he kind of snipes and snarls and so forth, and he uh… uh… knocks to pieces the nomenclature of writing or motion picture making or something of the sort, and runs a lot of… of ss… sneers into it along the line. You know – Time magazine, New Yorker – just beneath contempt. |
Здесь, на Земле, Христос несомненно существовал. Что ж, одна из причин того, почему он ворвался так внезапно и почему он так энергично шёл вперёд, состоит в том, что у него имелась хорошая поддержка в виде импланта. Ну, ладно. | Uh… this sort of a… of a bored, uh… insincere uh… mockery and so forth. Well, you understand, it’s got to have something to mock before it can mock, and it doesn’t have anything. That should tell you immediately where they must sit on the tone scale. They don’t have anything, but there has to be something they can mock, or something they can be insincere about. |
Так вот, вы будете сталкиваться с тем – это маленькая проблемка, которая у вас будет возникать, – вы будете сталкиваться с тем, что ваш преклир ни с того, ни с сего будет Христом. Вы на самом деле увидите, как преклир проходит весь путь с терновым венцом на голове, и всю прочую ерунду. Просто найдите оверт против Христа, и проблема будет разрешена. | So that means that somebody must have been sincere about this above an upper level. They might be up tone scale from the sincere guy or they might not be. That’s beside the point. But when you’re dealing in terms of insincerity and you get „mockery of sincerity,“ the guy’s already bought seriousness – and failed. A guy who does that one has already quit. And it is a form of apathy. „We’ve got to make fun of it because we can’t do it.“ |
Вот что делают такие преклиры: они взяли какую-то фразу из импланта и создали мокап на её основе. Это можно сделать. Они берут тот или иной имплант, или какое-то ужасное потрясение, или какое-то убеждение, и затем они бросаются вперёд – и бог ты мой, они могут притащить этот крест прямо на вершину Голгофы и приколотить себя к нему гвоздями. И очень немногие из них доходят до того, что им в рот засовывают желчный пузырь – маленькие христианские тонкости, – но с ними будет происходить только это, то, что они знают о Христе. Они не добавят в картину никаких новых данных. | And it’s the sort of the… the… the snide, sharp cracks of the ball player who’s sitting over on the bench. He’s being very witty at the expense of the guys who have replaced him on the team. It’s bitter. And there’s nothing more serious than that kind of bitterness. |
Это оверт против религии, и человека сделали в чём-то виноватым с точки зрения того или иного религиозного культа. И единственная причина, по которой это могло с ним случиться, состоит в том, что когда-то он оставил какую-то очень этичную группу. И после этого он может стать чьей-то жертвой. | All right, so where do you go up tone scale from this? You get up into the band of – where? „Let’s pretend.“ Well now, you say, „That’s kid stuff.“ Yeah. Ummm. And boy, do they knock it out of the kid in a hurry. „Now look, Johnny, it’s all very well for you…“ Or use it on him – oh, I’ve… I’ve seen this happen to some poor kids: „Now, Johnny, you know very well that Hopalong Cassidy would have eaten his cereal.“ And uh… the poor kid gets roped in these days. They’ve set up all sorts of mock-ups for the kid to buy, instead of the kid fixing up mock-ups. Well, of course, that’s about the fastest thing you could do to a kid. If you want to put him up at the top of the chute and really shove him to the bottom, give him some beautiful, engraved, pure lead pistols. Hmm-umm. You’ve given him a MEST object, and corroded it with an illusion. There it sits in his hand. Oh, he’s much better off with his thumb and forefinger. But the truth be told, it’s a much more important and interesting game to simply mock up the weapon. |
В истоке деградации человека всегда лежит его первый отход от... или на самом деле нарушение... Кодекса чести. Человек нарушает Кодекс чести и после этого начинает катиться под гору, и его состояние всё ухудшается, ухудшается и ухудшается. Потому что уменьшается его доверие к себе самому, и, следовательно, он не может быть уверен в том, что является его собственным пространством или его собственной энергией и так далее. | And if you’re going to deal with energy, have it shoot. What… what’s the kid doing with a hand? Let him make a weapon of his own design and blow the hell out of Johnny. |
Так что картина получается совершенно безумная. Когда вы смотрите на то, где человек находится в МЭСТ-вселенной, и на то, что ему пришлось и что не пришлось пережить, перед вами предстаёт до невозможности безумная картина. И если вы начнёте поиски среди различных факсимиле, чтобы привести эту картину в порядок, то вы найдёте только цепочку соглашений, которые привели к тому, что он в конце концов согласился быть тем, чем он является сейчас. Вы сможете найти эти соглашения, но всё, что касается того, как его идентности перемещались в пространстве, перемещались во времени – всё это не имеет никакого значения. Чёрт с ними со всеми. | „Let’s pretend“: when a man loses his Spirit of Play, he’s dead. That means that guys start dying at about 3.0. And sure enough, 3.0 down a guy will tell you, „Well, I had some illusions when I was a kid, but I’ve lost all of those. I’m practical now. We’ve got to face this thing practically, and what we’re doing here is very serious, and the reason I work hard at the office every night and work until ten or eleven o’clock is I have to keep those Cadillacs going. And uh… help keep the Cadillacs going because of the social position of the wife, you know. And uh… it’s terribly important, and so forth, and keeping the big house going, and that sort of thing.“ Some night he goes home and she’s run away with the chauffeur. This uh… and he says my heart is broken and all is lost.“ |
И вы... если бы только бедный психотик мог это понять! Что вы сделали, где вы были, кого вы убивали, сколько крестов вы отволокли на Голгофу – всё это гроша ломаного не стоит. О, это действительно ужасно. Пройдите по коридорам психиатрической больницы, и вы увидите, что эти религиозные импланты там просто кишмя кишат. Это что-то порядка... по крайней мере у каждого третьего пациента в любой психбольнице крыша поехала на религиозной почве. Почему? Потому что Бог занимает всё пространство. Вам достаточно убедить в этом человека, и ему крышка. Это правда. Всё пространство принадлежит Богу, и любое пространство, которое вы будете занимать, будет пространством Бога. Ну и ну! Просто посмотрите, как это происходит. Человек не может выдвинуть якорные точки без того, чтобы Бог не попал в это пространство. И у него слетает крыша, как будто её сносит ураганом, если уж он в конце концов опускается до этого уровня. | Why? Why does he say this? Isn’t that… isn’t that fascinating. He’s got a MEST object which he kept giving things to until he had it enMESTed thoroughly, then he wondered why it went down tone scale so it didn’t have any morals and no responsibility. He introduced the factor of automaticity to such a degree that nothing could exist, except matter. And then he wonders why the boy has trouble at college. „What’s all this? Yeah. The gods have afflicted me“ he says, as he stuffs another spoonful of decayed whale down his gullet. |
И вы рассматриваете всё это и обнаруживаете, что эти ребята пытаются полагаться на... Второе, что беспокоит их, – да поможет им Бог, – это то, что они обнаружили, насколько хрупким является АРО в этой вселенной – насколько хрупким. У них разрыв АРО со всем родом человеческим. | You want to know what’s wrong with your preclear? Well, your preclear is too serious. You want to know what seriousness is? Seriousness is solidity. You ever hear of a „solid citizen“? You want to get something done, don’t get any of these serious boys. Shoot them on sight – or process them. But if you want to get something done, don’t have anything to do with them. |
Так вот, на самом деле это идёт вразрез с собственной реальностью человека. На самом деле это идёт вразрез с тем, как он устроил бы вселенную, если бы мог действовать по своему усмотрению. Он бы создал её с высоким уровнем АРО и пытался бы поддерживать его на таком уровне, но его здесь обманом заставили поверить, что АРО включает в себя определённые вещи, и он внезапно... Вы начинаете исследовать жизнь преклира – где у него главные разрывы АРО? И он внезапно осознаёт, что в таком-то человеке нет ничего хорошего, и что другой человек его погубил, и что третий человек никуда не годится, и что сам он не может кому-то помочь. | There’s nothing succeeds like insouciance. Plain flippancy will actually get more done in less time than anything else you can name. That’s a funny thing, isn’t it? It’s not serious; the guy’s flippant. The guy says, „Oh…“ It’s something like… There’s there’s more battles have been won for some general by some sergeant, or something of the sort, that said, „Well…“ Oh, by the way, one of the ways that Tamerlane really made a reputation was knocking in Hashshashin’s headquarters. Timourilang, the Iron Man, the Great Limpur – oh boy! He was good and serious. He had a sense of humor, though. You know this uh… this uh… old uh…old thing about the guy with the gold uh… Midas? You know, he couldn’t eat his gold, and he… that goes around a lot. He evidently, possibly, initiated that. I think it was in Cairo, and uh…he heard that the sultan there was very, very wealthy and when he got to the gates of Cairo, why there was no army, and he went in and he couldn’t understand this. He said, „What the devil? You’ve got all that gold and you can’t buy yourself any protection? Well, we’re going to be good to you.“ So he shut the guy in the tower with nothing to eat but his bags of gold. I think the legend more or less originated there. He had his flippant moments too, but kind of grim. |
И это происходило с ним постепенно, год за годом, и вот что он так никогда и не выяснил. Для человека практически невозможно сочетать эти две вещи: быть подневольным рабом, принуждаемым бичом энергий, необходимостей и пространств, не принадлежащих ему, и в тоже самое время быть по-настоящему собой. Ему кажется, что практически невозможно сочетать МЭСТ-вселенную с верой, надеждой, милосердием, любовью, дружбой и так далее. Это закон джунглей: волки едят свиней. | They used to make pyramids of… the Khan, Genghis Khan used to make pyramids of skulls. Fascinating. |
Посмотрите, как организована вся система питания. Что может быть глупее, чем организовать систему питания таким образом, что всякий раз, когда один ест, другой должен умереть? Ну, разве не замечательно? Всякий раз, когда один ест, другой должен умереть, даже если это сельдерей. Клетки, из которых состоит этот сельдерей, это живые клетки – это жизненность. Вот... тэта вынуждена следовать этой нелепой бесконечной цепи. | Uh… his idea of flippancy was just a trifle grim. For instance, one time 35,000 soldiers surrended to him and laid down their weapons and so forth, so he put them in the center of his camp and at twelve midnight had his troops slaughter them. He accepted their surrender because he would never take a man who was not taken without arms in his hands. |
Если вы хотите увидеть, в насколько плохом состоянии может находиться тэта, посмотрите на море. Опустите большой прожектор в воду тропического моря и направьте его свет в воду, а затем просто смотрите. Вам не нужно ничего делать, просто включите прожектор. И приплывут маленькие рыбки, чтобы посмотреть, что случилось с... во всём этом луче света, потому что они думают, что там, где свет, там водоросли (что-то в этом роде), а они питаются водорослями. Не проходит и нескольких минут, как возникает суматоха, что-то блестит, и появляется большая рыба, и она оставляет после себя множество покалеченных маленьких. И затем она возвращается и съедает две или три этих маленьких рыбки. И затем виден блеск чего-то большого, и внезапно эту большую рыбу перекусывает пополам барракуда, и вы видите, как блестит что-то большое, ведь на этот раз в воде появляется кровь. И вы видите, как подплывает большая барракуда, а затем вы видите медленные, ленивые повороты акулы. | He would have nothing to do with a man who was not taken… not fighting. A guy could only expect mercy at the hands of the Khan if he had about ten of the Khan’s best troops dead in their tracks at his feet. |
И на сцене появляется госпожа Акула. Госпожа Акула выглядит ужасно религиозной. Так оно и есть. Она очень мила. Вы знаете, у акулы есть веки на глазах, и она может моргать, глядя на вас, особенно когда она умирает – это самое трогательное моргание, которое вы когда-либо видели. | Now he had a code he ran on, pretty down scale and all that sort of thing, but it was there. Well, he got a big reputation one time that he didn’t deserve really at all. He kicked in this stronghold, he heard this stronghold existed, his troops were just tremendous. Those little guys were just fascinating to look at. Anyway, he… he uh… took this citadel, and this citadel – Hashshashin had more or less controlled a large section of Asia at one time or another – it was more or less in decadence. And one man was responsible for taking it. |
Так что появляется госпожа Акула и начинает утюжить это место, а затем, может быть, несколько акул устроят драку, и тогда ту, которая получит рану, сожрут остальные. И если вы когда-нибудь видели кровавую мешанину, такую, что вас начинает тошнить или мороз по коже дерёт... когда-нибудь проделайте этот фокус в тропических водах. | They had a rank called Kha Khan. Kha Khan was like a medal. It ten times forgave a person the death penalty. He could ten times incur the death penalty and uh… not get it, if he became a Kha Khan. Well, this kid became a Kha Khan. But he, by his lonesome, scaled this tremendous citadel which had stood for hundreds of years completely impregnable to everything, and kicked open the front gate. He went up a sheer mountain cliff and went over sheer towers and battlements and down into the midst of the enemy, and went in and opened the gate and took the castle. One guy. |
Так что эта вселенная придаёт всему налёт мерзости. Интересно. Один из самых распространённых инцидентов, которые вы встречаете у преклиров, состоит в том, что кто-то расписывает преклиру картину МЭСТ-вселенной и добивается, чтобы тот обязательно понял, как всё это плохо. Он просто вбивает всё это в голову преклиру, а затем просто ломает его и показывает ему, до какой степени он деградировал и так далее. | What do you think his idea of insouciance was? Everybody knew you couldn’t possibly do anything like that to that much MEST. It had stood for all these centuries and it fell to one man. |
Они добиваются, чтобы человек... вы понимаете, если человек не согласился деградировать, то в один прекрасный день он может просто гордо выпятить грудь, и тогда что-то вспыхнет, и раздастся звон стекла, и будет слышно, как тот, кто придумал это местечко, закричит где-то вдали, падая вниз через всё своё пространство. | Look down the line at the spirit of the men of great or murderous deeds, even here in the decadence of action on Earth, and you’ll find out they are strange boys, very strange fellows. They just kinda never kinda nailed down in the right places and did just exactly the right things. You looked in vain for the old school tie; you… you looked in vain for this or that. Like… like an ecstatic young ensign I saw once uh… standing on a dock, ordering destroyers to load up gas drums and freight them across to an island to make a refueling depot. He didn’t have any authority, the captain of the destroyer didn’t have any authority. Nobody owned the gas drums. They had just more or less come by those, and so forth. And th… this level of action is actually the kind of action that makes things happen in this universe. The second somebody makes something happen like that, into his tracks and into the vacuum moves conservatism. |
Лично я думаю, что его падение через всё его пространство должно быть бесконечным. Я думаю, что нам нужно бесконечное пространство – нечто типа замкнутого круга со своего рода опережающей гравитацией. Ведь вы только посмотрите: все ощущения, все ощущения основаны на чём-то, что принижает человека. Это не свойственно тэте от природы. Тэту можно подтолкнуть в этом направлении, потому что для таких понятий, как «добро» и «зло», практически не существует определения. И её можно подтолкнуть в этом направлении, и её можно поймать в ловушку в этой области, и её можно заставить рабски действовать таким образом. Но господи помилуй, человек, у которого были эти бесконечные разрывы АРО, разрывы АРО, разрывы АРО на протяжении всей его жизни... его главная ошибка состоит в том, что он полагает, что играет на своём собственном поле. | There was a great old fellow in China named Huang the Innovator, and Huang the Innovator practically turned China upside-down and right-side-up again and then upside-down and left it that way. But he organized a lot of systems; he organized a system of agriculture, he also organized the Ja… the Chinese civil uh…service which we use in this country. Uh… we don’t use Chinese in this country, but uh… we use the same system. |
Он недооценивает ту силу и ту мощь, которая управляет им и его друзьями - реально или лишь по мнению его друзей. Таким образом, он имеет дело с людьми, которые не в состоянии действовать по собственному выбору, которые пойманы, которые запутались и увязли в мире, где ничто не может жить без того, чтобы что-то прежде не умерло. | Anyway, he invented that system, and uh… this guy was… he laid down the laws that are going to be this way and that way and the other way; and he laid them all down very nicely, and he had them all patterned out beautifully. But he himself didn’t kind of follow that. He was a wild man! He was a wild man. Nobody could ride up alongside of him. He had more women than he could count. Uh… and his whole principle was „The world has… has got to be in good shape“ and that sort of thing. Boy, he accomplished it in all directions. |
Таким образом, вы наблюдаете и пытаетесь исправить очень странную ситуацию. Вы пытаетесь исправить очень странную, сложную и неприятную ситуацию. | And he actually laid down the spirit of innovation. And he said that without the progress, without change – and so on. He said all these things and he explained it all, these things and everybody said „Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir, yes Huang. Yes Huang. Yeah – yeah – yeah.“ And then the old guy died and poom! In moved Chinese conservatism and there hasn’t been a stick altered in those things that he set up. I mean, it’s really rigid. |
Вы обнаружите... вам кажется, что вашему преклиру кое-что в ней нравилось. Он попытается цепляться за что-то, потому что ему кое-что в ней нравилось. И вы проводите ему немного процессинга, и внезапно – бац! – он обнаруживает, что это всё не так и что он сам обманывал себя тем или иным образом. | He set up a static China’s never gotten off of. I was just giving you a look there. But he wasn’t serious and they were. And where’s China? It’s been „et.“ I trust that they found it very indigestible. |
И он – вы будете такое обнаруживать – он, вероятно, скажет вам, что выиграл приз, а затем мы выясним, что приз заключался в том, что наш будущий преклир взбирался на вершину жёлоба и скатывался по этому жёлобу, и ему устанавливали все эмоции одну за другой, и к концу жёлоба он прибывал совершенно деградировавшим. Эмоциональный жёлоб – это просто такой инцидент. Итак, у них было это большое соревнование, чтобы выявить наиболее сообразительного тэтана в округе, и по окончанию соревнования тэтан-победитель получал возможность спуститься вниз по жёлобу. И это, конечно, его приканчивало. | Everybody who has desired China, by the way, has always ultimately found it awfully indigestible. Here we have these same laws at work. |
Это просто типичный способ контроля для МЭСТ-вселенной. Вы обнаружите, что люди, которые используют методы контроля, наиболее схожие с образом действия МЭСТ-вселенной, добиваются наибольшего успеха в МЭСТ-вселенной. | Now uh… how does this all apply on the level of processing? I’d hate to think that your goal was to get your preclear serious about his sanity. He… you would never accomplish your goal, then. Never get him serious about his sanity. He’s had seriousness piled at him until you can actually just trigger a line charge by explaining everything to him in a careful tone of voice about how serious he’s got to be about this. You could just explain it to him, sit and explain it to him carefully, that you don’t want any laughter. You don’t want him to take these things lightly, you see. You just keep piling it on him in this wise. He’s getting a type of selected flow he didn’t know existed before, and that alone will free him somewhat. |
Что ж, всё это диаметрально противоположно целям и подлинным чаяниям тэтана. Он знает, что это просто бардак. Что? Зло вознаграждается? Только зло вознаграждается успехом? Вы хотите сказать, что для того, чтобы добиться хоть какого-то подобия успеха, необходимо идти по этому пути, где полно мошеннических уловок, искажений, поворотов и огорчений? Что нужно быть грязным, вероломным скотом? Угу. | You can get some preclear, talk to him that way and he’ll start line charging. He’ll… he can… you can get a guy line charging for hours and hours and hours on that kind of a treatment, that’s all. Just get frantic to make him serious. You’re just piling on that kind of a flow at that particular wave length and wave pattern, and the guy just won’t stick with it, that’s all. |
Но помните о том, что выигрывает человек, который достигает успеха. Он выигрывает МЭСТ. Так что это, конечно, уловка внутри уловки внутри уловки внутри уловки. Допустим, человек выиграл всю МЭСТ-вселенную – что же он тогда будет иметь? Он будет иметь МЭСТ-вселенную, да поможет ему Бог. | Now an individual who has lost an inability to differentiate amongst waves, types of waves and intentions – in other words practically anybody from four on down – has run into this upset about flows. So you could… you could shift on such a person, „All right now let’s run the flow Agree – Agree. Now run Have to Have – Have to Have. Now let’s run the Beauty of Having to Have – Agree.“ He runs them all the same, and with the consequent idiocies which you see in those charts. |
Но все эти уловки и искажения не подчиняются логике. Тэтан искренне верит - это очень трогательно; это факт – он до самого горького дня своей смерти неизменно, постоянно и искренне верит, что на самом деле пытался действовать более-менее в рамках порядочности, не выходя за самую верхнюю границу дозволенного. Не важно, кто он – Красавчик Флойд, Муссолини или кто-то ещё. Он считает, что должен был сделать то, что он сделал, тогда, когда он это сделал, чтобы достичь цели большего масштаба чем... | And you can run those for an awful long time because if you let things inflow on him too hard and too long and that sort of thing, why if you’re not pretty expert, you’ll get things collapsing on him and he’ll get more and more solid. |
Понимаете, он на самом деле не думает категориями дурных или разрушительных целей. Он просто становится таким, становится этаким, его ценности переопределяют ещё каким-то образом, у него всё это перемешивается в голове, и он пытается решить эту загадку. И, возможно, у него не такой уж хороший котелок, чтобы он мог решить её. И не успеете вы и глазом моргнуть, как он начинает делать очень странные вещи. | So what do you want to do? You want to permit him to occupy more space, and you want his thoughts and incidents and that sort of thing to occupy more space. So w… what do you do? You approximate flows, dispersals and ridges with mock-ups, which have lots of space. And every time you make him do a mock-up, you just give him some better anchor points. Give him more space to put it in, and move it in more space. And give him more space and more space and more space until all of a sudden he says, „Why am I worrying about the fact that Earth occupies this… its own space which is coincident here? I’ve got a lot more space, and I can put things out a lot further than that.“ We can do this in a big way and it becomes interesting to him. |
Ну, в какой-то ограниченной степени он добивается успеха. Но все такие успехи утрачиваются, и любые успехи утрачиваются. Наградой самого успешного писателя во всей вселенной является потеря способности писать; вот его окончательная награда. | You see that… that – another trick of this universe is, the test of reality is SOLIDITY! Naaaa! Anything nebulous isn’t real. The only real thing there is, is an idea. There isn’t anything more real than an idea. Nebulous? It doesn’t exist in space and it doesn’t have any energy connected with it. |
Наградой самому успешному завоевателю, который когда-либо мчался с саблей, танком или ракетной установкой по звёздам, степям и чему угодно, было не просто три аршина земли, наградой ему было бесчестие – полнейшее унижение и бесчестие. Не важно, что он начинал делать, – в конце концов он делал что-то почти диаметрально противоположное. | So you see how far around your preclear has gotten twisted, on what’s real? Give him more space. |
Так что помните об этом, когда вы смотрите на вашего преклира. Вы смотрите на головоломку: всякий раз, когда человек начинал двигаться в одном направлении, чтобы достичь какой-то цели, игра была организована таким образом, что он в конце концов получал что-то, что было полной противоположностью его цели. | Now, I’ll give you uh… a very brief statement here, of the process connected with this. The test of how much space a preclear has: have him put a toothpick out in front of him, a mock-up, and have him move it an inch away. See if he can do that well. Now have him take that toothpick and move it about four inches closer to him – the mock-up of it, you know. And then have him take this toothpick and move it about ten inches away from him; and then two feet away; and then much closer to him. And then much further from him. And then change the toothpick into something like a lead pencil of his own creation. And move it close to him and away from him and so on. And then change that into such objects as trees, walls, solid objects. And have them move close to him and move away from him. And each time, be awfully careful with this process, that you get a proper gradient scale. And move that item in time, that is to say, „had it yesterday, will have it tomorrow.“ And change its location. |
Над чем человек упорнее всего работает, то он в конце концов и получает. Это один из основополагающих законов этой вселенной. Чему человек отдаёт всю свою энергию, то он в конце концов и получает. Как разгадать эту загадку? | But most of these should be played, for current lifetimes, straight in front of the preclear; and should be played around to the sides of him to get orientation points of earlier lives. |
Материя – это сгущённая энергия. Следовательно, если вы будете направлять и направлять на что-то потоки энергии, то в конце концов вы это получите. Я хочу сказать, что это вот так просто. Поразительно просто. | And what will you find? You’ll find your preclear that’s worst off can’t even anywhere vaguely hold a toothpick out in front of him. It comes in and smacks him one. |
Так вот, у нас будет группа, которая... понимаете, мы на самом деле находимся в очень странной ситуации. Вот почему я могу заранее рассказывать вам о том, что с вами случится, когда вы будете делать всё это, потому что мне известно, что вы будете обнаруживать. | Why? Too many MEST universe objects have too convincingly tried to occupy the same space as he was occupying. At 40 miles an hour he has hit a tree. He was trying to occupy the space and the MEST universe object tried to occupy the space and he came off second-best. And this has happened to him and happened to him. |
Вы можете сидеть здесь и говорить: «Боже! Ну и ну, до чего же всё это невероятно. Может ли быть что-то более невероятное?» Поверьте мне, всё это может стать ещё более невероятным, чем я вам рассказываю. | Now we’ve got fast transportation here in this country. As you go forward you see the scenery flowing in toward you, flowing in toward you. It’ll kick into restimulation all of those space occupation incidents. It seems to tell you everything is moving into your space. Everything is moving into your space. And you get that flow-in and flow-in and flow-in and flow-in and flow-in, and flow-in. And of course, it’s an elasticity of flow. It’s over-reached itself and so it’ll pack into the space in front of the preclear. |
Вы сталкиваетесь с человеком, который всякий раз, когда у него была какая-то цель – всякий раз, постулируя цель, он одновременно с этим постулировал то, что этой цели не удастся достичь, и не знал об этом... всякий раз, когда у него была какая-то цель. Мы можем уничтожить этот цикл. Мы можем разбить его вдребезги. | There isn’t any reason why he shouldn’t be running the nearest facsimile to him five miles in front of him. Get that! There’s no reason why he ought to be running a facsimile an inch or two inches in front of his face. Boy, he’s bad off. He’s real bad off if he’s running a facsimile so that he’s in immediate perception of it. It ought to be out there about five miles. |
Но поймите вот что: человек хотел сделать то-то и то-то, а в конце концов, достигнув чего-то, он обнаружил, что теперь это стало противоположностью того, чего он хотел достичь. | The reason your individual keeps popping back into his head, the reason why he can’t get out of his head, this whole deal about amount of space available to the preclear; how much space can he own, how much space can he be in? |
Возьмём, к примеру, полицейских. Вас удивляет, почему полиция периодически разваливается. Почему требуется порою заменять старших детективов, и начальника полиции, и всех остальных в муниципалитете. Они борются с преступностью, и они направляют свою энергию на преступность, направляют энергию на преступность, и направляют ещё больше энергии на преступность, и что они в конце концов получают? Они получают преступность! | Your first condition: he is a point in space and he can occupy the space he has. Your next condition is, of course, he’s just backed up and dispersing a little bit because something else is trying to occupy his space. |
Так вот, это правда, и эту задачу можно было бы решить таким образом: если бы они стали направлять энергию на честность, и стали бы ещё и ещё направлять энергию на честность, они бы в конце концов получили честность. Но им пришлось бы полностью оставить в покое преступность. | And your condition below that, and the worst of the conditions, is that he’s dispersed all over the place. He’s trying to occupy his space. That’s not dispersal because of an explosion; that’s because he’s been moved too often in too many spaces, and too many things have tried to occupy his space. |
Понимаете, преступник разбивает стекло и залезает в витрину магазина, и тогда... это происходит несколько раз, и муниципальному совету приходится принять закон, гласящий (о, такое распространено по всей вселенной) – они приняли закон, гласящий, что после определённого часа никто не может находиться на улице – что-то в этом роде. Вы являетесь жителем города, и вы не собираетесь лазить в витрины магазинов. Но что же вы видите? В течение определённого периода суток вы ограничены в передвижении там, где раньше вам было позволено передвигаться. Почему? Потому что какой-то придурок из какой-то исправительной школы или из какого-то подобного заведения слишком часто залезал в магазины – и вас за это наказывают. Вот так действует закон в этой вселенной. Наказания, наказания, наказания. | Solid objects have tried to occupy the same space he was trying to occupy. He’s ridden a… he’s ridden a… a… a dish – a flying uh… saucer or something of this sort. He’s ridden that thing into a glacier or a… or into a brick wall or into the side of a dark star. And brother, that thing really tried to occupy the space he was occupying. And it was trying to occupy it, and he hit something at a couple of light years’ speed, sometime. If you don’t think it’s really a sudden occupation of space… It’s shocking. It makes impacts, it makes ridges. A fellow gets convinced after a while that there’s… a solid ridge is still in front of him. He’s just hung up in an old incident where something tried to occupy his space. |
Вам нет необходимости совершать преступление для того, чтобы подвергнуться действию закона. Согласно закону наибольшее внимание получает самый отвратительный член группы. Например, заголовки газет посвящают самому отвратительному убийце. Их не посвящают самому честному гражданину. | And the way you solve this is to run flows in toward him and flows away from him. And if you start running flows in toward him, flows of water, flows of ink, invisible flows, flows of blackness, ribbons, anything that moves in toward him. Just move them in toward him and move them away from him; in toward him, and away from him. And let him run flows against his sides, run flows this way. Mock up a body for him way out in front of him and let the flows run at that body. He’ll do that safely enough. |
Возможно, есть какой-то гражданин, который своими добрыми делами, обаянием и чем-то там ещё смог действительно кардинально улучшить положение дел в городе. И он только что выступил с заявлением о том, что он кардинально улучшил положение дел в городе, и некоторые люди посмотрели вокруг и сказали: «Именно так и есть: тридцать семь гектаров парков приведено в порядок, и у детей есть спортивная площадка, и это снизит уровень правонарушений среди несовершеннолетних, и всё такое прочее». И, разумеется, об этом будет упомянуто где-то рядом с некрологом. Или, возможно, когда он умрёт, об этом упомянут в объявлении о похоронах на последней строчке. Конечно же, гораздо более крупным шрифтом сверху будет напечатано название похоронного бюро, занимающегося его похоронами. | You’ll find strange things. If you rig up a river, usually there insists on being driftwood in it. Oh, just run it. |
И это типично. И таким образом мы получаем то, что известно под названием нисходящей спирали. И в основе нисходящей спирали лежит следующий принцип: человек получает то, на что он расходует свою энергию. | And you get then… you take the tension out of those things which have tried to occupy his space. |
Так вот, поскольку вы можете прервать этот цикл, и поскольку существует такая вещь, как одитинг, одитор может заниматься одитингом безо всякого риска - он может заниматься одитингом безо всякого риска, потому что он может восстанавливать собственное состояние. Он может избавиться от всего этого. И особенно теперь, когда у нас есть процессинг создания. | Now there’s a fluidity, a flow, which stacks a person’s space up. Everything has moved in on this guy. A paranoid is one on whom everything is impinged. There isn’t any, really, such thing as a paranoid. There’s such a thing as collapsed space. |
Теория процессинга подтверждения значимости была сформулирована в 1951 году; она была основана именно на этом. Я придумал её потому, что заметил: чем больше мы придавали значимости чему-то, тем сильнее это становилось, и это положение стало базовой теорией. Так что давайте-ка посмотрим, значимость чего мы подтверждаем. И я начал работать над этим при создании процессинга подтверждения значимости, и разумеется, этот принцип работал. | Now there’s the other reverse case, and this person has really got a special case, and that’s – he’s sitting in the middle of one explosion or he’s had a whole chain of explosions and he’s dispersing all over the place. Anything he tries to get close to him will just fly away. Kaboom! He can’t get any solidity up close to him at all. He gets thin. |
Но энергия – это такая штука, что всякий раз, когда вы пытаетесь двигаться к плюсу или к чему-то хорошему, банк преклира разворачивается в сторону минуса. И, если вы никогда не исследовали этот вопрос, для вас припасён сюрприз. В коробках с Е-метрами... в конце руководства пользователя, которое рассылает Волни, приведена история этого вопроса. Речь идёт о приятных моментах, о прохождении приятных моментов с использованием Е-метра. | There’s a big joke on the „suck-chiatrists“: most of their paranoids are dispersal cases that don’t have things up against them at all. Big joke, isn’t it? They aren’t classical paranoids at all. They aren’t being smashed up against, but they’re trying to hold on to keep something from going away. |
Допустим, вы говорите: «Найдите момент, когда вы ели бифштекс». И преклир начинает есть бифштекс, и внезапно происходит большое падение стрелки Е-метра. И вы спрашиваете: «Из-за чего это у вас тут падает стрелка на Е-метре?» | And some of your „flow“ boys that get things are flowing in madly on to them and so forth, no, they’re keeping actually, actively, continually keeping this flow going in on themselves. Why? Because that’s one way of holding on! They’ve been in the middle of an explosion sometime and they know darn well that if they reverse this process and suddenly stopped letting everything come in on them, that the whole universe would fly away from them and they’d never be able to attain it again. |
- Ну, я... я не знаю, – отвечает преклир. – Я просто прохожу этот инцидент, но я... я на самом деле не получаю удовольствия от этого бифштекса. | Now one of the things that occupies space and one of the operations by which space is occupied, is by falling. One is in space and he falls and he hits a planet or something. You know, you fall out of a second-story window and you hit Earth, you fall and you hit a planet. It suddenly starts to occupy the space that… |
- А в чём дело? | Do you know that a person’s concept who has fallen too often has dropped many inches. A person’s concept of himself, in terms of mass. But in terms of space occupation has raised many inches. In other words, he’s hit and this has jarred his existing mass down, but because something has tried to occupy where he was, he has backed off. |
- Ну, он напоминает мне о моём бедном муже. | Now his first action as he sees that planet come along is to do what he would do in his own universe, which is suddenly pick that planet up and chuck it the hell out of the road. And he fails… and he fails to do it. That’s why you can’t run these falling engrams worth a nickel on individuals. He just flops when he tries to do this. |
И... это очень интересное явление. Вам нельзя испытывать удовольствие, понимаете? Цель – удовольствие, так что вы испытываете боль. Если цель – боль, то вы испытываете удовольствие. Всё наоборот. Так что всякий раз, когда вы пытаетесь проходить приятный момент... всякий раз, когда вы пытаетесь проходить с преклиром приятный момент, вы на что-нибудь наталкиваетесь. А когда вы пройдёте достаточное количество моментов, содержащих боль, преклир экстравертируется и развернётся вверх, но это не прервёт этот цикл. | And so you’ve got the stuck visio. Well that visio is, you’re trying to move the object. Let him create mock-ups in trying to move objects and you will solve this idea. |
Чтобы прервать этот цикл, нужно на самом деле получить то, значимость чего вы подтверждаете. Направьте энергию на то, что вы хотите получить. Поэтому одитору не следует слишком уж много валять дурака с психотиками и невротиками, с болезнями и недугами. Зачем ему этим заниматься? | Now you get mock-ups out in front of him, mock-ups out to the side. You’ll find out in past lives he wasn’t facing the direction he’s facing now. He was facing some other direction. So you have to run these things in a 360-degree sphere around him: up from the bottom, down from the top. You’ll find falling incidents hitting him from above him and things like that. I mean, he isn’t in orientation with… just regard to where he is. |
Вероятно, эта мысль для многих из вас является новой, некоторые из вас... вы наметили план своих действий, вы собираетесь помогать людям. Хорошо. Хорошо. В этом нет ничего плохого, с одним исключением: это примерно то же самое, что ездить на двенадцатицилиндровой Испано-Суисе между кухней и гостиной. | So you do mock-ups to solve this business of too much space crowding up on him and trying to hold the space and objects from flying out away from him. |
Я имею в виду, что это просто что-то незначительное, незначительное. Понимаете, как только вы прервёте этот цикл и сможете делать способных ещё более способными, давайте в первую очередь применим это к вам самим и давайте сделаем эту способность более способной, чем когда-нибудь было возможно в этой вселенной, и давайте создадим громоотвод, чтобы отвести прочь действия этой вселенной, направленные против вас. | And your thinnest guys, the real thin guys, the… the this… this… there’s a typical paranoid. I mean, he’s… he, he’s a strange looking boy – typical. He’s a type. You run into him time after time. He’s holding on like mad and he knows he can’t hold on to anything because it’s all flying away anyhow. And boy he holds on to everything. |
И вы победите, вы победите, потому что вы больше не будете заодно с двухполюсным устройством МЭСТ-вселенной. «О, у нас есть для вас такая большая победа. Что ж, почему бы... У нас есть для вас такая большая победа. Вот она... Вот она... Вы её добились?.. Подумать только, вы потерпели поражение». Я имею в виду, что это типично. | And your other fellow is trying to push things off of him all the time and he can’t push things off of him because they’re going to move in on him willy-nilly. |
Я бы ни капельки не удивился, если бы в один прекрасный день тут показались самые разнообразные корабли и если бы сюда паромами начали в бешеном темпе доставлять прекрасных женщин и тонны золота, бриллиантов и жемчуга, и правительства всего мира стали бы пытаться купить вас. Естественное побуждение людей состоит в том, чтобы прекратить деятельность, направленную на прерывание этого цикла, называемого «МЭСТ-вселенная». О, боже, те, кто больше всего страдает от него, сильнее всего стараются обеспечить, чтобы он продолжался... чтобы он продолжался. | If you want to… want to just give a preclear a good run sometime, let him ride backwards in an automobile. One preclear will do all right riding backwards in the automobile, another preclear will do all right riding frontwards in the automobile. Depending on the preclear, that will be the therapy. You can actually let him sit and watch the MEST flow away from him and get a big relief. Or you can let him sit and watch the MEST flow into him and he’ll get a big relief. But just do the opposite: the guy that too many things are flowing in on, let’s make him face forward. „Oh, no!“ He gets nervous. He gets upset about his driving. And the fellow who has things flowing away from him, if we let him ride backwards, he gets sick at his stomach. |
И всё, что вам нужно сделать, – это просто сойти с этого пути. Просто сойти с этой бесконечной ленты и отказаться от связанной с ней идеи, что всякий раз, когда вы побеждаете, вы должны проигрывать, и что всякий раз, когда вы проигрываете, с этим связана какая-то победа, и что это всё уравновешено и так далее. На самом деле вы можете просто повернуться к ней спиной – используйте процессинг создания и процессы по восстановлению вашей собственной вселенной и ваших собственных способностей – вы можете повернуться и заставить эту вселенную делать всё, что вы хотите. Она сделает всё, чего вы от неё хотите, если только вы хотите, чтобы она что-нибудь сделала. | All right, so let’s place things to him, and place things away from him and solve by creative processing, mock-ups, this whole situation of contracted space, and you’ll find that you’ll be able to take your psychotic – instead of getting jump-jump-jump every few days, you’ll be able to get it, with creative processing, jump-jump-jump-jump-jump-jump-jump-jump-jump-jump. |
Так вот, нас интересует... нас интересует такой вопрос. Правда ли можно изменить направление векторов, действующих в МЭСТ-вселенной, на противоположное? Конечно, можно. Конечно же, можно, но не думайте, что вы сможете сделать это без крика, без дыма и без грохота, потому что... это не лёгкое дело. Но, понимаете, сейчас вы играете в игру МЭСТ-вселенной. Что ж, это слишком невероятно. Никто в это не верит. Подумать только! | And that’s the way your case ought to go, and anytime when your case is slowing down on you and it isn’t doing that, it’s because you’re not resolving the problem of space and you’re not getting particles further apart for this guy. And therefore you won’t be solving the case. |
Предположим, вы как группа неожиданно решили избавиться от преступности в Соединённых Штатах. Предположим, вы только что взялись за это. И вы направляете всё своё внимание на преступность. Что ж, вы знаете существующие в МЭСТ-вселенной правила насчёт противоположностей. Вы знаете, что для того, чтобы избавиться от преступности, вам нужно направить внимание на честность. Поэтому вы берёте всех преступников и вы добиваетесь, чтобы они следили за тем, чтобы давать другим пример честности, с тем чтобы все люди стали честными. | Now I hope you know the primary requisite of creative processing: assist him to do what he’s trying to do so he won’t give a damn after a while whether he’s doing it or not, and he’ll get well. And that’s in terms of objects in space. Let him handle them. And that is the… actually the rock- bottom principle of creative processing. Thank you. I’ll see you at eight. |
Это кажется странным, но это то, что вам нужно было бы сделать. Такой подход был бы очень успешным. Вы бы просто посадили полицейских... вы бы посадили полицейских в клетки, так сказать, и затем организовали бы всё так, что преступники были бы совершенно уверены, что они – эти преступники – не борются с преступностью – они просто стараются добиться, чтобы все были честными. | |
Вы могли бы сформировать организацию без... даже не используя Саентологию, а просто что-то типа «Анонимных алкоголиков», в которой каждый преступник отвечал бы за ещё одного преступника или что-то в этом роде. Просто отнеситесь к этому как к болезни, и в результате всё получится так, как надо, даже безо всякого процессинга. Вы можете положить конец преступности. Вы можете положить ей конец - полностью. | |
И... вы можете победить – вот что я пытаюсь вам сказать. Поскольку, когда вы начинаете отслеживать со своим преклиром все эти инциденты, когда «он был здесь, и он был там, и его переместили куда-то ещё, и у него была такая-то идентность, и он владел тем-то и тем-то...» Чёрта с два он владел! МЭСТ-вселенная ещё никогда ничего не выпускала из своих рук. | |
Когда человек создаёт что-то из материала МЭСТ-вселенной, это по-прежнему принадлежит МЭСТ-вселенной. Он может повесить на эту вещь ярлычок, но это будет просто опознавательным знаком. Ярлык просто говорит, что это МЭСТ. И поэтому человек продолжает эту бесконечную цепь и ничего не получает; и когда эта цепь наконец подходит к концу, награды для него нет. | |
И вот конечный результат: если мы рассмотрим эту ситуацию, то увидим, что человек, чтобы победить, должен сойти с этой бегущей дорожки побед-поражений, которая встроена в структуру МЭСТ-вселенной. Он должен сойти с неё. Потому что это сплошной обман. И когда я рассказываю вам о преклире, которого перекидывают из одного тела в другое или куда-то ещё, и с ним делают то, с ним делают сё, и он попадает в область между жизнями, и ему дают цели, и ему дают поручения, и он должен выполнять их, и он делает всё это. И любая из этих целей – это обман и ловушка. Вы получаете то, на что вы направляете свою энергию. Но помните, что вы направляете на это свою собственную энергию, и она вовсе не обязательно принадлежит МЭСТ-вселенной. | |
Когда вы направляете на что-то свою собственную энергию, то в результате вы будете владеть тем, чем стоит владеть. Но когда вы настаиваете на том, чтобы эту энергию вам предоставила МЭСТ-вселенная, вы всякий раз будете получать мусор. Итак, вот что я пытаюсь тут подчеркнуть: этому хаосу, которым является МЭСТ-вселенная, не нужно больше уделять ни малейшего внимания. Всё, что вам нужно сделать, – это реабилитировать способность человека управлять своими собственными пространством и энергией и создавать их. И только тогда он сможет – или вы сможете – быть уверены в том, что происходит вокруг. | |
Через минутку, в течение следующего часа, я расскажу об этих конфликтующих потоках, чтобы показать вам, как устроены потоки в МЭСТ-вселенной и что в них не так. | |
А теперь перерыв. | |