Games/Goals | |
ИГРЫ И ЦЕЛИ | |
I uh… understand you want to hear some more about these games. That right? Okay. I’ll just give you then a breakdown on the list, which I gave you at the end of the last hour, and explain this thing just a little bit further, so that you’ll have a good grasp of what we’re doing here. | |
You see, the first thing that should be sorted out on any operation is the intention or the goal. This was a practice of the ancient magician. He would become an effect if he had not stated what he was trying to cause. If he’d just cause, cause, cause, at random, without ever analysing what he was trying to DO, he was doing at random and heading toward chaos. | |
Я так понимаю, вы хотите еще послушать про эти игры. Так? Хорошо. Тогда я просто расскажу вам о списке, который я зачитал вам в конце прошлой лекции, и объясню это немного подробнее, чтобы хорошо усвоили то, чем мы здесь занимаемся. | The difference between thought and matter is that thought aligns in its highest echelon, and matter is chaos. Now, the chaos of matter is quite in addition a chaos which came about from thought hitting the particles too often and misaligning them. So let’s… let’s look this thing over, from this standpoint: To have a goal in processing, and a stated intention in processing is itself tremendously important in processing. And it’s very very important for the auditor doing the processing to know what he is trying to do and for what he is aiming. He doesn’t have to make a terribly full statement of this, but he had better have something so that he can make a full round statement of his overall, unlimited goal. |
Понимаете, первое, что следует выяснить в любой деятельности, — это намерение или цель. Древние маги практиковали это. Они становились следствием, если не формулировали, причиной чего они пытались стать. Если маг просто выступал, выступал и выступал в качестве причины, наобум, никогда не анализируя, что же он пытается СДЕЛАТЬ, то он действовал наугад и двигался по направлению к хаосу. | I don’t care if he is… if… if he… it’s an indifferent goal, or a not terribly desirable goal, or this is the effect toward which he is heading. He wants to achieve this effect. Now oddly enough uh… you can run this in a circle if you want to. You can say, „I am trying to cause this result. I am trying to get the preclear up to a point where he can be cause.“ Well now, that’s all right. But it’s kind of nebulous. It’s part of the ingredients of the intention, but it wouldn’t be all of the intention. Uh… were you ever part of a group that just went on acting and acting and acting and acting, and never got down to saying what they were trying to do? |
Различие между мыслью и материей состоит в том, что мысль на своем высшем уровне упорядочивает, а материя представляет собой хаос. Этот хаос материи довольно сильно усугубляется тем хаосом, который возникает из-за того, что мысль слишком часто сталкивается с различными частицами и приводит их в беспорядок. Так что давайте посмотрим на это с такой точки зрения: иметь в процессинге цель и сформулированное намерение — это само по себе чрезвычайно важно для него. И для одитора, который проводит процессинг, очень, очень важно знать, что он пытается сделать и на что он нацелился. Ему не обязательно формулировать это ужасающе подробно, но ему лучше иметь хотя бы что-то, чтобы он мог полностью, окончательно сформулировать свою всеохватывающую, абсолютную цель. | Now if you get into any group, political, social, anything like that, it doesn’t matter, and you find out there’s a terrible lot of random motion going on – there’s nothing happening, but there’s an awful lot of motion, but nothing happening, you’ve sat down in a piece of MEST. You haven’t sat down in theta; you’re sitting in a MEST. Random vectors. |
Мне безразлично… если он... будет это незначительная цель, или не особенно желательная цель, или... это следствие, к созданию которого он стремится. Он хочет получить это следствие. Достаточно странно… вы можете проходить это по кругу, если хотите. Вы можете сказать: «Я пытаюсь стать причиной следующего результата. Я пытаюсь привести преклира в такое состояние, в котором он будет способен быть причиной». Что ж, это правильно. Но это как-то расплывчато. Это одна из составляющих намерения, но это не все. | The difference between a piece of chaotic matter and thought is that the chaotic matter is without goals beyond those goals which somebody else impresses upon it. An orange is a living thing. It knows what it’s trying to do. It has been persuaded that it should produce itself so that it will be eaten. And it has found this actually is a good way to plant orange seeds, and get them well fertilized so it’ll grow, make itself quite edible. But it’s trying to produce new oranges. It has a goal. Very well aligned. |
Доводилось ли вам состоять в группе, которая просто продолжала действовать, действовать, действовать, действовать и никогда не пыталась сформулировать, что она хочет осуществить? | And one of the things in which you’re in awe, in the process of life creation, is not so much the complexity of steps and alkaloids and chemicals used in life creation. But there’s that goal. That single, clear, starry goal. And it is simply the goal of „produce another thing like myself, and lots of ‘em!“ And what you look at there, you… you’re not looking at MEST, or the process of complexity, but boy, there isn’t another goal that compares to that, to direct beeline intention. And so a fellow, the human race has sort of bowed down to that, and they sort of take a look around them and see this enormous obsession going on. This… this… this fixity on a goal of reproduction of self. And they say life is a wonderful and mysterious process. It is so wonderful and so mysterious, that you when you get upscale and so forth will be able to embue something with life. |
Если вы попадаете в какую-либо группу — политическую, общественную, какую угодно подобную группу, неважно — и обнаруживаете, что там присутствует огромное количество хаотичного движения и ничего не происходит... чрезвычайно много хаотичного движения и ничего не происходит... вы застряли в куске МЭСТ. Вы не находитесь посреди тэты. Вы находитесь в МЭСТ. Беспорядочно направленные векторы. | That’s really not what life is doing at all. It’s just using an existing impulse. It’s not making new lives. It’s setting up these channel lines. And… so that things can travel down them. It’s sort of like a road-building crew. |
Различие между куском хаотичной материи и мыслью состоит в том, что у хаотичной материи нет никаких целей помимо тех, которые устанавливает для нее кто-то еще. | But get the interest people get in a well-aligned and fixed goal. Now if you just have the preclear there, and you nebulously say, „I’m going to make this person well“ and then… then you don’t even bother to define what ‘well’ is, and you don’t know what… what is ‘well’? Well you don’t have much of a goal for your preclear. So you could merely state, and always should state, what you are trying to do for the preclear. Not leave it understood, or half thought-out, or say, „That was part of a lecture sometime and I’m sure that somebody else knows about it but I don’t.“ You’re being an effect when you’re saying that, and you’re not going to cause, not worth a nickel. |
Апельсин — это нечто живое. Он знает, что он пытается осуществить. Его убедили в том, что он должен произвести себя, чтобы его съели. И он обнаружил, что надежный способ обеспечить распространение семян и хорошую подкормку для их роста — это стать вполне съедобным. Но он пытается произвести новые апельсины. У него есть цель, и все очень хорошо согласовано с ней. | To cause things one must be cause, and the primary requisite of cause is a statement of intention and goal. Primary requisite to be cause, is a clear statement of what you’re trying to do. And only when you clearly state it can you avoid being yourself an eventual effect. „What am I trying to do?“ If you can’t answer that, you’ll foul up. |
И один из тех моментов в процессе создания жизни, которые приводят вас в благоговейный трепет, — это не столько сложность всех шагов, не все эти алкалоиды и химические вещества, используемых при создании жизни, сколько наличие этой цели... Этой единственной, четкой цели, сияющей, как путеводная звезда. И это просто цель «произвести подобное мне, и в огромных количествах!» И с чем вы здесь имеете дело... это не МЭСТ и не какой-то сложный процесс... но, бог ты мой, нет другой цели, которая была бы сопоставима с этим прямым, четким намерением. И в результате человек... род человеческий... вроде как преклоняется перед этим. Люди смотрят вокруг и видят это чрезвычайно сильное, навязчивое стремление… эту фиксацию на цели воспроизводства себя и говорят: «Жизнь — это чудесный и таинственный процесс». Она настолько чудесна и таинственна, что, поднявшись по шкале, и так далее, вы сможете наполнять что-нибудь жизнью. | Well, let’s put it to this limited degree. A preclear comes in, sits down, says, „I uh… so-and-so and so-and-so… I want uh… so-and-so… and I’ve always had this bum lock of hair and I want it to be trained flat.“ That’s his goal. Who was it that had a goal, he got this, oh… tremendous amount of processing on something just so he could grow a couple of hairs, or something like that. Or we ask this preclear, theta cleared, and everything else, and what was this preclear trying to do? Well, this preclear was trying to uh… make it so she wouldn’t mind it if her husband scolded her. I mean, merely… really limp! But that’s better than not having any goal! Most preclears come in, they say, „Well, I…“ – they’re not happy, and so on. „I want to be happy.“ Oh, boy! That’s nice and nebulous too. Beautiful. |
На самом деле это совсем не то, что делает жизнь. Это просто использование существующего побуждения. Это не создание новых жизней. Это прокладывание каналов… по которым все это может продвигаться. Это как бы дорожно-строительная бригада. | So let’s have action goals, huh? For our preclears. All right, one preclear comes in and he sits down and you see this preclear is loused up like a fire drill and he doesn’t know how loused up he is, and he says, „I want to fix it up so ties fit me better.“ You don’t care what he says! The second you accept his goal for him, you are an effect of him. The hell with what he wants! Oh, that’s strange! The guy’s in a very aberrated condition. And he isn’t going to want what he says he wants after an hour’s processing. He isn’t in any state to make any goal, or any decision about a goal. He really isn’t! |
Однако посмотрите, какой интерес у людей вызывает хорошо установленная, неизменная цель. Если у вас есть преклир и вы сказали нечто туманное вроде: «Я приведу этого человека в хорошее состояние», — а затем даже не потрудились дать определение тому, что такое «хорошее», и не знаете, что значит «хорошее»... нельзя сказать, что у вас есть какая-то цель для преклира. Taк что вы могли бы сформулировать — и вы всегда должны это формулировать — что вы пытаетесь сделать для преклира. Нельзя допускать, чтобы это подразумевалось по умолчанию или было продумано только наполовину, и нельзя говорить: «Это когда-то было в лекции, и я уверен, что кто-то еще знает об этом, но я не знаю». Когда вы говорите такое, вы — следствие, и вы ни на грош не будете выступать как причина. | You take a look at him, and say, „Now, let’s see…“ You don’t have to tell him. Make a statement. Write it down. Keep… keep one of these ten-cent store ledgers, like I’m always threatening to do when people steal. I’ll keep a few cases in… in a ledger and make a few notes and the next thing I know I look around and I say, „Where’s my ledger?“ Uh-uh! There’s more of those things parked around the country! People looking for some magic secret or something, I… what do they find in it? They find, „Effort Processing. Lecture so-and-so…“ so on. Just routine processes. Routine as the devil! |
Чтобы вызывать что-то, необходимо быть причиной, а первое, что необходимо для того, чтобы быть причиной, — это формулировка намерения и цели. Первое условие для того, чтобы быть причиной, — это четкая формулировка того, что вы пытаетесь сделать. И лишь четко сформулировав это, вы можете избежать того, чтобы в конце концов стать следствием. «Что я пытаюсь сделать?» Если вы не можете ответить на этот вопрос, то вы испортите все дело. | All right. Every once in a while they find some experimental data, like we… we uh… worked with this preclear on action goals. We had him go down to the dime store, and uh… buy uh… fifty sets of glasses. And then come back and break them in a number of different ways. Something like that, to see if this improved their vision any. Just… but what’s the cause? So you have this little ledger book, and you write down, „Jones, Mrs.“ And you put at the top, age, rank, serial number? Nuh-uh! You don’t show this case book to Mrs. Jones. The dickens with what she thinks about it. After you’ve talked to her for a couple of moments, you put down the hour she reported in; that’ll be of value to you later on. Tells you how much time you spent on her, in case you want to add up your ledgers. It’s quite important. Tell her how long you’ve processed her. Also you can have that in the book, so that’s quite important too. |
Давайте рассмотрим это на таком вот ограниченном примере: приходит преклир, садится и говорит: «Я такой-то и такой-то. Я хочу того-то, и у меня всегда был этот... этот упрямый локон, и я хочу в конце концов добиться, чтобы он стал прямым». Это его цель. У кого-то тут была цель?... о, этот преклир получил чрезвычайно много процессинга, чтобы у него просто выросла пара волос, что-то вроде этого. Или мы спрашиваем этого преклира, тэта-клира, и все такое, чего он пытался добиться? Он пытался добиться… чтобы у нее не возникало отрицательных эмоций, когда муж ругает ее. Я хочу сказать, это просто... совсем уж хромая цель! Однако это лучше, чем не иметь вообще никакой цели! Приходя, большинство преклиров говорят: «Ну, я…» — они несчастны и все такое. «Я хочу быть счастливым». О, бог ты мой! Это тоже красиво и туманно. Замечательно. | But uh… how long s… length or… or amount of havingness of Mrs. Jones, this could be a list of. That’s really what you’re marking down. Uh… now, Mrs. Jones doesn’t have you, you understand. That’s… that’s the way to be a terrible bad auditor. How’re you going to have any effect upon a preclear, if you’re asking the preclear all the time for a license to survive? You don’t get many preclears either, by the way. They… they sort of notice this. You can give them sympathy, but you can only… their… your sympathy’s only valuable if you give it from an altitude. And the only way you gain altitude is simply to be cause. And you’re cause by locating them in time and space. You tell them when they’re supposed to be there and when they leave. |
Итак, пусть у наших преклиров будут цели, связанные с действиями, м-м? Ну, хорошо. Преклир приходит, садится, и вы видите, что он так плох, так плох, что просто ужас, а он не знает, насколько он плох. И он говорит: «Я хочу сделать так, чтобы галстуки были мне более к лицу». Неважно, что он говорит! В тот момент, когда вы принимаете его цель и устанавливаете ее для него, вы становитесь следствием по отношению к нему. К черту то, что он хочет! Звучит странно. Человек находится в сильно аберрированном состоянии, и через час процессинга он не будет хотеть того, что он, по его словам, хочет сейчас. Он не в состоянии поставить какую-то цель или принять какое-то решение по поводу цели. Он действительно не в состоянии сделать это! | Make a practice sometime of telling ‘em to leave. You ought to drill yourself on it. „All right, you leave now.“ And by the way, if I were… if I were really… had the thumbs down around here on processing good and solid, you could get little assignments like that. But I’ve had to be on deck to straighten them back and forth. |
Вы смотрите на него и говорите: «Так, посмотрим». Вы не должны говорить ему... сформулируйте цель, запишите ее... заведите один из этих гроссбухов по десять центов, которые я постоянно порываюсь заиметь и которые люди у меня воруют. Я записываю в тетради сведения о нескольких кейсах и делаю там несколько пометок, и тут же, как только я оглядываюсь вокруг, мне приходится спрашивать: «Где моя тетрадь?» Нет! Их уже больше по всей стране, чем у меня! Люди ищут какой-нибудь волшебный секрет или что-то в этом роде. Что они там находят? Они находят «Процессинг усилия, лекция такая-то…», — и так далее. Просто обычные процессы... обычные до невозможности! | I gave a fellow an assignment one time, „Now, I’m giving you five hours of effort processing,“ and uh… so forth, and his trouble was a tremendous uh… physical infirmity which demonstrated enormous embarrassment. I gave him the assignment of making everybody he met, or knew, demonstrate that infirmity. Tough assignment! He knew he couldn’t do it. He knew he couldn’t. So what do you know! A week later, he’d gone around and put it into action. Instead of being embarrassed himself, he had managed to make everybody embarrassed that he knew. This guy was a cock of the walk. He was in most wonderful condition! In just gorgeous condition! |
Ну, ладно, время от времени они обнаруживают там какие-нибудь экспериментальные данные вроде: «Мы работали с преклиром по целям, связанным с действиями. Мы послали его в магазин “Товары по десять центов” купить пятьдесят очков, после чего он вернулся и мы заставили его разбить их большим количеством различных способов. Что-то подобное, чтобы посмотреть, улучшит ли это хоть ненамного его зрение». | For instance uh… he knew that he would never have the right to talk to a woman. Much less embarrass a woman! So I made him go around and selectively embarrass women. By remarks to them. Not… not bad remarks, you understand. But just tell them something or other and… that would make them nervous. Just a little bit. That guy came back and he was feeling benign toward the feminine part of the race, patting them all on the head, and they enjoyed him a great deal like that; he was fun. He had been able to command these objects. |
Однако, что такое причина? Итак, у вас есть эта тетрадка, и вы записываете: | All right, when you’re trying to command objects, be cause. And always be cause, and everything else but cause, and when you put down that ‘Mrs., Jones, 2:15’, why, you also put down after you’ve talked to her for a short time what goal you intend to achieve with Mrs. Jones. |
«Миссис Джонс». И вы записываете вверху возраст, звание и личный номер? Нет! Вы не показываете миссис Джонс эту тетрадь с данными о кейсах... какая, к черту, разница, что она думает по этому поводу. После того как вы говорили с ней пару раз, запишите время, в течение которого она говорила, это окажется ценным для вас позднее; в результате вы узнаете, сколько времени вы потратили на нее, если вы захотите сделать подсчеты; это довольно важно. Скажите ей, как долго вы проводили ей процессинг... вы можете записать в тетради и это. Так что это тоже довольно важно. | And then she says, „Well, I can only spend a certain amount of time. I can only spend a certain amount of time,“ she says, „on this and I only have five hours that I can be processed,“ and so forth. |
Однако как долго... продолжительность… или количество обладательности миссис Джонс, вот что там может быть отражено. Вот что вы на самом деле отмечаете. Миссис Джонс не обладает вами, как вы понимаете. Иначе вы были бы скверным, ужасным одитором. Как вы окажете воздействие на преклира, если вы все время просите у него разрешение на выживание? Кстати, в результате у вас и преклиров будет немного. Они это вроде как замечают. Вы можете выражать им сочувствие, но... ваше сочувствие имеет ценность только в том случае, если вы выражаете его с высоты своего положения. А единственный путь оказаться на высоте — это просто быть причиной. Вы являетесь причиной, задавая положение человека во времени и пространстве. Вы говорите ему, когда он должен явиться и когда он должен уйти. | It’s always a good thing to tell them in no uncertain terms uh… „You have as many hours as you need. And if you only need three, you only need three.“ |
Как-нибудь выработайте у себя привычку говорить человеку, когда надо уходить. Вы должны потренироваться в этом: «Хорошо, теперь уходите». И, кстати, если бы я действительно... действительно совершенно не одобрял то, как здесь проводится процессинг, то вы получали бы небольшие задания вроде такого. Но я должен был находиться на борту корабля, чтобы корректировать все там и тут. | And so we have a condition resulting here of a preclear who is going to get well. Not a preclear who’s going to come in and burn up some time and pay you a fee and go out again and monkey around. |
Однажды я дал одному человеку такое задание... Я сказал: «Итак, я провел вам пять часов процессинга усилия», и так далее. И его трудностью была огромная физическая слабость, по которой было видно, что он чувствует себя совершенно не в своей тарелке. И я дал ему задание заставить каждого, кого он встречал или знал, проявить эту самую слабость. Жесткое задание! Он знал, что он не сможет его выполнить. Он знал, что не сможет. И что бы вы думали? Неделю спустя он уже обошел всех и так и поступил. Вместо того чтобы самому чувствовать себя не в своей тарелке, он умудрился заставить чувствовать себя не в своей тарелке каждого, кого он знал. Он был хозяином положения. Он находился в прекрасном состоянии... просто в великолепном состоянии! | Let’s get down to some of the niceties of how you handle people. I may not follow my own rules, but I sure know the rules! And to a large degree when I am extremely successful with somebody or other, I have followed the rules – I look back over it. |
Например, он знал, что у него нет никакого права заговаривать с женщинами, не говоря уже о том, чтобы смущать их. Поэтому я заставил его ходить и смущать именно женщин... делая какие-нибудь замечания. Не какие-то злобные замечания, вы понимаете. Но просто говоря им что-нибудь, что заставляло бы их чувствовать нервозность. Совсем чуть-чуть. И когда этот парень пришел ко мне снова, он чувствовал расположение к представительницам слабого пола, он трепал их по волосам, и таким он теперь им очень сильно нравился, он был весел. Он приобрел способность управлять этими объектами. | He says, „I only have enough time, I’m going home… Here is… I’ve got a hundred guineas,“ or, „I’ve got five hundred bucks,“ or… or whatever it is, and, „I want so many hours of processing for this,“ and so forth. |
Когда вы пытаетесь управлять объектами, будьте причиной. И всегда будьте причиной; вы можете быть чем угодно еще помимо этого, но будьте причиной. И записав: | You say, „Well, the processing fee happens to be 250 dollars an hour, and you have as many hours of processing as you need, and if you only need a half an hour, that’s all you’re going to get.“ |
«Миссис Джонс, 14:15», и поговорив с ней немного, запишите также, чего вы намереваетесь достичь, работая с миссис Джонс. | And they say, „The man must know what he’s talking about! He must be able to do things!“ |
И вот она говорит: «Я могу потратить лишь определенное количество времени. Я могу потратить на это лишь определенное количество времени, я могу получать процессинг лишь пять часов», и так далее. | You think that’s offensive language – no, no! Don’t bother to be offensive about it. But it is better to be offensive, that way, real mean offensive that way. |
В таком случае всегда будет правильным сказать ей без обиняков: «Ты получишь столько часов, сколько тебе потребуется. И если тебе требуется только три часа, то это будет три часа». | „I don’t care whether you’ve come over here or not; it’s nothing to me whatsoever whether or not you come over here to get processed. That’s… that’s… all you can possibly pay me is money. And that isn’t worth a damn, and you know it, and you probably aren’t worth saving anyhow!“ |
В результате мы получим преклира, который собирается прийти в хорошее состояние, а не преклира, который собирается появиться, потратить попусту какое то время, заплатить, уйти, а потом заниматься всякой ерундой. | You could go to that limit, and it would be better, and you would get more preclears, and you would do more for the preclears, than if they came over and you said, „Well, yes, that’s right,“ and, „We’ll see if we can do that…“ and, „That’s right…“ and everything is all very calm, and uh… and uh… so on. And uh… „Well, if that’s what you want, why, we’ll give it to you.“ |
Давайте перейдем к некоторым тонкостям того, как урегулировать людей. Я могу не следовать собственным правилам, но я, конечно же, знаю правила! И в подавляющем большинстве случаев, когда я добиваюсь огромного успеха, работая с кем-то, я следую правилам... я убедился в этом, оглядываясь назад. | No, no, no. Don’t be so damned agreeable. ‘Cause that’s inflow. Be disagreeable; that’s outflow, and they’ll want you! Say, „Yes, you come over here at 2:15, you be over here at 2:15, and we’ll give you enough hours… as many hours of processing as we can.“ |
Человек говорит: «У меня лишь столько-то времени, и я пойду домой, чтобы… вот, у меня сотня гиней», — или: «У меня есть пятьсот долларов», — или сколько у него там есть, и: «Я хочу за эту сумму получить столько-то часов процессинга» — и так далее. | They say, „Well, I only have two hours, and I want to spend it…“ and so on. |
И вы отвечаете: «Процессинг стоит 250 долларов в час, и ты получишь столько часов процессинга, сколько потребуется, и если тебе потребуется лишь полчаса то это все, что ты получишь». | Uh… „Well, I’m sorry. I can’t say how long you’ll be. You’ll maybe only be here an hour, and maybe I might keep you six. Who cares?“ |
И преклир думает: «Этот человек, должно быть, знает, о чем говорит! Должно быть, он может что-то делать!» | Give them no margin of placing themselves in time. Because you are much better off in control of the preclear than the preclear is in control of himself during the period of processing him. And the way you do that is place him in space and time. And never let him get the idea he’s placing himself in space and time. |
Вы могли бы подумать, что такой тон оскорбителен. Нет, нет. Не беспокойтесь о том, что это прозвучит оскорбительно. Но лучше быть оскорбительным, таким вот способом, действительно вульгарно оскорбительным. «Я не беспокоюсь о том, придешь ты сюда или нет; для меня не имеет никакого значения, придешь ли ты сюда получать процессинг. Все, что ты можешь предоставить мне взамен, — это деньги. И они не имеют абсолютно никакой ценности, и ты знаешь это; и тебя, вероятно, в любом случае не стоит спасать!» | Once in a while suddenly call the guy up and say, „Drop over here at eight o’clock before you go to work.“ Rattle him on the subject, if you’re having trouble with a preclear. And you’ll find out he’ll respond better to processing! This is how you build altitude. |
Вы могли бы дойти до такого предела, и то это было бы лучше, и у вас было бы больше преклиров, и вы сделали бы для них больше, чем если бы они пришли и вы бы сказали: «Ну, да, верно», — и: «Посмотрим, сможем ли мы это сделать», — и: «Верно», — и вы очень тихо и спокойно… и так далее… и: «Что ж, если это то, что ты хочешь, то мы дадим тебе это». | But under the name ‘Mrs. Jones’ you put down the goal. „This squirrely old dame ought to be fixed up so that she could possibly live with her husband.“ And you just work, right straight toward that goal. |
Нет, нет, нет. Не будьте так чертовски сговорчивы. Ведь это входящий поток. Будьте несговорчивы, это исходящий поток, и люди захотят иметь с вами дело. Скажите: «Да, ты приходишь сюда в 14:15. Будь здесь в 14:15, и я проведу тебе достаточное количество часов... столько часов, сколько мы сможем». | And she says, „…and my lumbago, and my arth… arthipedics, are uh… are all sparthlicated…“ |
«У меня есть только два часа, и я хочу потратить их...», — и так далее. | You don’t care. That… if that has to do with her getting along with her husband, and that’s what you’ve decided she’d better do, that’s what’s going to happen to her! And what do you know! You’ve decided what’s going to happen to her, she’ll never gonna… he… she won’t affect you. She can sit there and rattle off aberrations and exude glee of insanity and… and feed out engrams that would ordinarily be terribly restimulative, and… and all that sort of thing, and that won’t have any effect on you at all. You know what you’re doing with her. It doesn’t matter how limited your goals is, or how extended your goal is, just go ahead and do it. Don’t even be practical about it. And don’t mind changing it. |
«Извини, но я не могу сказать, сколько времени ты будешь здесь. Может быть, ты будешь здесь лишь час, а может быть, я продержу тебя шесть часов. Какая разница?» | The next day she comes in, you’ve changed your mind. Don’t shift the goal! But know that YOU changed YOUR mind, on receipt of more data. You’ve decided she ought to be able to live with her son. That she’d probably be happier doing so. |
Не давайте им никакой возможности задавать собственное положение во времени. Ведь в период процессинга у вас гораздо лучше получается контролировать преклира, чем у него получается контролировать себя. И вы делаете это, размещая его в пространстве и времени... и никогда не позволяйте ему думать, что он размещает себя в пространстве и времени. | Now that sounds very funny, making peoples self-determined by dominating them and controlling them. That’s telling you you’d better be responsible for your preclear, and you couldn’t be responsible for this preclear at all unless you were willing to control and dominate him during the session. See? If you aren’t willing to do that, you… you’re not willing to handle the force of a preclear. ‘Cause we’re not trying to handle that preclear for bad cause. You’re not trying to be bad cause. |
Изредка неожиданно звоните преклиру и говорите: «Загляни сюда в восемь, прежде чем пойдешь на работу». Заставьте его нервничать по этому поводу, если у вас с ним трудности. Вы обнаружите, что процессинг будет действовать на него более эффективно! Вот так вы создаете себе высоту положения. | But maybe you are bad cause. Maybe you move her out of her body and she does a bunk and they bury her. Well you know that you did your best along the line. You know what you were trying to do. And you know what you were trying to accomplish. Things like this can happen. Probably never will happen, but they could happen. Be willing to take the consequence of it. If you are, if you go around propitiating, and say, „Give me a license to survive,“ to everybody you meet; every time a preclear walks in you say, „Have you got your license to… the license you’ve got for me? Oh, please, sign me a license to survive,“ and you won’t make ‘em well. Steel yourself up. Just on the basis of being cause. And most of being cause is stating the goal. |
Но под именем «миссис Джонс» запишите цель: «Поработать с этой эксцентричной старой дамой, чтобы она могла хоть как-то жить со своим мужем». И вы работаете, двигаясь напрямую к этой цели. | You’re willing to state a goal on something. |
Она жалуется: «… и мой люмбаго и мой арт... артрипедит совсем расхворанились». | Now to give you here a goal, we’re going to make a theta clear. A person who is going to be stable outside of his body, and who does not have to come hack in because the body is injured. That is a highly specific, but very broad goal. That’s what you’re trying to make. There is no ‘why’ you are making a theta clear, you see. You know that in the process of doing this an awful lot of a guy’s upsets and viewpoints and educational malfunctions and all kinds of things will spring. Matter of fact you can sometimes take somebody and move him out two feet back of his head, takes a look at himself, drill him a little bit, orient him in space. You don’t even stabilize him outside of the body. He comes back in like mad. He wouldn’t hardly know the guy from the beginning to the end of the session. He’s so much better, he’s so much more alert, and so forth. That’s just the theta exterior. |
Вас это не волнует. Если это имеет отношение к тому, чтобы она стала уживаться со своим мужем, и если вы решили, что именно этого ей лучше добиться, то это с ней и произойдет! И надо же! Вы решили, что с ней произойдет, и она не будет оказывать на вас воздействие. Она может сидеть там и выбалтывать аберрации, источать эйфорию безумия | All right, you make a good theta clear, you could kick him in the shins, or an automobile could run over that body, or anything could happen to that body, he would stand there and be outside, not trapped. What you’re doing is making a thetan trap-proof, as far as a body is concerned. And pea… I love these… these short-gap no-synapsis characters that go around saying, „A theta clear is uh… just a theta clear, and that’s nothing, why, anybody could be that, or do that uh… because uh… the astral walkers have been uh… been skidding around on their feet uh… for a long time on this subject, and everybody knows that they’re theta clears, and anybody can…“ Oh, piddle! It isn’t even vaguely connected! |
Она приходит к вам на следующий день, а вы изменили свое мнение. Не меняйте цель! Но знайте, что это ВЫ изменили СВОЕ мнение, получив больше данных. Вы решили, что она должна быть способна мирно жить вместе со своим сыном... что так, вероятно, она будет более счастлива. | You’ve got the individual EXISTS, and IS without a body, and no dependence on one, beyond his contact and communication lines, as long as he wants to stay in contact with the bodies. But the body doesn’t command him, he commands it. That’s a terrific goal, right there! You’ve got a human being, made into a new kind of human being. It’s a body being monitored by a trap-proof thetan. And that makes quite a guy! Quite a guy. There’s a big difference between that guy and homo sapiens. An enormous guy! This goal is so far beyond the goals of the first Book that I don’t think you could measure ‘em with light wave… meters… light-year meters. It’s just… be… way beyond anything. Because the bird’s immortal! |
Звучит очень странно, что людей делают само-определенными, доминируя над ними и контролируя их. Это говорит вам о том, что вам лучше взять ответственность за своего преклира; а вы вообще не можете нести ответственность за преклира, если вы не желаете во время сессии контролировать его и доминировать над ним. Понимаете? Если вы не хотите делать это, то вы не хотите управлять силой преклира. Ведь мы не пытаемся управлять преклиром ради чего-то плохого. Вы не пытаетесь быть плохой причиной. | Maybe you hadn’t… probably… many of you taken even that into consideration. That you’ve just made a god! What is the definition of a god? It’s an immortal. Since time immemorial in this language, the gods are immortal. The immortals are gods. This guy can be… body can be bashed in, so forth, all he’s got to do is pick up another one. Knowingly, full knowingly. |
Но, возможно, вы плохая причина. Возможно, вы выводите ее из тела, она «делает ноги», и ее хоронят. Что ж, вы знаете, что сделали все возможное. Вы знаете, что пытались сделать, и знаете, чего пытались достичь. Подобные вещи могут происходить. Вероятно, такого никогда не произойдет, но могло бы. Будьте готовы принять последствия этого. Если вы ходите в задабривании и просите каждого встречного: «Дайте мне разрешение на выживание»... если каждый раз, когда приходит преклир, вы спрашиваете: «У вас есть для меня разрешение? О, пожалуйста, подпишите мне разрешение на выживание», то вы не приведете его в хорошее состояние. Укрепитесь духом, просто на основе того, что вы причина. | You’ve given him his identity, his own identification inside himself as much as he needs it, and his own state of beingness and stepped him sideways off the track, completely, of having to flick back through between-lives areas, and be this effect of God knows what-all. The body got killed, it’d be a sad thing because he would not be able to collect his social security as himself. That’d be real tough, wouldn’t it? So don’t… don’t sell this goal short. You’ve just made an immortal. So that… that’s a good enough goal! All by itself. |
А по большей части бытие причиной состоит в формулировке цели... Вы готовы сформулировать цель для чего-либо. | Well, if you make your intention of a person… you say we’re going to make a theta clear out of a person, that’s what you intend to do with that person. Just by definition. But if you don’t intend to do that much, let’s do something short of that. Let’s still state what it is. „I’m going to fix up her left hind leg. Work till her left hind leg is fixed up and then drop it. That’s the end of that.“ |
Вот вам пример цели: мы собираемся получить тэта-клира. Человека, который будет стабильно находиться вне своего тела и который не будет возвращаться в него из-за того, что оно травмировано. Это чрезвычайно конкретная, но и очень широкая цель. Это то, что вы пытаетесь сделать. Не существует «причин», по которым вы получаете тэта-клира, понимаете? Вы знаете, что когда вы будете делать это, на поверхности неожиданно покажется множество расстройств, мнений человека, его неспособностей, связанных с неправильным обучением, и так далее. Действительность состоит в том, что вы иногда можете взять человека, вывести его на полметра назад из головы, заставить его посмотреть на себя, немного потренировать его, сориентировать его в пространстве. Вы даже не стабилизируете его вне тела, он возвращается назад как сумасшедший. Но вряд ли в конце сессии вы признаете в нем того же человека, которого видели в начале сессии. Ему настолько лучше, он гораздо живее и так далее. Это просто экстеризованная тэта. | Or if you were to put down you’re going to make a cleared theta clear out of somebody, oh no! How can you state you are going to do something of which you do not know the scope and dimensions? With an individual you’re going to say, „I am going to research the business of being a cleared theta clear, with this pc, and find out some more about it.“ Well, that’d be all right. But, „I’m going to make a cleared theta clear out of somebody,“ you might as well write down, „I am going to make a Thee-X-Epsilon“ with no idea of what a Thee-X-Epsilon could possibly be. It is not a goal. Because it has no scope or meaning. |
Хорошо. Вы получили добротного тэта-клира, и вы могли бы пинать его по голени, по этому телу мог бы проехать автомобиль, или с этим телом могло бы произойти что угодно... он останется там, снаружи, он не будет пойман в ловушку. Чем вы занимаетесь, так это делаете тэтана неуязвимым для ловушек — в том, что касается тела. | What can a thetan do? Now, we’ll say cleared theta clear. You couldn’t put down such a goal. Because that’s the postulated outer line unattainable absolute. Probably anything we understand it to be is probably attainable already, but what is the outermost limit of it, Lord knows! Haven’t got any idea and you haven’t either. You won’t have for a long time! |
Мне нравятся эти недалекие типы с накоротко замкнутыми извилинами, которые ходят и говорят: «Тэта-клир — это просто тэта-клир, и тут нет ничего особенного... кто угодно может им быть и кто угодно может делать это… потому что… астральные путешественники давно стоят на ногах в этом отношении, и каждый знает, что они тэта-клиры, и кто угодно может...» О, какой вздор! Эти вещи совершенно не связаны друг с другом. | But what… what do we get then, when we look at this? We say, „This is… we’ve got a theta clear, and we’re going to do something more. We’re going to process him some more.“ So you put down as your goal, „I am going to process him some more.“ Sure, you can go process him some more. You can just process him and process him, and… to do what? „Well, I don’t know, make a better thetan out of him, or…“ |
У вас есть человек, который СУЩЕСТВУЕТ, и находится без тела и никак не зависит от него, если не принимать во внимание его контакты и линии общения, существующие у него до тех пор, пока он желает оставаться в контакте с телами... но тело не управляет им, это он управляет телом. Прямо здесь колоссальная цель! Вы превратили человека в совершенно иное существо. Телом управляет тэтан, неуязвимый для ловушек, и в результате получается о-го-го какой парень... о-го-го какой парень! Существует большое различие между этим человеком и хомо сапиенсом... это грандиозный парень. Эта цель настолько превосходит цели, которые были изложены в первой книге, что, полагаю, вы не сможете измерить расстояние между ними даже с помощью измерителей световых лет. Это значительно превосходит что угодно... потому что этот человек бессмертен! | No, you could say, „I’ll process him some more to get rid of’ these ‘can’ts’ I found on the E-Meter as follows…“ All right, you got those ‘can’ts’ out, end of track! Otherwise you don’t get any… any end cycles on anything. You just keep going on forever, and your whole life gets dragged out to an interminable piece of endurance. |
Вероятно, многие из вас обратили внимания на то, что у вас только что получился бог. Какова дефиниция слова «бог»? Это бессмертное существо. С незапамятных времен в нашем языке слово «бог» означало бессмертное существо. Бессмертные существа — это боги. Этот человек... его тело может быть разбито в лепешку и так далее, но все, что ему необходимо сделать, — это взять другое... осознанно, полностью осознанно. | So when you say, „I’m going to…“ here, you’ve got a… got a cleared thetan, „Now what’s my next goal for him?“ You could put down what the next goal is: „I’m going to fix it up so he can lift his body.“ See, you make a statement, to yourself. I don’t care if you write it down. Make the statement to yourself at a clear moment. „What am I going to do for Doaks, now that he’s a cleared thetan? I’m going to fix him up so he can lift his body.“ And that’s a specific drill, and you fix him up so he can lift his body. |
Вы предоставили ему его идентность, его идентификацию внутри себя, его собственное состояние бытия, в той мере, в которой он нуждается в этом, и заставили его окончательно покинуть эту наезженную колею, в которой он должен был снова проскакивать через области между жизнями и быть следствием бог знает чего. Тело убито, и это печально, поскольку он не сможет получить свое социальное пособие лично. Это действительно сурово, не так ли? Поэтому не преподносите эту цель как нечто меньшее... вы только что создали бессмертное существо. Итак, эта цель достаточно хороша сама по себе. | Then maybe the next time… next time you process him, a few weeks later, you give him a few hours of processing, and he gets a what? You’re going to get him up to a point where he can lift up a taxi cab. Now, a taxi cab would be an entirely different project than lifting his body, but they’re consecutive on the same line. You get the idea? Specific statement of goals. |
Если у вас существует намерение... вы говорите, что мы собираемся сделать из человека в тэта-клира, именно это вы намереваетесь сделать с этим человеком Просто по определению. Но если вы не намереваетесь делать так много, то добивайтесь чего-то меньшего, однако все же определите, что это будет. «Я приведу в нормальное состояние ее левую заднюю ногу. Буду работать, пока ее левая задняя нога не придет в нормальное состояние, а затем брошу это дело. Вот и все». | Now let’s look at the overall in… statement of why we are doing this. Why? Well, the reason why we’re doing this would and should be codified before we could adhese, or cohese, as an operating group to the extent we would like to be one. Because that would be what the group goal is. What are we trying to do? |
А если вы записали себе в тетрадку, что вы собираетесь превратить человека в клированного тэта-клира... о, нет! Как вы можете утверждать, что вы собираетесь сделать с человеком нечто такое, размера и масштабов чего вы не знаете? Вы скажете: «Я собираюсь исследовать то, как быть клированным тэта-клиром на примере этого преклира и выяснить об этом что-то еще», — что ж, это было бы вполне нормально. Но: | Well, the group goal to a large degree depends upon the group. I don’t happen to be uh… either inclined to or in a position to tell you what the group goal should be. But I can sure give you the data so you can work it out. And if you all put your heads together and decide that’s what you’re trying to do, all of a sudden a lot of spirit and spark could come in on this. |
«Я собираюсь сделать из кого-нибудь клированного тэта-клира»... вы с тем же успехом могли бы записать: «Я собираюсь сделать си-экс-эпсилон», — не имея никакого представления о том, что бы это могло быть. Это не цель, поскольку она ни к чему не имеет отношения и в ней не заложено никакого смысла. | I told a preclear one time… he said, „Well, I can’t understand why I’ve got to originate all this energy.“ |
Что может делать тэтан? Мы скажем: «Клированный тэта-клир». Вы не можете записать такую цель, потому что это спостулированный далекий, недостижимый абсолют. Вероятно, все, что мы понимаем под этим термином, уже достижимо, но какова внешняя граница этого? Бог ее знает. Я не имею об этом никакого представления, равно как и вы. И еще долго вы это не узнаете. | And I said, „Hey, did you ever stop and think of this one thing? You could probably attract waiters in restaurants much more easily simply by reaching over and taking them sharply by the ear, or the shoulder, and turning them around and pulling them forcefully into the table.“ |
Однако, что мы здесь видим? Мы говорим: «У нас есть тэта-клир, и мы собираемся сделать что-то еще сверх этого. Мы собираемся провести ему еще немного процессинга». Итак, вы записываете цель: «Я собираюсь провести ему еще немного процессинга». Конечно, вы можете взять и провести ему еще немного процессинга. Вы можете просто проводить ему процессинг, и проводить ему процессинг, и... для чего? «Ну, я не знаю, чтобы сделать из него более хорошего тэтана или...» | He said, „I could?“ |
Нет, вы могли бы сказать: «Я проведу ему еще немного процессинга, чтобы избавить его от этих “не могу”, которые я выявил с помощью Э-метра, а именно...» Хорошо, вот вы устранили эти «не могу» — и конец пути! В противном случае вы не добьетесь завершения каких бы то ни было циклов. Вы просто продолжаете продвигаться вперед целую вечность, и вся ваша жизнь превращается в кусок бесконечного упорства. | And he worked and he worked and he worked and he worked and he worked. And he came back to see me one day, and he says, „What do you know!“ he said, „I not only dragged one clear across the restaurant, but I also dragged the head waiter over to the table, and I made them stand there, and then I convinced them that I hadn’t done it. And that they were mistaken, that I didn’t want anything, and I wouldn’t let them go away!“ |
Поэтому, когда вы говорите: «Я собираюсь сделать…», вот, у вас есть клированный тэтан: «Какова моя следующая цель для него?» Вы могли бы записать в качестве следующей цели такую: «Я собираюсь добиться, чтобы он мог поднимать свое тело в воздух». Вы можете сформулировать это для себя. Неважно, будете ли вы это записывать. Сформулируйте это для себя в какой-то конкретный момент. «Что я собираюсь сделать для Доукса теперь, когда он стал клированным тэтаном? Я собираюсь добиться, чтобы он мог поднимать свое тело в воздух». | I told another preclear, „Do you realize that you could reach over with a couple of energy beams like this and make any girl smile at you, you wanted to smile?“ |
Затем, когда вы проводите ему процессинг в следующий раз... несколько недель спустя вы проводите ему несколько часов процессинга... и что он приобретает? Вы собираетесь повысить его способности настолько, чтобы он мог поднять в воздух такси. Поднимать такси — это совершенно иная задача, нежели поднятие тела, но эти цели стоят в одном ряду. Понимаете? Конкретные формулировки целей. | He said, „You could? No!“ |
Теперь давайте рассмотрим глобальную формулировку того, зачем мы делаем это. Зачем? Причину, по которой мы делаем это, можно и нужно четко определить, прежде чем у нас как у действующей группы будет достаточно сплоченности и преданности делу, чтобы мы стремились быть единым целым. Ведь эта причина будет целью группы. Что мы пытаемся сделать? | So he worked, and worked, worked. Force, see? Energy, energy. Had a big goal. Force, force, work, work work work work work, work. |
Цель группы в значительной мере зависит от группы. Я не испытываю желания, да и не нахожусь в том положении, чтобы говорить вам, какова должна быть цель группы. Но я, несомненно, могу предоставить вам данные, чтобы вы могли продумать это. И если вы сообща поразмыслите над этим и решите, что вы пытаетесь сделать, то мы неожиданно сможем начать действовать с воодушевлением и с огоньком. | And he finally goes out and pssww! „Yes! What do you know!“ he says. „It’s an awful artificial smile, though. You can make any girl smile at you,“ he says, „It makes them feel so silly. They walk down the street and they look at you and they wonder why they’re smiling at you!“ |
Однажды я сказал преклиру... он сказал: «Я не могу понять, почему я должен создавать всю эту энергию». | So, I said, „Well, you know, if it makes them feel silly, all you’ve got to do is put those same two things on their motor controls, and say, ‘Feel pleasant toward me.’„ |
И я ответил: «А приходила ли тебе когда-нибудь в голову такая мысль: наверно, было бы гораздо легче привлекать к себе внимание официанта в ресторане, если бы ты мог просто дотянуться до него, резко дернуть за ухо или за плечо, повернуть кругом и силой притянуть к своему столу». | He says, „You couldn’t do that!“ I said, „Well, try it! Try it!“ „Feel pleasant toward me. I don’t… don’t…“ |
А он: «Да ну?» | I said, „Try to get back up the line, how pleasant it is to touch them. Skip that. Just ‘Feel pleasant toward me.’„ |
И он трудился, трудился, трудился и трудился. И однажды он снова пришел ко мне и сказал: «Что бы вы думали? Я не только проволок одного официанта через весь ресторан, но я также притащил к столу главного официанта, поставил их перед собой, а затем убедил их, что я не делал этого, что они ошибались и мне ничего не нужно... и не позволял им уйти!» | And he says, „You know, they do. They exude an awful lot of enthusiasm in my direction all of a sudden.“ |
Другому преклиру я сказал: «Понимаешь ли ты, что ты можешь таким образом потянуться энергетическими лучами и заставить улыбнуться тебе любую девушку, какую захочешь?» | He’s been going around this all… for some time. He hasn’t got any goal of his own. You just have to keep giving him these little piece goals, and so forth, and uh… figure out things that’d be interesting to do, that he all of a sudden says, „You know, that’s awful interesting!“ And he’ll find out his process will just skim forward. Just take a terrific rush! You’ve given him a goal. |
«Да ну? Быть того не может». | Now a group goal is a very necessary thing if your group is going to get interested and go forward. A person’s cause is motivated by future. Motivation’s in the future. It’s, ‘What I want’. ‘What do we want’. That’s cause. And if it’s interesting it sort of pulls us forward to it. You’re making the cause be motivated by something you want to have. And so when you postulate the goal for Mrs. Jones, make it something you want to have. Something that’d be interesting to you. |
И он трудился, трудился, трудился. Сила, понимаете? Энергия, энергия. У него была большая цель. Сила, сила, труд, труд, труд, труд, труд, труд. И наконец он выходит и — пух! «Да. Надо же! Однако это ужасно неестественная улыбка. Вы можете заставить любую девушку улыбнуться вам. Это ставит их в глупое положение. Они идут по улице, смотрят на вас и удивляются, почему это они улыбаются вам». | I don’t care what you do to Mrs. Jones. I don’t care if you drop her off the top of the wall… Woolworth State Building. That’s your preclear. ‘Course, if you drop too many of them, why then as a group we have to take a hand. Not to punish you, but to placate the police! And somebody’d have to drill up on how you pick the locks on cells or something in order to get your body back out, because there you are, trying to whisper in all your fellow auditors’ ears, „Hey! The body’s down in the clink!“ And, „I… I’m so rattled, I… I can’t zap any of these cops!“ |
Так что я сказал: «Знаешь, если это ставит девушку в глупое положение, то все, что тебе нужно сделать, — это направить те же самые лучи на ее центры, контролирующие двигательные функции, и сказать: «Почувствуй расположение ко мне». | So, what’s your… what’s your goal level as a group? Well now, it frames around this pretty well, truth be told. There’s games to make and games to unmake. And there’s one thing to play a game, and all games have umpires, and it’s quite another thing to be an umpire to a game, and it’s quite another thing to unmake games. You say that sounds like a very destructive goal. Oh no it’s not! ‘Cause what you do when you unmake a game is you get the players together, and you say, „Hey, what kind of a game would you like to play now?“ You haven’t busted their game up willy-nilly; they were perfectly willing at the time you unmade the game for it to be unmade. Actually you could play the game of unmaking games. |
Он говорит: «Это невозможно». | Or you could play the game of umpiring a game. As a group, do you realize you could set up umpires to the group called MEST universe? It’s very strange, isn’t it? It sounds, it just sounds so flamboyant that you probably don’t think it’s completely attainable. But this is an easier one. You could actually set yourself up so that you just simply say, „Well, we’re the… the umpire squad, and uh… we decided this Earth-Venus-Mars triangular game here… gotta know more… something more about this, so that it could be played a little more equitably and so on, and with a little more interest. And uh… let’s find out what rules you’re playing by so that we can enforce them.“ |
А я: «Что ж, попробуй. Попробуй. “Почувствуй расположение ко мне”. Не пытайся передать ей, как приятно к ней прикасаться. Брось это. Просто: “Почувствуй расположение ко мне”». | Or there’s the game called U.S. and Russia. And you simply set up a nice, conservative quiet 22.0 tone scale association, that simply starts monitoring the situation between the U.S. and Russia. And you say, „Well it’s all very well for you boys to have conferences, and uh… that’s all very well, but uh… unfortunately you… not… don’t realize it completely, but you’ve got to have an umpire present. And you’ve got to have more conferences, and these conferences have got to be wide open to the people of both places.“ And they’d say, „Well, why? What do you mean?“ „Well,“ you’d say, „It’s like this.“ |
И потом он говорит: «Знаете, так оно и происходит. Они внезапно начинают излучать большой энтузиазм в мою сторону». | And then… then Stalin and a couple of other generals, and things’d be finding themselves meeting in a small swamp in the middle of Korea. Yeah! I mean that literally! Pick ‘em up by the nape of the neck and slam them into the middle of Korea. And you say, „Okay, boys. Now we said there’s going to be umpires in this game!“ All right, it doesn’t appear immediately attainable to you. So it’s not within your framework of workability. But it’ll get there soon enough. And if it gets there and you want to do such a thing, go ahead! |
Он ходил и делал это... в течение некоторого времени. У него нет никакой собственной цели. Вы просто должны продолжать давать ему эти небольшие цели, придумывать, что было бы интересно делать, и внезапно он скажет: «Знаете, это ужасно интересно!» И вы обнаружите, что его процессинг просто понесется вперед. Просто приобретет ужасающую скорость! Вы дали ему цель. | Or, you can suddenly turn this way: You can just walk around and pick up teams, or set-ups, who’d gone all to pieces. Or they’ve dwindled down to nothing, where you have no game. Do you realize the cruelest thing that can happen is for a game to deteriorate to a no-game state? Where there isn’t any game possible, and everybody’s stuck in it? And they’ve forgotten their rules, and they don’t know anything about it, and so on. You could as a small association simply go around… (I’m going to petition to the city of Philadelphia to take the wheels off their street cars, and use some gravity bolts or something. Every wheel on those street cars is flat as the motorman’s head!) |
Цель группы — это совершенно необходимая вещь, если вы хотите, чтобы группа заинтересовалась и стала продвигаться вперед. Причинность человека мотивируется будущим. Побудительный мотив находится в будущем. Это «Чего я хочу?», «Чего мы хотим?». Вот причина. И если это нечто интересное, то это вроде как притягивает нас к себе. Понимаете, вы добиваетесь, чтобы причинность мотивировалась тем, что вы хотите иметь. И поэтому, когда вы постулируете цель для миссис Джонс, пусть это будет то, что вы хотите иметь, что-то такое, что было бы интересно для вас. | Anyway uh… you’ve got a makingness of games inherent in ending games. You have a responsibility for doing something about broken pieces, pieces and players, if you decide to end games. Well, you could suddenly put your heads together and say, „What do you know! What we’re going to do here is we’ll set up and just for practice monitor a few of the games going on on Earth and find out if their games are going according to our Hoyle. Whose Hoyle? Our Hoyle. Well, we’d have to have Hoyle. We’d have to write Hoyle on the subject of games, or Sudrow on the subject of games, or something of the sort. |
Неважно, что вы делаете с миссис Джонс. Можете сбросить ее с вершины небоскреба Вулворс Стейт Билдинг — мне все равно. Это ваш преклир. Конечно, если вы сбросите оттуда слишком много преклиров, то нам как группе придется вмешаться... не для того, чтобы наказать вас, а для того, чтобы утихомирить полицию! Но кто-нибудь должен будет натренироваться взламывать замки у тюремных камер, чтобы вызволить ваше тело. Ведь представьте: вот вы ходите и пытаетесь шепнуть на ухо всем вашим собратьям-одиторам: «Эй, слушай! Мое тело сидит в тюряге. А я... я так нервничаю... я не могу шарахнуть ни одного из этих легавых». | And uh… you decide that uh… this or that was happening, or people weren’t interested in this game, this game could be pepped up and become more interested. So you’ve just become game catalysts. You should pick up… (You see? I ran regret on that streetcar and it backed up all that distance!) Uh… there is a goal, which is an attainable goal. If you were to take, in the United States, and set yourself up as game umpires, that’s just what it’d amount to. Is… is the game called business and industry, is the game called militarism vs. politicianism, are these games running so that they’re interesting? Sole consideration! Is the game interesting? No! Well, let’s take and adjust a few factors that make it possible for the game to be interesting. |
Итак, каков же уровень вашей цели как группы? Что ж, по правде говоря, все это очень хорошо выстраивается вокруг следующего. Игры можно создавать, и игры можно разрушать. И играть в игру — это одно дело... во всех играх есть судьи, а быть судьей в игре — это совсем другое дело... а разрушать игры — это нечто совершенно отличное от этого. Вы могли бы сказать, что эта цель кажется очень разрушительной. О, нет, это не так. Ведь то, что вы делаете, когда разрушаете игру, — это собираете вместе игроков и говорите: «Эй, в какую игру вы хотели бы теперь играть?» Вы не уничтожаете их игру против их воли; к моменту, когда вы разрушаете игру, они совсем не против, чтобы она была разрушена. В действительности вы могли бы играть в игру «Разрушение игр». | Okay. Now. The limitation in the rules of games, the limitations on self and others, is necessary for there to be an interplay. There’s got to be a limitation. There’s got to be some frame of reference. That limitation can only be as light as an ethical understanding. We’re going to operate within ethics. And the reason why there has to be a limitation is not terribly obvious to you now, but it’s obvious to you from the theory which you have studied for some time. |
Или же вы могли бы играть в игру, состоящую в том, чтобы быть судьей в игре. Осознаете ли вы, что вы как группа могли бы стать судьями для группы под названием «МЭСТ-вселенная»? Это очень странно, не так ли? Просто это звучит так экстравагантно, что вы, вероятно, не считаете, что это вполне достижимо. Но это легкая задача. Вы могли бы утвердиться в этой роли, чтобы просто сказать: «Так, мы бригада судей и… мы решили, что игра в треугольнике Земля-Венера-Марс… нужно знать больше... нужно знать об этом больше, чтобы можно было играть в нее чуть более справедливо и так далее, и чтобы она была немного более интересной. Давайте выясним, по каким правилам вы играете, чтобы мы могли следить за их соблюдением». | And that theory is simply this: Our whole activity tends to make an individual completely independent of any limitation. That’s right. You can get so much bigger than anything you are, and so disconnected from anything you’re in contact with, and so completely careless of the fact that this is what’s happening. If… you can go straight on out, and one person is capable of himself being a universe, hence you could do the whole thing yourself. You’re that big. But the second that you are that big, you would be imposing limitations on yourself, in order to scale down to a size which made you able to play against yourself. And then you’d impose limitations on the two sides of yourself. And you’ve gone into the same spiral of limitation. |
Или существует игра под названием «США и Россия». И вы просто создаете замечательную, консервативную, спокойную ассоциацию в тоне 22.0, которая начинает управлять ситуацией между США и Россией. И вы говорите: «Что ж, это очень хорошо, что у вас, ребята, проходят конференции, это все очень хорошо, но, к несчастью, вы не вполне осознаете, что у вас должен быть судья. И конференций должно быть больше, и эти конференции должны быть полностью открытыми для общественности обеих стран». | You see, limitation is necessary to that degree because there is no limitation, basically, and the limitation itself is an idea of limitation. And when you have an unlimited thing, in order to produce any action or randomity you’ve got to limit it to some degree. See, it’s not fair. Any one of you people could go ahead and rule the whole confounded shooting match all by yourself. So you’d make up a team, and say these are the limitations in which we’re operating and they’re so-and-so and so-and-so, and such and such, and change it around as you will. Do you follow me? |
И они спрашивают: «Зачем? Что вы имеете в виду?» А вы говорите: «Вот это». И затем Сталин и еще пара генералов обнаруживают, что они проводят встречу на небольшом болоте посреди Кореи. Да... я хочу сказать, буквально так. Возьмите их за шкирку и притащите их в центр Кореи. Скажите: «Вот так, ребята. Мы сказали, что в этой игре будут судьи!» | Old Alistair Crowley had some interesting things to say about this. He wrote a book of the law. He was a mad old boy! I mean, he… you’d… you’d be surprised though, that Crowley, Schopenhauer, Nietzsche, Aristotle, all the boys, practically, along the line, except the real screwballs like Kant (He was insane! That’s why people bought him) – they all talked about the same thing. And actually you can find all these ideas we’re talking about, someplace in the writings of practically any philosopher who ever thought things over. He couldn’t fail to fall headlong across the most salient facts in the case. He never organized them or was able to evaluate or use them. But he had ‘em. |
Вам кажется, что этого нельзя достичь немедленно, так что это не находится в сфере того, что вы можете выполнить. Но достаточно скоро это в ней окажется. И если так оно и произойдет и вы захотите проделать нечто подобное, то вперед! | Schopenhauer, THE WILL AND IDEA. Try attempted breakdowns of this and that. You read this fellow now and „By God,“ you’ll say, „this guy really made sense.“ Don’t… don’t forget, you’re talking from an aligned viewpoint of knowingness. And you can make anything make sense now. You could even make Congress make sense! |
Либо вы можете внезапно повернуть в следующем направлении: вы можете находить и брать в работу те команды или организации, которые совершенно развалились или которые практически исчезли, в результате чего игра вообще отсутствует. | Now, if you’re going to have rules, if you’re going to have a game, you’ve got to have rules. And if you’ve got rules, they must be obeyed. An… a rule which is not obeyed, or is obeyed just some of the time, or is so bad that it can’t be obeyed all of the time, it shouldn’t be there at all! And a game which has no rules has no game. It’s chaos. No alignment. Nobody to agree on anything or… so on. After you’d won something you’d never want it, you see; there couldn’t be a goal in it. So it has to be some sort of an agreement. |
Осознаете ли вы, что самая плохая вещь, которая может произойти с игрой, — это ее вырождение до состояния отсутствия игры, когда никакая игра невозможна и все в этом застряли? И они забыли свои правила, и они ничего не знают об этом, и так далее. Образовав маленькую ассоциацию, вы могли бы просто искать... | It’s only when the agreements become compulsions on individuals that the game gets very upsetting. And a piece then degenerates into a broken piece, and it… nothing is making any sense to him. He knows it’s no fun. He isn’t a participant, really, he’s just kind of used. And nobody really wants him or needs him. One of the things your broken piece asks continually, he asks to be needed. He wants to be wanted. He gets way down scale, and he hits that bad. That’s sub-zero on the tone scale. Imagine having to be needed! |
(грохот трамвая) | And uh… so your obedience to the rules of course makes it, the rule, possible. But if they were bad rules they couldn’t be obeyed. What’s a good rule? It’s a rule which aligns action, and permits compliance. That’s all. It uh… you can’t have a rule that doesn’t permit compliance, although we’ve got a lot of ‘em on the statute books. There are a heck of a lot of rules you can’t comply with, by the way. There’s a rule in South Carolina says you have to beat your wife with a stick one inch in diameter. Just try and find a stick that’s exactly one inch in diameter! Furthermore you’ve got to have a wife to obey that rule. Furthermore a rule that doesn’t apply to all hands isn’t much of a rule. Then you’ve got a specialized caste system going which is too complex. |
Я собираюсь подать прошение властям Филадельфии, чтобы они сняли колеса с трамваев и использовали какие-нибудь гравитационные установки или что-то еще. Каждое колесо на этих трамваях плоское… (смех) словно голова вагоновожатого! | Now unconsciousness of rules to add reality. And after you’ve got the rules, if they’re real good rules you can duck ‘em. You say, „Well, everybody obeys these author, statically.“ |
Как бы то ни было, получается, что создание игр является неотъемлемой частью завершения игр. Если вы решили завершить игры, то на вас лежит ответственность за то, чтобы делать что-то с битыми фигурами, фигурами и игроками. Вы могли бы сообща обдумать это и сказать: «Надо же! Что мы собираемся сделать, так это создать организацию и просто для практики позаниматься управлением несколькими играми, идущими на Земле, и выяснить, идут ли они в соответствии с нашим Хойлом | „Oh, you’re here in this area? Itchy, of course, in this area we do so-and-so and so-and-so. Naturally! Nobody’d think of doing anything else.“ |
И вы решаете… что происходило то или это, или что людям не интересна эта игра, ее можно было бы оживить и сделать более интересной. Поэтому вы просто становитесь катализатором игры. Вы должны взять... (Видите? Я прошел сожаление по этому трамваю, и он проехал весь этот путь обратно задом!) | „Well,“ the fellow says, „you mean you got a law about this thing or something?“ |
Существует цель, и это достижимая цель. Если вы хотите одурачить США и стать судьями в играх, то это сведется просто вот к чему: будь то игра под названием «промышленность и бизнес», будь то игра под названием «милитаризм против политицизма» — идут ли эти игры так, что они интересны? Это единственное соображение! Интересна ли эта игра? Нет. Что ж, давайте возьмем и подправим некоторые факторы, которые позволят этой игре быть интересной. | „Yes,“ they say, „natural law, yeah. God gave it to us.“ |
Ну, хорошо. Ограничения, накладываемые правилами игр, ограничения, накладываемые на себя и на других, необходимы для того, чтобы происходило взаимодействие. Должны существовать система координат. Должны существовать какие-то рамки, которых необходимо придерживаться. Эти ограничения могут быть такими же мягкими, как этическая договоренность: «Мы будем действовать в рамках этики». И причина, по которой должно существовать ограничение, не является для вас очень уж очевидной сейчас, но она будет очевидна для вас, если вы взглянете на это с точки зрения теории, которую вы изучаете на протяжении вот уже некоторого времени. | They just left the conference yesterday where they formulated it. „God gave it to us.“ That’s it. |
И эта теория состоит просто в следующем: вся наша деятельность имеет тенденцию полностью освобождать человека от каких бы то ни было ограничений. Это так. Вы можете настолько превзойти то, чем вы являетесь, вы можете настолько отсоединиться от всего, с чем вы находитесь в контакте, и вы можете настолько же не заботиться о том, что именно это и происходит. Если… вы можете пойти вперед на всех парах. Один человек может сам по себе стать целой вселенной. Следовательно, вы могли бы создать целую вселенную сами. Вот настолько вы могущественны. Но как только вы бы стали настолько могущественными, вы начали бы накладывать на себя ограничения с целью уменьшиться до такой степени, чтобы иметь возможность играть против самого себя. И затем вы наложили бы ограничения на обе ипостаси себя. И вы начали бы двигаться по той же самой спирали ограничения. | Now you’ve got to have ARC with others to play, and reverse ARC with others to play. There’s got to be another team. And you have to have teammates. But you could go up to a level where your need for ARC didn’t exist at all. But you’re making a game now. |
Понимаете, ограничение до такой степени является необходимым, поскольку ограничений, по сути, не существует и само ограничение представляет собой идею об ограничении. И когда у вас есть нечто неограниченное, то для того, чтобы получить какое-то действие или неупорядоченность, необходимо в какой-то мере наложить на это ограничения. Понимаете, это нечестно... любой из вас мог бы взять и начать самостоятельно заправлять всем. Так что вы создаете команду и говорите: «Вот ограничения, в рамках которых мы действуем, они такие-то и такие-то, вот такие и такие», — и изменяете это по своему желанию. Следите за мыслью? | Now pain is penalty which will be obeyed. You’ve got to have the rules obeyed. How do you enforce the rules? You put an automatic enforcement around that everybody desires to use. The second everybody desires to use the enforcement, they will obey it too. They obey it to set an example. Pain is the enforcer in this universe. But don’t think that’s the only one. It could be: You disobey the rules… you disobey the rules, you are immediately surrounded by smoke. And the smoke continues till you’re able to obey the rule. Just like that. I mean, you’d have no pain to bother with, but it’d certainly be annoying! |
Старина Алистер Кроули говаривал об этом интересные вещи. Он написал «Книгу закона». Дружище сумасброд! То есть он... Однако вы будете удивлены, узнав, что Кроули, Шопенгауэр, Ницше, Аристотель... подобные люди практически во все времена — за исключением настоящих чокнутых вроде Канта, он был безумен, вот почему люди увлекаются им — все они говорили об одном и том же. И в действительности вы можете найти все эти идеи, о которых мы беседуем, где-нибудь в сочинениях практически любого философа, который когда-либо задумывался над положением вещей. Они не могли не врезаться головой в самые очевидные факты. Они ни разу не привели их в систему и никогда не были способны оценить их, но они знали о них. | Now, agreement to rules and penalties is necessary to continue a game. Fellow has to agree to a game before he can participate in it. And the reason why things have gone bad here on Earth, and in the MEST universe at large is simply that… that people didn’t agree to this game. They thought – they did. This game started out in a very strange way. And uh… of course went off its rockers sooner or later. |
Шопенгауэр, «Мир как воля и представление». Пытался анализировать то и се. Вы читаете сочинения этих ребят сейчас и восклицаете: «Бог ты мой, в том, что писал этот парень, действительно есть смысл!» Не забывайте, что вы судите об этом с упорядоченной точки наблюдения знательности. И теперь вы можете найти смысл где угодно. Вы даже можете найти смысл в действиях Конгресса! | It started out in an effort to never be unmade. Its goal was eternity. Its dream was forever. Can’t have anything. The guy that made it up didn’t know anything about the necessity to have rules to have a game. |
Итак, если вы хотите, чтобы у вас была игра, вам необходимо иметь правила. И если у вас есть правила, необходимо, чтобы им подчинялись. Если какому-то правилу не подчиняются или подчиняются ему лишь часть времени, или оно настолько плохое, что ему невозможно подчиняться все время, то такого правила и вовсе не должно быть! А игра, в которой нет правил, — это отсутствие игры. Это хаос. Отсутствие упорядоченности. Никто ни с чем не соглашается, и так далее. После того как ты завоевал что-то, оказывается, что ты не хотел этого, понимаете, в ней не может быть цели. Так что должно существовать некое соглашение. | Deterioration of game until no game is inevitability in any game. All games come to an end. This game tried to set up for an eternity. Like he’d yap, yap, yap, yap, yap, ‘Eternal, eternal’, boy, every time you turn around in this universe you see ‘Eternity’, ‘forever’, ‘infinity of time’. They don’t exist. |
Игра начинает вызывать значительное расстройство только тогда, когда соглашения превращаются в то, к чему принуждают. И тогда фигура деградирует и превращается в битую фигуру, и это... она не находит смысла ни в чем. Она знает, что это не является чем-то увлекательным. Она в действительности не является участником игры, ее просто вроде как использовали. И никому она на самом деле не нужна, и никто в ней не нуждается. Одна из вещей, которые битая фигура постоянно требует... она требует, чтобы в ней нуждались. Она хочет, чтобы она была нужна. Она очень сильно опускается по шкале и доходит до столь низкого уровня. Это ниже нуля по Шкале тонов. Представьте себе, что вы испытываете потребность в том, чтобы в вас нуждались. | All right, when a guy is unable to play, it’s because he has never agreed to play the game, and somebody’s lied to him and said it isn’t a game. And how you do that? You convince a guy he has to work by creating a scarcity. And then d… making his existence, his continued existence, completey dependent upon it. And that’s work! |
Итак, ваше подчинение правилам, разумеется, делает возможным существование правил. Но если это плохие правила, им невозможно подчиняться. Что такое хорошее правило? Это правило, которое упорядочивает деятельность и которому можно следовать. Вот и все. Невозможно иметь правило, которому нельзя следовать, хотя в сводах законов у нас их множество. Существует, кстати, чертовски много правил, которым невозможно следовать. В Южной Каролине есть правило, которое говорит, что вы должны бить жену только палкой диаметром в один дюйм. Просто попробуйте найти палку диаметром точно в один дюйм! Кроме того, чтобы вы могли подчиняться этому правилу, у вас должна быть жена. Помимо этого, правило, которое не подходит для всех, не очень-то назовешь правилом... затем вы получаете специализированную кастовую систему, которая слишком сложна. | Now, the game of complexity and levels – of course you’ve got to have complexity in a game, otherwise it becomes monotonous. Okay, we’ll run that on down the line. |
Далее: «Отсутствие осознания правил, чтобы повысить реальность». После того, как у вас появились правила, если это действительно хорошие правила, вы можете перестать замечать их. Вы думаете: «Все подчиняются им автоматически». | Now, necessity to have a new game coded, before one ends the old game, otherwise everyone else becomes a maker of games with no game. Every guy’s trying to make his own game. And you just get a general wild scramble. Well, you start ending a game, you kill something without putting something in its place. And the darn thing won’t die. Not worth a nickel. It just won’t die. What exists has a persistency in its existence. If you’ve ever tried to knock a group off you would recognize how unwilling that group is to die. |
«О, вы здесь, в этой сфере? Что ж, разумеется, в этой области мы делаем то-то и то-то. Естественно. Никому и в голову не пришло бы делать что-то еще». | I swear to Pete you could take every member of a military company and stand them up against the wall and shoot ‘em down, and you’d still have a military company! Proof: The massacre of the Seventh Cavalry. We’ve still got a Seventh Cavalry! How could you have a Seventh Cavalry? The Seventh Cavalry was massacred by the Sioux Indians, at the… Little Big Horn, in 1876. Still got one! Persistence of existence. |
«Вы хотите сказать, — спрашивает человек, — что у вас есть закон относительно этого или что-то в этом роде?» | Well the way you do that, you have to get a more interesting game, before you end an old game. Now you want to know why your preclear stays around his body, and hangs around and doesn’t do anything and doesn’t go anyplace? Two things happen. He hasn’t found, one, that his mock-ups are more interesting than reality, laughingly called. And the other thing he hasn’t found is communication in the state which he is in with others. So he feels there couldn’t be any ARC and he’s liable to cut himself off completely. These things then have to re… be rehabilitated. See? |
«Да, — отвечают они, — естественный закон. Бог дал его нам». | And he’ll go on, and he’ll hold himself kind of static because he doesn’t see any… any upper goal. He doesn’t see himself going anyplace. Therefore it really… really is of considerable interest that he sees that he can go someplace. Well if he’s just going to the stage of theta clear, that’s fine; let him go to the state of theta clear. That’s pretty good. He can still operate as a mortal, and be immortal. And boy, that’s sure having your cake and eating it too! |
Только вчера закончилась конференция, где был сформулирован этот закон: «Бог дал нам это правило». Вот и все тут. | So, we have then uh… as far as the group is concerned, quite a wide variety of choices. What does a group do which has in its hands the capability of making games? Ending games? Umpiring games? You found the rules, you see? I mean, here you sit, you’ve got a good group, and what do you do? Well if you want this to be a group, you want to cohese, you kind of have to get together and put your heads together and get some kind of agreement on what you’re doing. And then – and only then – can the group be cause. If you just idly spin, this way and that, and not think about it any further than that, the group will not become cause over any large area, but is apt to become an effect of a lot of things. So even though it’s a poor goal, it’s better than none. |
Далее, для того чтобы вы могли играть, у вас должно быть АРО с другими и противоположно направленное АРО. Должна существовать другая команда, и должны иметься товарищи по команде. Хотя вы могли бы подняться до уровня, где у вас вообще не было бы необходимости в АРО. Но в этом случае вы бы создавали игру. | And you can put that down as a beautiful maxim, that sounds like one of these horrible truisms, but boy it’ll fish you out of more holes than you could possibly imagine you could get yourself into. A poor goal is better than none. You’ll find yourself very often squirreling around, and spinning around, and you won’t know which way you’re going or which end is up, because you’ve decided all the goals you could put your eyes on were too vague or too poor, or too unwanted to try to attain. And that itself is a bad aberration, and it shows a misdirection on your own part, and a misestimation on your own part, and a lack of understanding on your own part of what you’re doing. |
«Боль — наказание, которому будут подчиняться». Необходимо, чтобы правилам подчинялись. Как обеспечить подчинение правилам? Вы устанавливаете везде автоматический механизм принуждения, который все хотят использовать. В тот момент, когда у всех появляется желание применять принуждение, они также начинают подчиняться этому. Они подчиняются ему, чтобы подавать пример. Боль — это метод принуждения в данной вселенной, но не думайте, что это единственный существующий метод. Это могло бы быть так: «Если вы не подчиняетесь правилам... если вы не подчиняетесь правилам, то вас немедленно окружает дым, и дым остается до тех пор, пока вы не сможете подчиняться правилам». Вот так просто. То есть вам не обязательно использовать боль, но это, определенно, должно быть нечто раздражающее. | There is no goal vast enough to absorb your total capabilities. Because your total capabilities are so vast that they make goals. You are, yourself, cause. So how on earth can you set it up so cause can have anything else but cause? Unless you come downscale a little bit. |
Далее. «Согласие с правилами и с наказаниями необходимо для продолжения игры». Человек должен согласиться с игрой, прежде чем он сможет участвовать в ней. И причина, по которой положение дел стало столь плохим здесь, на Земле, и в МЭСТ-вселенной вообще, состоит просто в том, что люди не согласились с этой игрой. Они подумали, что согласились с ней. Эта игра началась очень странным образом, и, конечно, в один прекрасный момент она слетела с катушек. | A goal, any kind of a goal, is better than none. You say, „What am I going to do?“ Oh, worry about it. You… you squirrel on it and squirrel on it: „What am I going to do? Oh, how am I going to handle myself? What are going to be my goals?“ and so forth. |
Она началась с попытки устроить все так, чтобы ее никогда нельзя было разрушить. Ее целью была «вечность». Мечтой было «всегда». Невозможно ничего иметь. Парень, который создал эту игру, не знал ничего о необходимости иметь правила, для того чтобы была игра. | Set one up! Any damn thing! Say, „I’m going to become…“ or „I’m going to be…“ or „I’m going to have…“ And goals set up in the capacities of Be, Do and Have. And the start of a goal is beingness, and the end of the goal is havingness, in this universe. But you don’t have to set them up like that. |
Вырождение игры до отсутствия игры неизбежно для любой игры. Все игры заканчиваются. А эту игру попытались сделать вечной. Постоянно: ля-ля-ля-ля-ля, вечность, вечность, вечность. Боже, куда ни глянь в этой вселенной, видишь «вечность», «навсегда», «бесконечность времени»... этого не существует. | You can set yourself up a cycle of action in any direction you want to. Supposing you are… you just don’t know what to be. Well, just think about it for a while, and think about it, and then think about the strangest thing you could be, or something like that. And all of a sudden you’ll say, „Say, you know what? I’ll bet I could be the doggonedest minister of a Baptist church you ever heard of!“ Well, silly, but it’s better than just sit around and mope! It’d be silly for you, ‘cause it’d be a relatively insincere goal. Or would it? |
Если человек неспособен играть, то это потому, что он никогда не соглашался играть в игру и кто-то солгал ему, что, дескать, это не игра. А как это делается? Вы убеждаете человека в том, что ему необходимо работать, при помощи создания нехватки, а затем ставите его существование — продолжение его существования — в полную зависимость от этого. И это — работа. | Uh… they… they have a formula on how you become the minister of the Baptist church. And I’m afraid that you’ve gotten just a little bit above the standard formulas. One of the ways you do it is go around and find the Deacons, is to have them elect you. Sounds strange, but that’s all. Another way you can do it is pick up some poor divinity student who’s better off dead anyhow, he’s practically dying, hang him up, and make him up… patch him up a little bit, and parade him on down like a doll and put him on the pulpit. It’d be interesting. You could run him part-time. |
Далее. «Игра, в которой присутствует сложность и имеются уровни»... конечно, в игре должна присутствовать сложность, иначе она становится скучной. Хорошо. Мы пойдем по этому списку дальше. | You know, a guy came in one day who had a lot of… had… oh, he’d just been ennuied, just so bored with existence, all of his existence. Very conservative and so on. I saw him a few days later, and this guy looked like he was a… he looks like a… a quarterhorse, or a… or a short-distance runner. Panting, big bright terrific look in his eye and so forth, and he was… I said, „What’s happened to you? |
«Прежде чем будет завершена старая игра, необходимо сформулировать правила новой игры, а иначе все превратятся в создателей игр и игры не будет». Каждый пытается создать собственную игру, и вы просто получаете дикую мешанину. Вы начинаете завершать игру... вы уничтожаете нечто, ничего не помещая на место этого... и эта чертова штука никак не уничтожится, ни на грош. Она просто никак не умирает. То, что существует, упорно в своем существовании. Если вы когда-нибудь пытались уничтожить группу, то вы осознаете, как сильно эта группа не хочет умирать. | He said, „Well, there wasn’t anything worth doing, so I made up something to be worth doing.“ „All right, well what was that?“ „I won’t tell you what it is, because…“ It’s very amusing! |
Клянусь святым Петром, вы можете взять по очереди всех военнослужащих из роты, поставить их к стенке и расстрелять, и у вас все равно останется рота. Доказательство: уничтожение седьмого кавалерийского полка. Седьмой кавалерийский полк до сих пор с нами! Как такое может быть? Седьмой кавалерийский полк был вырезан индейцами сиу… на реке Литл Бигхорн в 1876 году. Но он до сих пор с нами! Упорство существования. | And he’d thought up that one and then thought he could do something else simultaneously, so he was working on each one part-time. And boy, keeping those two straight was more than he could possibly keep track of, and he was really going all out. He was going to bring about the confederation of two completely impossible opposite polarities. And merge them. And he was proceeding to do so. And then one of these days you’ll see a very strange circumstance happen in some department or other. You’ll see a lot of ‘em happening. |
Что ж, для того чтобы завершить игру, необходимо прежде создать более интересную игру. Хотите знать, почему ваш преклир остается рядом со своим телом, слоняется поблизости, ничего не делает и никуда не отправляется? Происходят две вещи: во-первых, он не установил, что его макеты более интересны, чем так называемая «реальность»; и второе, чего он не сумел найти в том состоянии, в котором он находится, — это возможность общаться с другими. В результате он чувствует, что невозможно какое-либо АРО, и склонен полностью от всего отгораживаться. Следовательно, в этом отношении необходимо восстановить способности. Понимаете? | Now you call this interfering with peoples lives. Piffle! What lives? Now you’ll find out there’s a certain number of people that go for broke. And there’s a s… lot of them say, „Oh, boy! Gee! These beautiful, beautiful slave chains! Gee! Oh, now nice! Nice, nice, big chains around my neck and my ankles,“ and so forth. |
Преклир будет продолжать удерживать себя в своего рода статичном состоянии, потому что он не видит никакой более высокой цели и не понимает, что может двигаться куда-то еще. Следовательно, действительно представляло бы значительный интерес, если бы он понял, что может куда-то двигаться. Что ж, если он всего лишь идет к состоянию тэта-клир, это замечательно, пусть он идет к состоянию тэта-клир. Это очень хорошо. Он может по-прежнему действовать как смертный и быть бессмертным. И, бог ты мой, вы, несомненно, убиваете таким образом двух зайцев! | The hardest thing for any liberator to face is the fact that a large percentage of the people he was trying to free wanted desperately to be slaves. And it’s broken the heart of every liberator to date. To date! Hardly any exception. A man’d have to be awfully stupid not to see that. But he would be pretty dull if he didn’t see this too: Sure, sure, but. the guys he didn’t liberate were worth liberating. |
Итак, у нас как у группы есть множество вариантов на выбор. Что делает группа, которая обладает возможностью создавать игры, завершать игры, судить игры? Вы обнаружили правила, понимаете? Я хочу сказать, вот вы сидите здесь, у вас есть хорошая группа, и что вам делать? Если вы хотите, чтобы это была группа, если вы хотите, чтобы она была сплоченной, вам необходимо собраться вместе, сообща поразмыслить и прийти к какому-нибудь соглашению относительно того, что вы делаете. И тогда... и только тогда группа может быть причиной. Если вы будете просто сходить с ума от безделья и не заходить в своих мыслях дальше этого, то группа не станет причиной над сколько-нибудь обширной областью, а скорее станет следствием по отношению ко многим вещам. Так что даже если цель плохая, она лучше, чем ничего. | Why… why try to get these allnesses? That’s typical MEST universe. „We have to do it a hundred percent – I used to fall into those traps too. Uh… „We have to do it all, we have to do it a hundred percent.“ |
И вы можете записать это в виде замечательной максимы. Это звучит как одна из таких до ужаса избитых истин, но это вытащит вас из большего количества проблем, в которые вы можете себя загнать, чем вы только можете вообразить: плохая цель лучше, чем никакой цели. И очень часто вы будете обнаруживать, что у вас шарики за ролики заходят и что вы сходите с ума, не знаете, в каком направлении движетесь и что вам следует делать, просто потому, что вы решили, что все цели, какие вам попадаются, слишком туманные, или слишком посредственные, или слишком нежелательные, чтобы пытаться их достичь. И это само по себе серьезная аберрация, и она говорит о том, что вы сами движетесь не в ту сторону, неправильно оцениваете и недостаточно хорошо понимаете, что вы делаете. | The Christian goes about it in the opposite direction. He says, „The one that goes away from the flock and we had to bring back was worth all the rest.“ Flow he’s just obeying the laws of flows, don’t you see? The guy walks away, so he’s got to be had back. That’s not clever! Uh… as an insane thing. But sure! |
Нет цели достаточно масштабной, чтобы для ее достижения потребовалось задействовать все ваши способности. Ведь ваши способности настолько огромны, что вы можете создавать цели. Вы сами являетесь причиной. Ну и каким же образом вы вообще можете устроить все так, чтобы у причины было что-то еще, помимо причинности? Разве что немного спустившись по шкале. | Uh… another fellow’d take a refuge in this… if he sees this happen, all of a sudden says, „Well, maybe fate decided it. Maybe it was all for the best, and maybe fate decided it.“ |
Цель... любого рода цель, — лучше, чем ничего. Вы задаетесь вопросом: «Что мне делать?» О, вы беспокоитесь об этом. Эта мысль крутится и крутится у вас в голове: «Что мне делать? Что же мне с собой поделать? Какие мне поставить цели?», — и так далее. | Your fate! There is no other fate but thou! That’s true! And so you say, „I’m going to free all and every…“ No you’re not! Unless you were willing to become all and every, and then be yourself free. That’s the way to do it. Why bother? No randomity! |
Поставьте цель! Любую чертову цель! Скажите: «Я стану...» — или: «Я буду...», — или: «У меня будет...» Цели создаются в категориях «быть», «делать» и «иметь». И в данной вселенной начало цели — это бытийность, а завершение цели — это обладательность. Но вам не обязательно создавать их таким образом. | So pick up what you can get as freedom, and then if the other thing is too much in the road still, it’s still got all them thar slaves in it, and those fellows that are saying, „Oh, boy, gimme… gimme that MEST, gimme those chains. Let me haul on the bottom of this tombstone so I get it good and heavy so I’ll never be able to crawl again out from under it.“ Let ‘em stay there! The hell with them! That’s their hard luck! And the other thing is… the other thing is, there’s the guys that go for broke and the slave who wants his chains. You can always use a slave. Gives randomity. They never do anything for you, they always pull you down. Gives you randomity. |
Вы можете придумать цикл действия, который ведет в любом направлении, в каком захотите. Предположим, вы... вы просто не знаете, кем быть. Что ж, просто обдумывайте это некоторое время, обдумывайте это, и затем подумайте о самой странной штуке, которой вы могли бы быть, или чем-то подобном. И внезапно вы говорите: «Знаете что? Спорим, я был бы самым великолепным священником баптистской церкви, о котором вы когда-либо слышали!» Да, глупо, но это лучше, чем просто сидеть и хандрить! Это было бы глупо для вас, потому что это была бы относительно неискренняя цель... или искренняя? | You know, in every Roman triumph they had a slave drifting along, trotting along back of the… the… the great victor’s chariot. He came home in triumph, he’d just conquered the Basques, or the Lion’s Club, or something of the sort, and they always had somebody, a slave, standing there telling him he was just mortal after all. He was just mortal after all. You can’t control everything. That’s right. In every one of those triumphs they had that guy behind the victor. |
Есть формула того, как можно стать священником баптистской церкви. И я боюсь, что вы поднялись чуть выше стандартных формул. Один из способов проделать это — обойти всех дьяконов и просто добиться, чтобы они избрали вас. Звучит странно, но это и все. Другой способ сделать это — найти какого-нибудь бедного студента, изучающего богословие, который и так все равно что мертвый, он практически умирает... подвесить его как на ниточках и немного приукрасить... подлатать его немного и выводить его, как куклу, на кафедру. Это было бы интересно. Вы могли бы управлять им по совместительству. | Well, that’s fine, that’s fine, uh… that’s what a slave does, essentially. He’s saying, „Look! You can’t make god out of everybody. You can’t do it. I’m proving it. Look at me!“ Uh… and he gives you randomity as a result. So why worry about those things? Why worry about those things? It is a game. It is not serious! |
Знаете, однажды пришел человек, который... о, он просто томился от тоски, ему так наскучило все его существование... очень консервативный, и так далее. Я встретил его несколько дней спустя, и он выглядел, словно... словно иноходец или бегун на короткие дистанции. Запыхавшийся, глаза так и сверкают, и он был... Я спросил его: «Что с вами произошло?» | But what is serious is unmaking a game and NOT HAVING a game. That’s kind of serious. Unless you are just willing to go clear on up, shoot the works, straight or, up to the top, into the beautiful serenity, and just be above beingness there. Straight on through. |
«Ну, не было ничего, чем стоило бы заняться, так что я придумал, чем стоило бы заняться». | There might be spheres and areas on theta that you could then move across into that would be different than game areas. If they are, I do not know about then. And I know many areas in which theta’s operating, and whether they know it or not they’re operating on the laws of games. One way or the other they’re operating within these laws which I’ve read to you. And they don’t know these exist, which is the beautiful joke on the whole work. There are universes which know every law you’ve got in the MEST universe. And don’t know the rules of games. So you could set yourself up to be an inter- universal empire… umpire team. You could. And get away with it. |
Я спросил: «И что это?» (Я не скажу вам, что это такое, потому что это нечто очень забавное.) | But what do you want to do? If you have these rules of games, you can tell yourself that there are all kinds of things to do. But the first thing you’ve got to do is because a good, solid theta clear. Let’s take a break. |
И он придумал это, и затем он решил, что одновременно с этим он мог бы делать кое-что еще, так что он работал то над тем, то над этим. И бог ты мой, обеспечивая, чтобы эти два дела шли нормально, он уже не мог следить за их ходом, и он действительно весь выкладывался. Он собирался образовать союз из двух совершенно полярных вещей и объединить их. И он занимался этим. И в один прекрасный день вы увидите, как происходят очень странные события в тех или иных местах. Вы увидите множество странных событий. И вы называете это вмешательством в жизнь людей? Чушь! Какую жизнь? | |
Вы обнаружите, что определенное количество людей лезут из кожи вон. И многие из них говорят: «О, боже. Надо же, какие замечательные, замечательные цепи. Надо же, они... о, какие славные. Славные... славные, большие цепи на моей шее, на ногах» и так далее. | |
Любому освободителю труднее всего посмотреть в лицо тому факту, что очень большой процент тех людей, которых он пытался освободить, отчаянно хотят быть рабами. И это разбивало сердце любого освободителя вплоть до настоящего момента. Вплоть до настоящего момента! Вряд ли есть какие-то исключения. Человек должен быть ужасно глупым, чтобы не видеть этого. Но он был бы очень недалеким, если бы не понимал также и следующего: все это так, все это так... но те люди, которых он все-таки освободил, стоили того, чтобы их освобождать. | |
Зачем пытаться охватить все? Это типично для МЭСТ-вселенной: «Мы должны сделать это на 100 процентов». Я сам попадал в эти ловушки. «Мы должны сделать все это; мы должны сделать это на 100 процентов». | |
В этом плане у христиан все совсем наоборот. Они говорят: «Тот, кто отделился от стада и кого нам пришлось возвратить, стоит всех остальных». Они просто подчиняются законам потоков, понимаете? Человек уходит, так что надо заполучить его обратно. Это неумно! ... безумная вещь. | |
Но… точно… другой человек находит убежище в виде такого объяснения... он видит, что на нем висят все эти цепи, и вдруг он говорит: «Ну, может быть, так распорядилась судьба. Возможно, это все к лучшему и так распорядилась судьба». | |
Ваша судьба! Нет другой судьбы, кроме вас! Это правда! И вы говорите: «Я собираюсь освободить всех и каждого...» Нет, такого не будет! Если только вы не захотите стать всеми и каждым, а затем самому стать свободным. Вот как это надо делать. Зачем это вам? Нет никакой неупорядоченности. | |
Итак, возьмите ту свободу, которую вы сможете взять, и затем, если вам все еще слишком сильно будет мешать все это, если на вашем пути все еще будут рабы и прочие люди, говорящие: «О, Господи, дайте мне этот МЭСТ, дайте мне эти цепи. Позвольте мне залезть под этот могильный камень, чтобы он лежал на мне, тяжелый-претяжелый, и чтобы я никогда не смог выползти из-под него», — пусть они и остаются там! Черт с ними... такова их незавидная участь. И еще один момент... еще один момент... вот человек, который старается изо всех сил, и раб, который хочет своих цепей. Вы всегда можете использовать раба. Это дает вам неупорядоченность. Они никогда ничего для вас не делают, но они всегда тянут вас вниз... это дает вам неупорядоченность. | |
Знаете, во время каждого римского триумфа за колесницей великого победителя плелся, семенил раб. Победитель вернулся домой с триумфом: он только что завоевал басков, или «Лайонс клаб» | |
Что ж, замечательно, замечательно; это, по сути, то, что делает раб. Он говорит: | |
«Посмотрите. Вы не можете сделать богом каждого. Это невозможно. Я — доказательство этого. Посмотрите на меня». И в результате он дает вам неупорядоченность. Так зачем беспокоиться об этом? Зачем беспокоиться об этом? Это игра. Это несерьезно! | |
Но что является серьезным, так это уничтожение игры и состояние не имения игры. Вот это уже вроде как серьезно. Если только вы не хотите подняться прямо наверх, приложить максимальные усилия и взлететь прямо на самый верх, к прекрасной безмятежности и просто быть там над бытийностью... взлететь прямо наверх. | |
У тэты могут существовать сферы и диапазоны, в которые вы можете переместиться и которые будут чем-то иным, нежели диапазоны игр. Если такие и есть, то я о них не знаю. А я знаю много диапазонов, в которых действует тэта. И знают существа об этом или нет, но они действуют по законам игр. Так или иначе, но они действуют в рамках законов, которые я вам зачитал. И они не знают, что эти законы существуют, и это замечательная шутка над всем миром. Есть вселенные, где знают каждый закон, действующий в МЭСТ-вселенной, и не знают правила игр. Поэтому вы могли бы стать командой судей в межвселенских играх. Вы могли бы... причем с успехом. | |
Что вы хотите сделать? Если у вас есть правила игр, то вы можете решить, что существуют самые разные вещи, которые вы могли бы сделать. Но первое, что вам необходимо сделать, — это стать хорошим, стабильным тэта-клиром. | |
Давайте сделаем перерыв. | |