Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Gradient Scales of Handling Space, Energies and Objects (PDC-05) - L521202b | Сравнить
- Locks, Secondaries, Engrams - How to Handle Them (PDC-04) - L521202a | Сравнить
- Q - Highest Level of Knowledge (PDC-06) - L521202c | Сравнить
- Thetan Creates By Postulates - Q2 (PDC-07) - L521202d | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Q - Наивысший Уровень Знания (ЛФДК-06) (ц) - Л521202 | Сравнить
- Градиентная Шкала Контроля над Пространством, Энергией и Объектами (ЛФДК-05) (ц) - Л521202 | Сравнить
- Локи, Вторичные, Инграммы - Как с Ними Работать (ЛФДК-04) (ц) - Л521202 | Сравнить
- Локи, Инграммы, Вторичные Инграммы - Как с Ними Работать (ЛФДК-04) (ц) - Л521202 | Сравнить
- Постепенные Шкалы Управления Пространством, Энергией и Объектами (ЛФДК-05) (ц) - Л521202 | Сравнить
- Предлогика - Высший Уровень Знания (ЛФДК-06) (ц) - Л521202 | Сравнить
- Тетан Создает Посредством Постулатов - Q2 (ЛФДК-07) (ц) - Л521202 | Сравнить
- Тетан Создает Посредством Постулатов - Q2 (ЛФДК-07) - Л521202 | Сравнить

CONTENTS GRADIENT SCALES OF HANDLING SPACE, ENERGIES AND OBJECTS Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 5

GRADIENT SCALES OF HANDLING SPACE, ENERGIES AND OBJECTS

ПОСТЕПЕННЫЕ ШКАЛЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОСТРАНСТВОМ, ЭНЕРГИЕЙ И ОБЪЕКТАМИ

A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 2 December 1952
Лекция прочитана 2 декабря 1952 г.

This is December 2nd, second hour, afternoon. The first hour there covered this matter of locks, secondaries, and engrams. Just want to repeat here.


It’s a gradient scale, then, of ability to handle space, energy, and objects, a gradient scale thereof. You’ll find out there are some cases who have finally come down to the point where they think they can handle very well the space, energy, and objects appertaining to being a Homo sapiens in one lifetime. They think that’s the case. They become what you have seen occasionally as the wide open case.

Сегодня второе декабря, второй час пополудни. На первой лекции мы обсуждали вопрос локов, вторичных и инграмм. Я хотел бы кое-что из нее повторить сейчас.

They record everything beautifully, they will run things beautifully on one lifetime. Don’t let this wide open case, however, open up or try to get him to open up any wider on existence – because they won’t, very easily. They do it very badly.

Итак, существует постепенная шкала способности справляться с пространством, энергией и объектами, вот такая постепенная шкала. Вам встретятся кейсы, попавшие в конце концов на такой уровень, когда они считают, что отлично могут справляться с пространством, энергией и объектами, относящимися к гомо сапиенсу в период одной жизни. Они думают, что в этом все и дело. Они становятся так называемыми «широко открытыми кейсами» *Широко открытый кейс (wide open case): ср. «Преклир, который видит картинки и все такое, и горит нетерпением работать с ними, но не может сколько-нибудь изменить банк одним своим думанием». («Снт Процедура Клирования»). Также: «Ваш широко открытый кейс – это человек, от которого закрыто все его прошлое, он живет в демонском контуре. Все, что от него осталось – это демонский контур». (Лекция 24 июня 56) , которые попадаются вам время от времени.

Your occluded case quite often is somebody who is trying to handle his whole track. Your high power occluded case is somebody who’s trying to handle the whole track. He’s… he’s trying to handle the whole universe and of course it’s all occluded. And he… he realizes he can’t handle it. And at the same time, he’s bound and determined he is going to handle it. And… uh… he kn… he knows he can’t occupy any point of space, but he’s going to occupy those points of space anyhow. And he’s unwilling to let go of the points of space he’s been in because they might be valuable. And… uh… so he won’t occupy the point of space where he is because that’s dangerous too, but it’s still valuable, but it’s not as valuable as occupying some other points of space he knows about. And he isn’t going to give up anything.

Они прекрасно все записывают, они прекрасно проходят все — по одной жизни. Однако не позволяйте этому кейсу раскрываться и сами не пытайтесь заставить его раскрыться на более широкой области существования — потому что для них это не так просто. Они делают это с большим трудом.

You’re… you’re not going to find him handing up and saying, „I just live one life.“ Um-um. No sir, he’s gonna handle the whole track. Now, he gets… he gets kinda squirrelly on this every once in a while. He’ll - he’s so bound and determined he’s gonna handle a larger portion of the universe that he thinks the larger portion of the universe is interested sometimes in handling him. And you get a computing psychotic. He’s… who’ll tell you… who’ll tell you, „Well, my brain has just been wired by Western Union and… uh… so that the US Government can read my mind. And everything I think it goes on a tape recorder in Washington and they investigate this very thoroughly and I’m trying not to think of the secret that I know, because if I think of that, then they will have me,“ or something of the sort. Really squirrelly.

Ваш закупоренный кейс — это довольно часто тот, кто пытается справиться со своим полным траком. Ваш намертво закупоренный кейс — это тот, кто пытается справиться с полным траком. Он пытается справиться со всей вселенной и, естественно, весь закупоривается. Он приходит к выводу, что не может с ней справиться. В то же время он решительно и непреклонно собирается разобраться с ней. И он знает, что не может занимать никаких точек в пространстве, и тем не менее каким-то образом собирается эти точки занимать. И он не расположен покидать те точки пространства, которые он когда-либо занимал, потому что они могут быть ценными. И также он не хочет занимать ту точку пространства, в которой он находится, потому что это опасно, но оно все же ценно, хотя не так ценно, как занимать некоторые другие известные ему точки пространства. И он не намерен сдавать ни одну из них.

But that’s the reductio ad absurdum of just that… just that, and it is quite absurd.

Он не будет хныкать: «Я живу только одну жизнь». Не-а. Нет, господа, он собирается разобраться с полным траком. Время от времени он будет пытаться сделать это каким-нибудь сквиррельским способом. Он настолько преисполнен решимости разобраться с бóльшей частью вселенной, что полагает, что большая часть вселенной иногда заинтересована в том, чтобы разобраться с ним. И вы получаете рассчитывающего психотика, который сообщает вам:

But these boys, you’ll see… a lot of ‘em, and they’re actually not as… as bad off as far as responsibility is concerned. They will handle and try and tackle much more responsibility than a wide open case will, BUT they’re trying to tackle it on a big sphere, no little sphere for them.

«Только что «Вестерн Юнион» *«Вестерн Юнион» (Western Union): с 1851 по 1988 гг. крупнейшая телеграфная компания в Соединенных Штатах, в 1988 г. реорганизована в корпорацию. прислала телеграмму в мой мозг, мой разум прослушивается правительством США. Все, что я думаю, поступает на магнитофон в Вашингтоне, и затем тщательно исследуется. Я стараюсь не думать об известной мне тайне, потому что стоит мне о ней подумать — и меня схватят», — или что-то в этом роде. Полный сквиррел. Я, конечно, довел это до абсурда, но это и так довольно абсурдно. Но такие ребята — а вам встретится много таких — на самом деле они не так плохи в плане ответственности. Они будут работать, стараться, возиться — имея гораздо больше ответственности, чем широко раскрытый кейс, НО: они будут биться над решением в слишком большой области, для них не существует маленьких областей. Вот широко открытый кейс всегда согласится одитировать «только и исключительно это». Они в очень строгом согласии по поводу МЭСТ, они согласны, что они там, и что они там потому, что они помещены туда, и что у них есть записи этих вещей, и что эти вещи расположены в таком-то порядке, и такой кейс очень легко расстраивается. Но их относительно не сложно сделать тета-клирами и вывести на более широкий взгляд. Они довольно просты, потому что вы можете достаточно легко разобрать с ними их трак соглашений.

Your wide open case is being perfectly content to handle just exactly this. They’re in a very close agreement on MEST and their agreement that they are there, they’re there where they’ve been placed and that they have recorded things just in this fashion and that those things are in this order and it’s very easy to upset one of those cases. But they’re quite easy to theta clear and bring on around to a wider point. They’re quite easy because you can undo the track of agreement with them fairly smoothly.

Описанные кейсы могут казаться очень разными. В действительности это вопрос различия сфер деятельности у тех и у других кейсов. Сфера действия широко открытого кейса очень невелика, а закупоренный кейс пытается действовать в гораздо большей сфере. Широко открытый кейс попадает в неприятности потому, что потенциально его сфера действия не так мала, как область, в которой он позволяет себе действовать. Закупоренный кейс также попадает в неприятности: из-за того, что его сфера деятельности — не та область, с которой он мог бы справиться в данный момент и в данном состоянии. Итак, что мы видим? Мы видим, что тета перенапрягает себя. Она всегда пытается себя перенапрячь, всегда хочет укусить больше, чем она способна факсимилизировать.

Uh… these cases appear to be quite, quite dissimilar. Actually they’re… it’s a problem of spheres of action between these two cases. Your wide open case’s sphere of action you will find is a very small sphere of action and… your occluded case is trying to make a much larger sphere of action. Actually, your wide open case gets in considerable trouble because their sphere of action is not this small center. Your occluded case also gets into trouble because their sphere of action is not the sphere of action that they can handle at that moment in that condition. So what do you find? You find theta overreaching itself. It’s always trying to overreach itself. It’s always biting off more than it can facsimilacate.

И если вы находите у преклира замешательство, не слишком беспокойтесь о его частной структуре и механике. Все это улаживается одинаково: в аспекте пространства, энергии и объектов. Вы просто входите в кейс, вы знаете, где он находится по шкале — по шкале клирования теты. И вы берете его на этом уровне и отсюда начинаете работу.

And when… when you… get a confusion in a preclear, you don’t have to care too much about the minor structural mechanics of it. These all handle on the same thing. They handle in terms of space and energy and objects. And you just enter into the case, you just… you just know where he falls on the scale… uh… on the theta clearing scale. And you just pick it up at that level and go on from there.

Вам нет дела, закупоренный ли это кейс или широко открытый. Вас все это вообще не касается. Потому что причина его закупоренности или его широкой открытости связана с тем, сколько ответственности он пытается взять на себя и сколько из этой ответственности он действительно берет. Это пропорция.

You don’t care whether this fellow’s occluded, you don’t care whether he’s wide open. You don’t care anything about that at all. Because the reason he’s occluded and the reason he’s wide open has to do with how much responsibility he is trying to take and how much of that responsibility he is taking. And it’s a ratio.

Если эта пропорция неудовлетворительна — он пытается взять, скажем, 10 000 единиц ответственности, а его состояние и его окружение в данный момент в таком положении, что на деле ему доступно только 500 единиц ответственности, то он у вас получается крепко закупоренный. Он будет жутко закупоренный, если он способен и пытается взять 200 единиц ответственности в плане пространства, энергии и объектов, а окружение, в котором он находится, любовно морочит ему голову, сообщая ему по секрету, что он способен взять только 10 единиц, и никак не больше. Широко открытый кейс может считать себя способным взять 500 единиц — и брать эти 500 единиц. Видите ли, общество, в котором мы живем, так устроено, что оно довольно легко соглашается, если только сам человек согласится, что, мол, я — один человек, я живу одну жизнь, вот эту, которая идет сейчас, меня зовут Джонс, вот он я, а вот то-то и то-то, и вот моя полная ответственность в данном вопросе — за все время жизни, которую я живу. И окружающие говорят: «Ты способен взять ответственность за одну жизнь, которую ты живешь Джонсом». Все это очень хорошо, это очень мило. Само собой, он сумасшедший (смех в зале), но он не закупорен, и это важно. Хотя, знаете, иногда приходится пободаться с широко открытым кейсом сильнее, чем с закупоренным. Иногда это срабатывает наоборот.

And when this ratio is bad, he’s trying to take… uh… let’s say 10,000 units of responsibility and at the moment he… his state and environment is in this condition whereby he could only take 500 units of responsibility, you’ll… you’ll get him… you’ll get him badly occluded. But… uh… he’d actually be badly occluded if he were capable, and he were trying to take 200 units of responsibility in terms of space, energy, objects. And… uh… this environment he was in and so forth was letting him in gently on the secret that he was only capable of taking over 10 units.

Вам нужно получить такое равновесие. Вы хотите, чтобы человек имел столько ответственности, сколько, по его мнению, он может вынести. Если он считает, что может отвечать за огромные области, вам лучше поднять его способности в плане ответственности.

Your wide open case maybe is taking over… believes it’s capable of taking over 500 units and is taking over 500 units. You see this… this society is rigged so that it’s quite agreeable, if a person has agreed that I am one person in one lifetime and I am living this and my name is Jones and there I am and… uh… they’re so and so, and that’s all my full responsibility on the matter at the time of life where I am. And his environment tells him, „You are capable of taking over the responsibility of being Jones in one lifetime.“ It’s all very nice. It’s all very sweet. He’s nuts of course, but… uh… uh… he is not occluded, which is important.

Единственная трудность здесь в том, что он ненасытен. Каждый раз, когда вы восстанавливаете его способность справляться со следующими десятью единицами ответственности, он откусывает еще 200. (Смех в зале.) И получается, что одитор как бы пытается за ним угнаться и видит иногда очень странную картину: его преклир явно повышается в тоне, но остается все так же плотно закупоренным и с ним все так же трудно работать, как и раньше. И он постоянно следит то за тем, то за другим.

Uh… but… uh… well, you know, you have a harder struggle sometimes with the wide open than you have with the occluded case. Sometimes it works the other way around. You want to get this kind of a balance. You want to get as much responsibility digested as the person believes he can digest. If he thinks he has an enormously wide responsibility, well, you just better move him up in terms of responsibility.

В такой момент не время говорить преклиру: «Мы решили, что тебе нужно отдохнуть. Я думаю, тебе надо взять отпуск или сделать перерыв, и перестань, пожалуйста, беспокоиться обо всех этих крупных делах, о которых ты сейчас пытаешься беспокоиться, дай делам идти, как они идут, просто не принимай их близко к сердцу…» Вы его погубите. Потому что это — один из шагов операции контроля, которая производится над человеком, чтобы ввести его в автоматический режим. Ему говорят:

There’s only one thing wrong with that, is he’s hungry. He’s hungry and he… he’s every time you restore to him the ability to handle… handle another 10 units of responsibility, he… he bites another 200. And as such the auditor’s sort of racing with this and he… he sees… he sees this strange thing sometimes: his preclear’s evidently increasing in tone but he’s just as thoroughly occluded and loused up as before. And he keeps watching this and watching this.

«Ты не можешь такого выдержать, паря». Вот что ему говорят. Там сказано: «Ты взял такую большую ответственность, ты этого не выдержишь». И это опускает его по шкале.

Now it isn’t the time to tell this preclear, „Now look, we have decided that you need a rest and uh… I think you’d better take a vacation or something of this sort and… and don’t worry about all these big affairs that you’re trying to worry about now, and just let that sort of thing go and just take it easy… and…“ You’re going to ruin him. ‘Cause that’s one of the steps that is taken as one of the control operations that is used on a person to get him into the automaticity schedule. It’s telling him, „You can’t stand up to this, fella.“ That’s what it’s saying.

Как одитор вы просто стараетесь не отставать и даете ему, даете его способности догнать его желание это делать. И творческий процессинг особенно хорош тем, что в нем мы нацеливаемся на делание того, что он сам пытается делать. То есть, мы занимаемся этим напрямую, и потому догонять становится значительно легче.

It said, „You’ve taken over just this much responsibility and you can’t stand up to that.“ So it’s reducing him down the scale.

Если вы будете пытаться догнать материальную вселенную, это практически никогда… вы никогда не догоните ее. Он будет расширять, расширять, расширять свою зону ответственности, будет брать все больше, больше пространства, пытаться вынести все больше пространства. Вы дадите ему возможность взять еще 10 единиц, и он захочет взять еще 200, и вы будете просто оставаться на этой пропорции, пока не поглотите практически всю вселенную МЭСТ.

You just try to track along behind, as the auditor, and just let him, let his capability catch up to his desire to do so. And in creative processing… in creative processing, we have the happy thing that we are aiming toward doing what he is trying to do. See, we’re going in directly so that catch-up is easier.

Может быть, таким способом у вас что-то получится, это вполне возможно, но в этом нет необходимости, потому что этот человек действует во власти заблуждения. Он никогда не замечал одно очень интересное различие. Вселенная МЭСТ — это не его собственная вселенная. А он считает, что его вселенная и вселенная МЭСТ — это одно и то же.

If you were to keep addressing that catch-up to the material universe, it would practically never… you’d never catch up with it. He’d just go wider, and wider, and wider and take in more and more responsibility and more and more space, and try to digest more and more space. And you’d let him digest 10 more units and he wants to take 200 more and you just keep going on this ratio until you’ve practically eaten up the whole MEST universe.

Его собственная, домашняя вселенная — можно так сказать аллегорически — была уничтожена так быстро, что он находился в шоке, и когда он снова взглянул вокруг, то подумал, что он все еще в своей собственной вселенной, но это уже было не так. И он все еще находится под влиянием исходного постулата, что он живет в своей собственной вселенной. Он до сих пор живет с этим постулатом. Поэтому он может заставить кого-то начать что-то делать, но не может изменить их делание или остановить их, после того, как они это начали. И это для него совершенно поразительно. Это невероятно. В своей вселенной он начал бы что-то — создал бы что-то, запустил бы в действие, изменил бы его, может быть, дал бы ему прийти в упадок по нисходящей спирали и затем разрушил бы его. Это было в его власти. Но вот за какой-то миг он оказывается «очевидно в своей» вселенной, «явно в своей». И он начинает что-то, затем переходит к следующему шагу, ничтоже сумняшеся. И говорит: «А сейчас — сейчас мы это изменим». Ан нет. Инерция и все прочее вступают в свои права.

Now, maybe you could get there this way and it’s very possible that you could, but fortunately it isn’t necessary because this person is operating under a delusion. He has never differentiated one single, interesting point. And that is the MEST universe is not his own universe. And he believes that his universe and the MEST universe are identical.

Это как с пушечным ядром. Он выстреливает из пушки, и когда ядро пролетает половину пути, он решает, что оно не должно попасть. И он говорит: «Ну, ладно. Это пушечное ядро сейчас пройдет на пять метров левее и не попадет в цель». И это чертово ядро продолжает лететь прямо и поражает цель: БУУМ! Он выстрелил, а потом решил, что целился не туда.

His own home universe, you might say, using an allegory here, became devoured so fast at a… such a… an impact of shock to him that when he next looked around, he thought he was still in his own universe, but it had changed. And he’s still under the basic postulate that he’s running his own universe. He’s still caught in that postulate. And so he’s… can start anybody doing anything, but he can’t change them in doing it after they’ve started and he can’t stop them after they’ve started. And this is completely flabbergasting to him. This is incredible.

Случалось вам видеть, как стреляют на стрельбище? Если вы наблюдали отличного стрелка на стрельбище — он замечает, что в то мгновение, когда он спустил курок, прицел сдвинулся вниз, к окружности под номером три, и он пытается поднять эту пулю. Видно, как он пытается поднять эту пулю к яблочку. Он пытается поднять свою пулю к яблочку, потому что знает, что во время выстрела держал ружье слишком низко.

Now in his own universe, he would start something… he’d create something, start it in motion, change it, let it dwindle down a spiral maybe and then destroy it. That was his power. And he all of a sudden finds himself obviously in his own universe, obvious. And he starts something and then he follows through the next step kind of doggedly. And he says, „Now,“ he says, „We’ll change it.“ Oh no. Inertia and things like that set in.

Наблюдали ли вы за кем-то, кто вел машину? Вдруг он замечает, что машина пошла немного не туда, ее занесло. И он хватается за руль, поворачивает и старается вывести машину на правильную дорогу. Но руками МЭСТ этого не сделать.

He’s… like a cannonball. He fires the cannonball and he decides when it’s halfway in its flight it shouldn’t land. So he says, „All right. The cannonball will now go twenty feet to the left and miss the target.“ And that damn cannonball goes right straight on through and it hits the target. BOOM! Or he fires the cannonball; finds out that his aim was wrong.

Это отвратительно. Это скверно. Вы начинаете какое-то действие, а оно сбивается и неожиданно уходит не туда, куда вы его направляли, и вы хватаете все, что под рукой, и пытаетесь исправить это действие, перенаправить его в нужное русло — а оно не исправляется. Это называется провал. И это анатомия провала.

Did you ever see anybody firing on a range? If you’re watching an expert rifleman on a range and he realizes that the instant that he pulled that trigger was 6 o’clock, number three ring, he tries to lift that bullet. You can watch him just lift that bullet up into the target. He’s trying to lift the bullet into the target because he knows he was low when he fired the trigger.

Неспособность справиться с тем, что началось или что человек начал после того, как было принято данное направление действий. Неспособность справиться с этим, когда действия были запущены в данном направлении.

Did you ever watch anybody driving a car? And they realize that the car’s going just a little bit wrong or something of the sort? They try to take the steering wheel of the car and move the car over and make it go right. And MEST hands can’t do that.

Что происходит в семье? У человека рождается ребенок: малыш, милое дитя, кроха и так далее. Он говорит: «Я буду президентом». И что же? Становится дежурным по станции в метро. Куда это годится? Очевидно, что такого не может быть в его вселенной — и очевидно, что это его вселенная.

So that’s very disgusting. It’s upsetting. You start some action and then the action goes off and then all of a sudden isn’t going in the direction that you intended it to go, so you reach out with everything you’ve got and try to right that action and change it into a better course, and it doesn’t change. And that we call failure. And that is the anatomy of failure.

Мы знаем, что это его вселенная. Он знает, что это его вселенная. Ясный день. Он является самим собой и претендует на то, что все эти люди вокруг, очевидно, сделаны им. Если останавливать людей на улице, сажать их за э-метр и спрашивать: «Это вы создали всех, кого вы когда-либо видели?» Он посмотрит на вас изумленно и у него появится очень странное чувство: «Да, это я… Хм-м… Нет, уверен, что не я. Они не делают того, что им говоришь». В этот момент вы увидите как бы смутное воспоминание о чем-то очень далеком.

The inability to handle that which has been started, or which one has started after that course of action is entered. Inability to handle it after that course of action has been entered.

Каждый в этой вселенной пытается действовать так, как будто это он ее создал. Но он не создавал эту вселенную, он только — можно сказать — усиливал ее. И он усиливает ее всякий раз, когда ее воспринимает. И всякий раз, воспринимая ее, он соглашается с ней. Поэтому он никогда не переходил на ту сторону моста. Он никогда не говорил вдруг:

What happens in a family? The guy has a little child, little child, nice… nice kid, baby, so on. And he says, „Gonna be president.“ What do you know? Turns out to be a subway conductor. Yeah, that’s just no good. That just obviously can’t happen in his universe and it’s obviously his universe.

«У меня когда-то была вселенная, которую я полностью контролировал, и эта вселенная каким-то образом прекратилась, и я оказался во вселенной, которую я НЕ контролирую». Никогда еще он не переходил по этому мосту на ту сторону.

We know it’s his universe. He knows it’s his universe. Why, sure. He is himself, and all these other people around are people he obviously has made. And if you went around and put people on the E-Meter and you asked them, „Did you… did you make everybody that you’ve seen?“ and so on and so… Look at you sort of strangely and he gets the strangest feeling, „Yah, I… I did. I… hmm… No, I know I didn’t. But they don’t do what you tell them to do.“ And now you get this little ghost coming in, see?

На самом деле не нужно говорить ему или убеждать его, что он должен перейти через этот мост. Все, что нужно — это взять и показать ему, что у него есть вселенная. Вот так просто. Сказать: «Хорошо. Сейчас смакетируй то, смакетируй это, теперь немного вот этого. А теперь давай возьмем куб пространства».

Everybody in this universe is trying to act as though he made it. And he didn’t make this universe, he just kinda helped add to it. And he adds to it all the time by perceiving it. And he agrees to it all the time by perceiving it. And so he’s never crossed that bridge. He’s… he’s never suddenly said, „I had a universe once which I monitored completely and this universe, somehow or other got left, and I found myself in a universe which I WASN’T monitoring.“ And he’s never crossed that bridge.

Он скажет: «Чего?»

Well, you don’t have to tell him really, or convince him that he has to cross that bridge. All you have to do is take him and show him that he has a universe. It’s just as simple as that.

«Ну, просто возьми некоторое пространство в комнате и выпили небольшой куб…»

You say, „All right. Now, mock up this, now mock up that, now let’s have a little bit of that. All right, now let’s take a cube of space.“

«Я так не могу». Это такая неспособность, что дальше некуда — и он потрясен. Он вдруг обнаружил, что у него есть куча неспособностей.

He says, „What?“

Человека довольно сильно шокирует, когда в творческом процессинге они вдруг обнаруживают, что у них есть какая-то неспособность в области творческого процессинга. Потому что до сих пор они самонадеянно полагали, что эта их способность представлена вселенной МЭСТ, которая продолжает существовать. Из этого следует, что они как бы все время ее создают, и им никогда не приходило в голову посмотреть на это под таким углом: «Мне нужно руководить тем, что меня окружает, если я хочу иметь хоть какую-то вселенную или если собираюсь сделать что-то с вселенной».

„Well, just take some space in the room and saw out a little cube and…“

Вы задаете им делать макеты и тем самым позволяете им вернуть себе способность создавать и контролировать свою собственную вселенную. И в результате они возвращаются прямо к тому, что они делали в тот момент, когда их сорвали с их собственного пути. И вы восстанавливаете это умение, и внезапно они говорят: «Знаешь, с моим разумом все в порядке! Все в порядке с моими способностями! Я могу управлять этим телом! Я могу управлять этими вещами! Боже правый! Я все это время думал, что ни на что уже не способен!

„I can’t do that.“ It’s the darndest inability and he… he’s suddenly shocked. He finds out that he has a lot of inabilities.

Все эти собаки на улицах. Они бегают по улице и лают на тебя. Им говоришь: «Не лай!» — а они все лают и лают. Я уже решил, что потерял всю свою силу. Я больше не контролирую свою собственную вселенную».

It’s quite shocking for a person the moment they find out in creative processing that they have some inability along the line of creative processing. ‘Cause they’ve just… have gone on grandly assuming that the MEST universe is that ability and it keeps on running. So obviously, they’re kind of doing it all the time and they just never added this up into the terms of „I have to go ahead and monitor my environment if I’m going to have any kind of a universe or if I’m going to do anything with a universe.“

Он никогда не замечал, что это — другая вселенная.

So you give him mock-ups and you let them reassume the ability to create and control their own universe. When you do that they get right back in to what they were doing at the time when they got blown out of their orbit. And you redevelop this facility and they all of a sudden can see, „Well, there’s nothing wrong with my mind! There’s nothing wrong with my ability! I can handle this body! I can handle these things! Well, for heaven’s sakes! All this time I just thought I’d just lost my punch!“

Возможно, когда вам впервые встретился этот факт, он показался вам странным, но у него по счастью есть очень интересное и очень простое доказательство. Процессинг макетов работает — это самое простое доказательство, которое я знаю.

Here are all those dogs that run down the street. I… I… they run down the street and they start barking and you… you… you say, „Don’t bark. And they go right on barking. So obviously I lost my… my touch. I mean I’m not controlling my own universe anymore.“ And they’ve never realized that it’s a different universe.

Да, вы начинаете делать эти штуки и делаете их как следует, и парню становится все лучше и лучше. Соматики выключаются, дела идут прекрасно, он поднимается по шкале тонов, ему все лучше — и его неспособности уменьшаются. Он становится все больше, претендует на большее, и если вначале он говорил: «Да ну ее к черту, это вселенную МЭСТ. Никогда больше не хочу с ней соприкасаться», — то теперь он заявляет:

Now, that perhaps… perhaps would sound strange to you when you… when you first run into this fact but it happens to be… uh… a… a very interesting and very simple proof of it. Uh… Mock-up processing works. That’s the easiest proof I know.

«Черт, это просто другая вселенная. Поглядим-ка… Что делают с вселенными? Ну, сегодня после обеда надо будет выпилить ломоть побольше из левого угла и развернуть его другой стороной — вот будет прикол!» (Смех в зале.) И больше ничего.

Yeah, you can start doing this stuff and… and if you do it according to the way you’re supposed to do it and so on and all of a sudden the fellow is better and better. And somatics turn off and everything goes along fine and he gets up the tone scale and gets better and a little better and his disabilities all of a sudden decrease. And he gets bigger and bigger and more ambitious and he’s saying at first, „To hell with this MEST universe. Don’t want anything to do with the thing again,“ and then he’ll say, „Well, hell, it’s just another universe. Uh… let’s see. What do you do with universes? Well, just saw a chunk off the left hand corner and reverse it just for the hell of it this afternoon.“ And… uh… it just… uh… there… it’s nothing to it.

А сейчас давайте подойдем к этому с другой стороны. Тут много сторон. Является ли вселенная МЭСТ иллюзией? Вот интересный вопрос, а? Это — иллюзия? Куча народу снует повсюду и проповедует: «Это иллюзия. Такой вещи как материя не существует. Все, что вам нужно делать — это думать правильные мысли, думайте правые мысли, не думайте левых мыслей (смех в зале), это все когда-нибудь, в конце концов, пройдет, и это все принадлежит кому-то другому». Они говорят так, но до сих пор не было никакого средства для этого. И еще: они говорили так тысячи раз, но никогда не могли это обосновать.

But let’s enter this in another’s… from another little gateway. There are many ways. Is the MEST universe an illusion? Yeah, that’s an interesting question. Is it an illusion? A lot of people have dashed around saying, „It’s all illusion. There is no such thing as matter.“ All you had to do was think right thoughts and you think right thoughts, why, you don’t think left thoughts and… uh… uh… it’ll all… it’ll all wind up someplace else in the end and it belongs to somebody else. And, they’ve said this but there wasn’t any good remedy for it. And uh… they’ve said this a lot of times and… uh… never backed it up.

Что ж, давайте это как-то обоснуем. Давайте рассмотрим это. Вначале выясним, что такое иллюзия. Иллюзия — это что-то, созданное кем-то. Давайте называть термином «иллюзия» то, что создает преклир. Просто будет использовать это слово в узком смысле. И давайте называть обманом то, что создано кем-то другим. Давайте для удобства так распределим значения.

Well, let’s… let’s back it up a little bit. Let’s take a look at this. Let’s find out first what’s an illusion. An illusion is something somebody made. Very technically, let’s make an illusion that which the preclear makes. Let’s just use that as a narrowed down word. And let’s call a delusion something somebody else made. Let’s just categorize that handily.

Обманом может быть также что-то, созданное преклиром, если он при этом заявил, что это сделал кто-то еще. Он создал это и сказал, что это создано кем-то другим. Это также можно назвать обманом. Не будем особо беспокоиться об этом, потому что это относится к области автоматизма, так что просто сведем определение к следующему: иллюзия — это то, что делает преклир, а обман — то, что делает кто-то другой. От этого и будем плясать.

Now… a delusion could also be something the preclear has made that he has also said somebody else made. He… he made it and then he said somebody else made it. You can call that also a delusion. But… let’s not worry too much about that ‘cause that comes under the heading of automaticity so let’s just narrow this definition down to this: an illusion is something the preclear makes and a delusion is something somebody else makes. Now let’s… let’s go from there.

Мы знаем, что другому человеку нет необходимости знать, иллюзия это, или обман, или еще что.

We know that other person doesn’t have to know it’s an illusion or delusion or anything of the sort.

Хорошо. Возьмем еще один критерий. Хороший критерий. Возьмем восприятие. Одна из тех вещей, о которых ваш преклир беспокоится больше всего, и о которой вы как одитор будете больше всего беспокоиться — это восприятие. Нам нужно рассмотреть это до основания и до тошноты: восприятие. И как же вы сделаете эту стену более зеленой для вас? Как? Как вы обострите свои восприятия? А?

All right. Let’s take another test. Take a good test. Let’s take perception. One of the things your preclear is worried about above all other things and that you as an auditor will worry about above all other things is perception. We’ll have to cover this just dry ad nauseam: perception. But how do you make that wall get greener to you all of a sudden and so forth? Now… how… how do you… how do you step these perceptions up? Hmm.

Вы знаете, что можно проодитировать огромное количество инграмм, связанных с восприятием цвета, и не сделать эту стену ярче ни на грамм. Вы можете соглашаться со вселенной МЭСТ: соглашаться, соглашаться, соглашаться и соглашаться — и стена не станет живописнее. Фактически вы можете досоглашаться до того, что она потускнеет и начнет расплываться, а вы будете становиться все менее активным, все более и более апатичным, похожим на камень или на комок грязи. Вы станете больше МЭСТ, и тем больше, чем больше вы будете с ней соглашаться. Чем больше вы соглашаетесь с МЭСТ, тем больше вы ею становитесь.

Well, you know that you can process out an awful lot of engrams about seeing color with­out making that wall get one bit brighter. You can agree with this MEST universe and agree with it and agree with it and agree with it and agree with it and it doesn’t get any plainer. In fact you can agree with it and agree with it until it gets thinner and less distinct and you become less active and you become more and more lethargic and sort of like a stone or a piece of mud. You get more and more MEST the more you agree with it. The more you agree with it the more MEST you get to be.

Правда ли это? Давайте посмотрим на преклиров и протестируем их в плане согласия со вселенной МЭСТ. Каким образом? Возьмем простой, очевидный естественный закон и определим положение преклира на шкале тонов, определим, где он точно находится на шкале, и окажется, что степень его заблуждений и аберрации, что его способность и неспособность контролировать себя самого определяется таким способом с достаточной точностью. А затем попросим его смакетировать что-то и заставить это не подчиниться естественному закону. Пусть он смакетирует бильярдный шар, который падает и ударяется о потолок.

Well, is that true? Yeah, let’s look around at preclears and let’s test them for terms of agreement with the MEST universe. By doing what? By taking a basic, simple, natural law and let’s put preclears on the tone scale, let’s spot them accurately on the tone scale, and we’ll find out that their degree of delusion and aberration and so on, we find out their ability or inability to control themselves and just… just measure this, pretty accurately. And then… then let’s get them to mock up something and make it disobey a natural law. Let’s make them mock up a billiard ball and fall and hit the ceiling.

Нет. Все знают про гравитацию. Этот тип сядет там, возьмет бильярдный шар и попытается заставить его подняться. Он добьется того, что шар немного поднимется и тут же опять упадет, и парню придется туго. Ему будет совсем не просто заставить этот бильярдный шар упасть вверх — точно в той степени, насколько он аберрирован.

No… no. They know about gravity. And this character will just sit there and he’ll take that billiard ball and he’ll try to make it lift. And if he gets it up a little bit, it’ll drop hack again suddenly, and he’ll have the awfullest time. But he has a bad time trying to make the billiard ball fall upwards in the exact degree that he’s aberrated.

Можно составить постепенную шкалу попыток заставить бильярдный шар упасть с пола и удариться о потолок, и она будет отражать его аберрированность в плане наличия у него инграмм, вторичных и всего такого, его поведение, его способность управлять, его время реакции и его показания на э-метре. Просто строите одну кривую, другую, третью — и они соответствуют друг другу, и оказывается, что этот человек не может макетировать предметы так, чтобы они не подчинялись так называемым естественным законам, которые он не отличает как естественные законы физической вселенной. Он в состоянии полной покорности вселенной МЭСТ.

You could plot the gradient scale of trying to make a billiard ball leap off the floor and hit the ceiling and the amount of aberration in terms of engrams and secondaries, and so forth that he has, and behavior and ability to control, and reaction time, and register on the E-Meter. You just take this curve after curve after curve and we fit that one in with it, and we find out that this individual can’t mock things up and make them disobey what he calls natural law and which he does not differentiate as this: natural law of the physical universe. He is… in a state of complete obedience to the MEST universe.

Но человек под гипнозом тоже оказывается в состоянии полной покорности — гипнотизеру. Допустим, вселенная МЭСТ — это гипнотизер, а этот преклир — тот, кого он гипнотизирует, и вспомним, что подвергшийся гипнозу человек настолько обманывается, насколько этого хочет гипнотизер. Здесь это применяется напрямую. И мы видим, что степень согласия с естественными законами — это также степень аберрированности преклира. Очаровательно, правда? Разумность человека, его собранность и другие такие вещи также будут соответствовать его положению на этой шкале.

Now, your hypnotized subject becomes in a state of complete obedience to the hypnotist. Let’s consider the MEST universe a hypnotist, and let’s consider this preclear a subject and find out that the subject is as deluded as the hypnotist wants him to be. And so we have… over here then a direct application of this. And we find out the degree of agreement with natural law is also the degree of aberration of the preclear. Fascinating, isn’t it?

Все это очень интересно, потому что существует гипноз, который можно продемонстрировать как явление, и мы показали, что он включает в себя все большее и большее согласие; все, что нужно сделать, чтобы загипнотизировать человека — это заставить его соглашаться, соглашаться, соглашаться, и он будет видеть все, что угодно. Он что угодно увидит и что угодно сделает. Он соглашается, соглашается, соглашается.

Now, this person’s alertness and other things like that will add up on that scale.

Хорошо. Давайте теперь рассмотрим такой аспект. Давайте возьмем следующий критерий. Является ли вселенная МЭСТ иллюзией? Еще один критерий, очень изящный. Оказывается, способность человека воспринимать иллюзии определяет его способность воспринимать вселенную МЭСТ. Как мы это выяснили? Вот как: этот человек становится все более и более способным создавать и воспринимать иллюзии, воспринимать их свойства, объем, размеры, их эмоциональный тон. И по мере повышения способности создавать иллюзии в той же степени повышается его способность воспринимать вселенную МЭСТ. Представьте себе. Нужно научиться видеть иллюзии прежде, чем научишься видеть МЭСТ. Чертовски убедительно. Это действительно убеждает.

Well, that’s… that’s very interesting because we have hypnotism which can be demonstrated as a phenomenon, and we show that the greater and greater agreement, all you do to hypnotize somebody is just make him agree… agree… agree and after that he’ll see anything. He’ll do anything, he’ll see anything. He agrees, agrees, agrees.

Можно еще сделать такой трюк, один из тончайших трюков в мире — сказать: «Вы хотите знать, реален ли весь этот хлам? Топните-ка ногой по полу — это сразу скажет вам, реален он или нет. Вот доказательство, что все это реально и что человек произошел из грязи».

All right. Now let’s consider then that aspect. And now let’s take the next test. Is the MEST universe an illusion? Next test, very neat little test. We find out that the ability to perceive an illusion determines the ability to perceive the MEST universe. How? By doing this: this person becomes more and more and more capable of producing and perceiving illusions and perceiving their character, depth, size, and their emotional tone. And as his ability increases in the production of illusion, his ability to perceive the MEST universe increases uniformly with it.

Ничего такого это не доказывает. Здесь забавно то, что берется нога, сконструированная из энергии вселенной МЭСТ, и ударяется о площадку из энергии вселенной МЭСТ — и естественно, эта пара не будет противоречить друг дружке. Это установленное соглашение, что это будет так. И вы воспринимаете, что это так. Каким образом вы воспринимаете? Ох, это… это просто ужас какой-то. Как вы воспринимаете? Когда вы, в конце концов, выясните, как вы воспринимаете, вам будет стыдно за себя. Вы ставите тут эту стену, видите? Вы делаете это непрерывно. Вы все время держите тут эту стену, понимаете? Поставьте здесь стену, а затем дотянитесь до нее — и вы почувствуете стену. И скажете: «Она тут есть». Ощущаете?

What do you know. You have to be able to see an illusion before you are able to see MEST.

Вы помещаете ощущение под названием «стена» вовне, вот здесь. Затем вы протягиваете руку… нет, простите. Вы выставляете ощущение под названием «стена», а затем вы устанавливаете протяженность от вас до «стены». Затем вы вытягиваете э-э… зонд, дотрагиваетесь им до стены и говорите: «Стена тут, и вот почему она тут: потому что я знаю, что она тут, потому что я ее вижу».

This is awfully convincing stuff. Oh boy, that’s really convincing. And when you do that, that is one of the nicest tricks you could ever do. You say, „Now, you want to know if this stuff is real? All you gotta do is stamp on it. and it’ll tell you whether or not that’s real. And that proves it’s real and that proves that Man came from mud.“

Но ваше «вижу» — это просто зрительный диапазон восприятия. Волна восприятия — с длиной волны фотона — это произведенная энергия, и это изумительная штуковина. Парень может производить энергию где угодно. Он может даже производить фотоны и испускать их, вместо солнца. Давайте взглянем снова на эту стену и вспомним, что мы знаем, что она там, потому что мы ее видим. Для того чтобы ее видеть, нам нужны фотоны. Отлично. Но чтобы записать зрительное восприятие, нам нужно поместить туда зрительное восприятие. Я хочу сказать, что когда до парня доходит, что он все время это делает, что он помещает вокруг свое зрительное восприятие…

That proves anything you want to prove. But the funny part of it is… is you’ve got a MEST universe energy constructed foot hitting a MEST universe energy platform, and of course the two come together. They’ve agreed to go that way. And you perceive that they go that way.

Кстати сказать, иногда в процессинге он на мгновение лишается этой способности. Он пытается ее нащупать и не хочет оставлять эту способность, относящуюся к вселенной МЭСТ и представляющую собой прекрасный образчик автоматизма, просто великолепнейший из всех возможных, и не хочет слишком торопиться с этим.

How do you perceive? Oh, that… that… that’s that… that’s just horrible. How do you perceive? Gee, this… when you… when you find out finally how you perceive, you’re going to be ashamed of yourselves. You put this wall here, see. You… you do this just pockata pockata pockata pockata pockata pockata. You pu… keep putting this wall there, see? Put the wall there. and then you reach out and you feel the wall. And you say, It’s there. See, feel?“

Но знаете, мы это практикуем с преклирами на процессинге макетов. Мы просим преклира взять и поместить здесь макет. «Хорошо, сейчас почувствуй исходящий от этого макета блеск». Он выполняет. «Сейчас почувствуй яркость света, исходящего от этого макета». Он знает, что это он его там поставил и теперь получает обратно. Он проходит это и вдруг смотрит на комнату — и видит прямо сквозь стену… Нет!!! (Смех в зале.) Он поскорее расставляет заново стены, воспринимает их обратно, облегченно вздыхает и говорит: «Погоди минутку. Я поставил там стену, и теперь вижу ее обратно. Почему бы мне не поставить стену на полметра в сторону и так же ее не увидеть?» И он делает это! И это работает. Так что он возвращает стену туда, где она должна быть, и с этих пор чувствует себя насчет этого совершенно комфортно. Все в порядке. Она там, где он хочет, чтобы она была.

Now, you… you put a feeling called WALL out here. And then you reach out,, you… oh, pardon me. You put a feeling called WALL out here and then you put a dimension from you to WALL. And then you put a… a… a feeler out here and you touch the wall and you say, „Wall is there, and the reason the wall is there is I KNOW it is there because I see it.“

Однако вот другая ситуация: человек едет на машине по улице и вдруг прямо перед собой видит высокую кирпичную стену. Он воспринимает эту стену, но игнорирует это восприятие. Пренебрегает обязанностью поставить там эту стену — то есть, просто скрывает ее от себя. Она по-прежнему там.

Now that SEE is just the sight band of perception. The… the wave, photon wave length of perception which is a manufactured energy, that’s a very wonderful gimmick. A fellow can manufacture energy anyplace. He can even manufacture photons for the sun to throw out.

Ты согласился с кучей народа, и они постоянно трудятся над тем, чтобы удерживать ее там (смех в зале). И вы с ними в таком прочном согласии, что на самом деле ты просто принимаешь сведения от них.

Now, let’s take a look at this wall again and we find out that we know it’s there because we can see it. Well, we have to have photons in order to see it. Well, that’s great. But you have to put a sight here in order to record the sight. Oh, I mean, when a fellow realizes he’s doing that all the time, he realizes he puts a sight over on the…

И вот он врезается в эту кирпичную стену, капот всмятку, машина разбивается к чертям. И говорит: «Интересно, а мог бы я… А можно взять эту кирпичную стену и отодвинуть ее к следующему перекрестку, так чтобы я в нее не врезался?» И он делает это в последнее мгновенье перед аварией. Просто берет эту кирпичную стену и переносит ее на квартал дальше.

By the way, he sometimes in the processing and so on momentarily loses the ability to do so, you see. He’s… he’s kinda fumbling for this ability and he’s unwilling to let this MEST universe ability, which is a beautiful piece of automaticity if there ever was one - just gorgeous - and he’s unwilling to be too brash about this.

Не делайте так. Не надо так делать. Вот по какой причине: если вы станете до такой степени мощным, она таки перенесется на квартал дальше — и этим вы просто ограбите и едва ли не убьете огромное число людей, отобрав у них что? — реальность (смех в зале). Иначе говоря, вы разнесете в клочья их соглашения. Не делайте так. Никогда не пытайтесь это сделать, никогда, никогда не старайтесь это сделать. Это… это не ваш путь.

But he… we’re… we’re practicing this, you know, with the preclear with mock-ups. We have him reach out, put a mock-up out here. „All right, now feel the cheerfulness coming from that mock-up.“ He does. „Now… now feel the intensity of light coming from that mock-up.“ He knows, he puts it over there and he gets it back again. He’s going through this and all of a sudden, he looks at the room. And he looks right through the wall… No!

Случалось ли вам спрашивать преклира: «Ты во что-нибудь врезáлся на машине?» Парень в ответ: «Ага, ага».

So he quickly puts the wall there and gets it back again and he says, „Hhh,“ and then he says, „Wait a minute. I put the wall there and I’ll get it back again. Why don’t I put a wall two feet this way from it and get it back again?“ He does! It works. So he puts the wall back where it belongs and is perfectly comfortable about it thereafter. It’s all right. It’s there when he wants it there.

Хорошо. Вы говорите: «Сейчас давай возьмем остановленный визио-рикол этого инцидента».

Now whether or not a person can be running down the street in a car and see a big brick wall standing in front of him and he perceives that brick wall and… uh… he NEGLECTS to perceive the brick wall. See, neglecting to put it there, it would be merely occluding it. It’s there. You’ve agreed with a lot of other people and they work all the time putting it there. And you’re in this big agreement so you just take the lines from them actually.

Он скажет: «Да, у меня есть его визио».

And you run your car into the brick wall and the fenders get all dented and everything just goes to the devil and so on. And you say, „Now, if I just, let’s see. Is it possible for me to put… Let’s see, we’ll take that brick wall and we’ll move it a block down the street so we won’t hit it.“ And you do this in the last instant, just before the crash. We just pick this brick wall up and put it a block down the street.

«Что это за визио?»

Don’t do it. Don’t do it. For a good reason: if you really get your horsepower up it’ll go a block down the street and you’ll just bust the living daylights out of an awful lot of people’s what? Reality. In other words, you will break their agreements to smithereens. Don’t do it.

«Это… Это мгновение перед самой аварией». У него до сих пор держится эта картинка кирпичной стены, дерева, другой машины и тому подобного. Это мгновение перед самой аварией.

Course you never try to do this, you, you never, never try to do this. This… this is… is not one of your penchants.

Как же вам покончить с этой картинкой? Вы можете крутить ее, как хотите, и вытворять с ней все, что угодно. Вы обнаружите, что она так просто не уберется.

Did you ever ask a preclear, „Did you ever run into anything with a car?“

Дайте ему макет точно такого же дерева и пусть он, наконец, сделает с ним то, что он пытался сделать. И в тот момент, когда у него это получится, у него не будет больше картинки. Я не знаю другого вида процессинга, который уничтожил бы такую забористую картинку. Она просто торчит, и торчит, и торчит там. Он явно остановил время. В тот миг перед столкновением он пытался взять это дерево и поставить его на дороге кварталом дальше, чтобы он не мог в него врезаться.

The fellow says, „Yeah, yeah.“ All right, now, you say, „Now, let’s take that visio you have of that stopped up…“ He’ll say, „Yeah, well, do I have a visio of it.“ And now you say, „Well, what is the visio of it?“

Он не остановил время — и тому есть серьезная причина. Не существует никакого времени, которое можно было бы остановить, и мы обсудим это в дальнейшем. Но там был объект, и его намерением было изменить местоположение этого объекта в пространстве. Его неспособность это сделать была для него свидетельством того, что, поскольку он не изменил положение объекта в пространстве, он все еще сидит там, и у него есть факсимиле этого момента. И он все еще смотрит на это дерево как на то, что не изменило положение в пространстве, и как на свой крупный провал.

„It’s… It’s just an instant before the crash.“ He’s still got this picture of the brick wall, the tree, the other car and so on. It’s just an instant before the crash.

Просто потренируйте его. Задайте ему: «Смакетируй… смакетируй зубочистку и поставь ее там. Снова смакетируй зубочистку и поставь ее на полметра дальше».

How do you finish up that picture? You can fool around all you want to in processing it and running it back and forth. You don’t find this picture washes up very easily.

Он скажет: «Она все время придвигается и старается ударить меня в лицо».

Give him a mock-up of the same tree and let him finally do with it what he was trying to do. And at the instant you succeed in that, he no longer has that picture. But I don’t know any other kind of processing that’ll wipe out that confounded picture. It just sits there and it sits there and it sits there. He stopped time evidently. Just an instant before the crash he tried to pick up the tree and so forth and put it a block down the road so he couldn’t hit it.

Вы скажете: «Так-так. Это ничего. Давай возьмем эту зубочистку и будем просто держать ее — в полуметре от тебя. Получается? Сделай ее синей, сделай ее красной, наклони ее вправо, наклони влево, сделай так, так, так, так, так и так…»

He didn’t stop time for a good reason. There isn’t any time to stop, which we’ll go into. But there was an object there and changing the place of this object in space was his intention. His inability to do it tells him that he hasn’t changed the object in space so he still sits there and he’s got a facsimile of it. And he still looks at it as not having been changed in space and he looks at it as a big failure.

«Ага! — говорит он. — Теперь она остается там». Теперь у него получается удержать там эту зубочистку.

Just drill him. Have him, „Mock up… mock up a toothpick and put the toothpick there. Now let’s mock up a toothpick again and let’s put the toothpick two inches further. Now let’s mock up a toothpick again and let’s put this toothpick two feet away.“ He says, „It keeps slapping in and trying to hit me in his face.“

«Хорошо, хорошо. Сейчас отодвинь ее на пару сантиметров». Он говорит: «Она возвращается назад, ко мне».

You say, „That’s all right, that’s all right. Now, let’s get that toothpick there and let’s just hold it there two feet from you. You got it? Now turn it blue, now turn it red, now send it over to the right, and send it to the left and so-and-so and so-and-so and so-and-so and so-and-so and so…“ „Yeah,“ he says, „It stays there now.“

«Хорошо, сейчас отодвинь ее на полных два сантиметра, а затем придвинь к себе на двадцать».

Now he’s got the toothpick there. „Good, good. Now move it an inch further away.“

«Хм-мм. Мне не хочется это делать».

He says, „It kinda comes back toward me.“

«Ну, давай, давай, просто подвинь ее к себе на двадцать сантиметров».

You say, „Well now, move it an inch further away and then move it a foot closer to you.“ „Mmmm. I don’t like to do that.“ You say, „Now come on, let’s… just move it a foot closer to you.“ „Mmmm. I don’t like to do that.“

«Хм-мм. Мне это не нравится».

You say, „Now come on, let’s… just move it a foot closer to you.“ „All right, but it just keeps right on coming.“

Вы скажете: «Ну, давай…просто придвинь ее на двадцать сантиметров».

„All right put two toothpicks up there and have them go through and appear on the other side of your head.“

«Хорошо. Но она продолжает надвигаться».

And he says, „Well, all right.“

«Ладно, поставь там две зубочистки, и пусть они пройдут тебя насквозь и окажутся с другой стороны твоей головы».

„Now put two more toothpicks in front of you and put those through your head and put them on the outside.“ „Okay.“ „Put two more toothpicks and put them on… behind your head.“ „All right. Uh… two more toothpicks…“ „Oh, sure.“ „All right, now put those two toothpicks out there, you got them?“ „Okay, got them.“ „All right, now move them one inch further away.“ „All right, I’ve done that.“ „Well, now move them a foot further away.“ „Well, okay.“ „Now move them clear down the next block.“ „All right.“ „Now put a tree there.“ „Okay.“ „Now move it a block further down the street.“ „Okay.“ „Now put a car there.“

И он скажет: «Ну, хорошо. Все».

„Okay.“ „Move it a block further down the str…“ „Nah, it keeps running back up to the same place.“

«Теперь поставь перед собой еще две зубочистки, продень их сквозь свою голову и достань с другой стороны».

„Well, take the car and throw it behind you. Put another car there, throw it behind you. T… put another car there, throw it behind you. Put another car there, throw it behind you. Put another…“

«Вот».

„Oh, I got it. I’m throwing them behind me. A big junk pile back there now.“

«Возьми еще две зубочистки и поставь их сзади, за головой».

„All right, put a bo… Put a bomb in the middle of the junk pile and blow it up. Okay, got that? Now, put a car in front of you and move it a block down the street.“ „Okay, I can do that.“ „Where’s the picture of the accident?“ „What accident?“

«Хорошо. Еще две зубочистки… Вот, пожалуйста!»

You let him do what he was trying to do which was to pick up the tree, the car, the brick wall and he knows he can do this in his own universe. And that’s all he’s interested in rehabilitating, is his ability to do it in his own universe. The only reason he’s hanging on to MEST is because he has the disability of not being able to do it for himself.

«Сейчас поставь эти две зубочистки вон там, получилось?»

MEST is a secondary manifestation. You take this stuff money. A fellow has gotten the idea that he needs money to acquire. That’s very interesting. You take most of your preclears and you tell them to mock up a quarter and they won’t get a darn thing. It’ll be blurry, and it will be this way, and it’ll shift around.

«Да, получилось».

And you say, „All right now, let’s just take a slab of silver.“ They can do that. „Move that around. Take a slab of gold, slab of copper, move those things around, shove thee around. Play chess with them. Get them going in circles, move them this way, move them that way. Blow them all up.“

«Отлично, теперь отодвинь их на два сантиметра от себя».

„No, I can’t do that.“

«Отодвинул!»

„Well, all right, stack those three over there and let’s take a whole bunch of them now. And let its just take six bars of silver and six bars of gold and six bars of copper. Got them? Put them over there. Okay now let’s take six more bars and six more bars and six more bars and put them over there. You got that?

«Сейчас отодвинь их еще на двадцать сантиметров».

Okay. Now, let’s have a big truck come up to the door and start unloading bars of gold into the front room. Got that? Got that? Put them all in boxes and put them up there. Okay, now have them back down the alley, a whole fleet of trucks, back down the alley and start unloading gold into the back yard. Now get it all stacked up there. Now put a bunch of guards out there.“

«Да!»

„Well, I don’t need any guar… there’s too much gold around here already.“

«Перенеси их дальше по улице ровно на один квартал».

„Well okay, take… take one… take one tiny little pinpoint of gold now. You got it? Now blow it up.“ You can sort of see the fellow look around cautiously to make sure he’s got that back yard full and the front yard full and everything else.

«Перенес».

„Well, we can dispense with this little piece.“

«А сейчас поставь тут дерево».

And it’ll go pow. He’ll say humpf. He’ll feel like… he’ll feel like just exactly possibly like Jim Fisk or whoever it was that used to walk down the front steps of the stock exchange when he’d had a good day and light his cigar with a hundred dollar bill. He feels just that… that… that way about it.

«Да».

All right, you take that thimbleful of gold and you blow it up. You take a bar of gold and you blow it up. And you take 2 bars of gold and you blow it up. And all of a sudden, he’s starting to get kinda unwilling.

«Теперь передвинь его на один квартал дальше».

So you have another fleet of trucks come up and… and fill the other back yard on both sides and you make the whole room full of gold and the walls full of gold, and all the furniture full of gold, and you make, a… then stack the whole room full of silver. And he’ll say, „The hell with it,“ and he’ll blow the room up. And he’ll blow the back yard up. And he’ll blow the front yard up and so on. He’s all set.

«Ну да».

Sure, he’s got… he’s trying to… he’s getting back toward his own universe. That’s all he’s interested in.

«Поставь там машину».

Now, when you get… when you get this process going, the next thing, you take paper money. And you’ll probably have a little less trouble with it. And you take some more paper money and some more paper money and you get stacks of it. And the first thing you know, every time you get the paper money down in front of the preclear, it’ll start flickering right out of the billcase and just come up faster.

«Получилось».

You have him mock up his body out there and mock up a pile of paper money. And it’s just like a hurricane hits the stuff. It just goes swoosh. You’ll get him after a while so that he can stack up paper money all over the place. And the funny part of it is, he’ll have to do a little bit of orientation. He’ll look into his pocketbook and it looks like what it is: confetti. Worse than what it is… worse than what it is, it’ll look like something a little bit worse than he was mocking up. But it has a buying power and it has a lot of other things and he’ll rehabilitate his perception and his viewpoint on it.

«Перенеси ее на квартал дальше по улице».

Now that’s interesting to… to notice though, that you… you may have had an awful time with some preclear, just beating his head in just consistently and continually trying to orient him so he’s sensible and rational on the subject of money. He’s mad on the subject of money. The process which I just gave you knocks it out. That’s odd isn’t it?

«Не-а, она все время возвращается на то же место».

Is the MEST universe an illusion? Well, the handling of illusions solves the confounded universe and solves the problems which are contained where-in it, whereas if you continue to treat it as a reality, the problems don’t solve. Ah, is it an illusion? Now, this is not necessarily conclusive proof, not necessarily at all. Uh… it could be a very interesting sort of a proof if you went around shattering people’s agreements, shattering their reality.

«Хорошо, возьми эту машину и брось ее позади себя. Поставь там еще одну машину, брось ее за себя. Поставь еще одну машину, брось ее за себя. Поставь еще одну машину, брось ее за себя. Поставь еще…»

If you were to walk down the street 10 feet off the ground out here without walking on any pavement, but there you were walking along 10 feet off the ground and everybody could see you doing this, you’d have quite a crowd. Their reality would be very badly broken.

«О, получилось! Я бросаю их позади себя. Там теперь большая куча металлолома».

Well, the same way if you suddenly started extending your hand and there was… there was a ten dollar bill in your hand. You gave it to somebody. And… uh… you come down the street and you see a panhandler there and you just say, „Well, have a ten,“ and there’s nothing in your hand, and there’s a ten. And he takes the ten and it says Abraham Lincoln or George Washington or whoever it is that’s on a ten… Benjamin Franklin? No, that’s on hundreds.

(Смех в зале.)

So anyhow… uh… uh… if you could do that and that money went into circulation, that would be quite a test. That would be the test amongst tests, wouldn’t it? That would really be a test. Of course, you want to think of the consequences of this. If you suddenly started doing that and that money… you had to be good enough to produce it, and that money would have to have the proper treasury serial number on it and everything else and be acceptable to the US Government and all that.

«Отлично. Положи бомбу в середину этой кучи и взорви ее. Сделал? Теперь поставь перед собой машину и передвинь ее по улице на квартал дальше».

You realize what the level of responsibility of that is? The level of responsibility of the issuance of money to have the money acceptable is to be the government of :hat country. And if you’re willing to take on this level of responsibility over here, you can do that one. But that’s the test. It would be the… the final test to many.

«Хорошо, теперь получается».

Well, what do you know? It’s not a test at all. That’s not a test, it’s just… is the way they’ve been testing things in science. They’ve said, „All right, now so-and-so and so-and-so, now does it agree over here with the physical universe? No. No.

«Где картинка аварии?»

But what’s science studying? Science is studying the physical universe. So, they’re studying what tests in comparison with the physical universe. You get that as a differentiation? Therefore, the physical universe is the test of this which we’re investigating because we’re investigating the physical universe. Now, don’t… don’t get that snarled up with what we’re doing. We’ve got experience.

«Какой аварии?» (Смех в зале.)

We want experience and we’re testing experience. So if we’re testing experience, then let’s test it by experience. And let’s remember that experience, just open up your mind a little bit and remember that experience doesn’t necessarily have anything to do with the physical universe. Experience doesn’t necessarily.

Вы дали ему сделать то, что он пытался сделать, то есть убрать дерево, машину, кирпичную стену, и теперь он знает, что он может это делать в своей собственной вселенной. И это все, что его интересует в плане реабилитации — его способность делать это в своей собственной вселенной. Единственная причина, почему он цепляется за МЭСТ, — это его беспомощность из-за неспособности делать это самому для себя.

You see, that would be an awful arbitrary to enter into it. Say that the only experience that anybody could have would have to do with the physical universe. Well, you know immediately that that isn’t true. Because you know that a man is as alive as he has dreams.

МЭСТ — это вторичное проявление. Возьмите такую вещь как деньги. У людей такое представление, что для того, чтобы приобретать, нужны деньги. Очень интересно. Многие ваши преклиры, если их попросить смакетировать гривенник, не могут создать ничего путного. Он будет расплываться, меняться, пропадать и все такое.

Is the physical universe an illusion? You can test this one. If a man loses his last dream, you’ve got a corpse on your hand. Don’t kill a man with bullets because you don’t really kill him at all. We can test that and prove that on an E-Meter.

Скажите ему: «Хорошо, давай возьмем пластинку серебра». Это они смогут.

No, sir. Kill him by taking his dreams away one by one. Take his goals and dreams. What’s the commonest thing that you hear from people? „I lost my illusions. I haven’t any illusions any more…“ They know what’s wrong with them. They’ve lost their illusions. They’re telling you in just that many words. That… that was… that was them. They lost themselves when they lost their illusions. And a men is dead when the last of his dreams is dead and that’s about the long and short of it.

«Подвигай его туда-сюда. Возьми кусок золота, кусок меди, подвигай их, покрути туда-сюда. Сыграй ими в шашки. Заставь их кружиться хороводом, двигаться так, двигаться эдак. Теперь взорви их все».

You go down here on skid row. Look at the bums. You just take that line of bums and you’ll find out that they don’t have any dream anymore of having anything. There isn’t anything they can be or anything except a bum.

«Нет, этого я не могу». (Смех в зале.)

When you go down to the prison we’ll find out that the criminal uniformly has lost his self-respect. And when we ask him what his self-respect is, and ask him rather closely, he says, „One day I found I couldn’t trust myself.“ „How did you find that out?“ „I struck op mother.“

«Ну, хорошо, сложи их стопкой вон там. А сейчас давай возьмем их целую кучу. Возьмем шесть слитков серебра, шесть слитков золота и шесть слитков меди. Получил? Положи их вон там. Теперь давай возьмем еще шесть слитков, еще шесть и еще шесть, и сложим вот здесь. Получил?

If you put it on an E-Meter, you’ll find that just as answering up along that line.

Отлично. Теперь пусть к дому подъедет большой грузовик и с него начнут разгружать золотые слитки, и складывать в гостиной. Получил? Готово? Разложи их по ящикам и составь там. Хорошо, теперь пусть будет вся улица, целый караван грузовиков, до самого конца улицы, и с них пусть разгружают золото на задний двор. Сложи его все там. Теперь поставь там кучу охранников».

Or, „I found out that I betrayed a comrade. I did something. And therefore I was no longer worth anything.“

«Мне не нужны охранники… тут кругом уже слишком много золота». (Смех в зале.)

He didn’t measure it in terms of how much MEST he had. The lousiest criminal down here didn’t measure it in the terms of how much MEST he had or was. He measured it in this degree: his… I have discovered that there was bad experience for which I was cause and I thereafter cannot BE anything because I won’t permit myself to be anything. And there’s your criminal.

«Прекрасно. Возьми одну маленькую-премаленькую крошечку золота. Взял? Взорви ее». Вы увидите, как парень осторожно озирается, чтобы убедиться, что у него полно золота и перед домом, и на заднем дворе, и просто повсюду. (Смех в зале.)

You want to start processing criminals any time, they’re very easy to process. All you have to do is rehabilitate a man’s belief in himself. It’s so simple. He’s lost it.

«Ну, мы могли бы обойтись без этого кусочка». (Смех в зале.)

And what was that belief in self? It was the ability to garb self with an acceptable illusion, an illusion which other people would accept. In the MEST universe that always has to be added on and is an arbitrary limiter; that which other people can accept. That is not true in one’s own universe, it only has to be acceptable to himself. And that’s… HE KNOWS that, that’s a level of certainty. Does he accept it himself? Yes. Or no. There’s no question mark: is it accepted by somebody else?

И он разлетается. Преклир его ПУФФ! Он чувствует себя прямо как Джим Фиск*Фиск, Джеймс (Fisk James): 1834-1872 – американский финансист, предпринявший в 1869 году попытку скупить рынок золота со спекулятивными целями, что привело к т.н. Черной Пятнице, дню финансовой паники национального масштаба. или кто там был, кто имел привычку после удачного дня выйти на крыльцо фондовой биржи и прикурить сигару от стодолларовой банкноты. Примерно так он себя чувствует при этом.

One of the big tricks in the MEST universe is, „Prove it or we don’t accept it,“ or, „We’ll agree to that if you’ll agree to this.“ Trades in terms of illusion. And so you get a new universe going.

Итак, вы берете крупицу золота и взрываете ее. Затем берете золотой слиток и тоже взрываете. Берете два золотых слитка — взрываете и их. И неожиданно он теряет желание этим заниматься.

All right. The world around a child is a bright, bright world. A child comes in with the idea that he is free. He has a new start, he’s got a new chance. This time he will do something in the universe that is spectacular. He will make a go of it and so on. He’s got that new hope.

Тогда вы подгоняете еще один караван грузовиков (смех в зале) и заполняете соседние задние дворы с обеих сторон, заваливаете золотом целую комнату, забиваете золотом всю мебель, засыпаете им стены, а еще одну комнату забиваете серебром. И он говорит: «Да ну его к черту», — и взрывает эту комнату. (Смех в зале.) А затем он взорвет задний двор, затем — передний, и так далее. С ним уже все в порядке.

And that child goes downhill and becomes impossible to the degree that he loses that hope. And the things are very bright to that child at first. He can in other words put a perception there and perceive it with great facility. The world is beautiful to him, he has a certain freedom, and so on.

Конечно, он получил… он попробовал… он вернулся к своей собственной вселенной. Это все, в чем он заинтересован.

And then they start working on him and they say, „Johnny, why do you overwork your imagination? You know very well that there’s no battleship out there in the back yard.“ He knows there’s no battleship out in the back yard. He’s never made a mistake on it in his life. But he wants to put a battleship out in the back yard, let him put a battleship out in the back yard, instead of making this…

Когда вы проводите этот процесс, то следующим шагом вы берете бумажные деньги. Наверное, с ними работать будет немного проще. Вы берете побольше бумажных денег, и еще побольше, и складываете в стопки. И каждый раз, чуть только стопка банкнот перед вашим преклиром пойдет на убыль, у него будет ощущение, будто они улетучиваются прямо из его бумажника, и эта куча денег немедленно начнет расти.

Why… why does this MEST universe and people who really get MEST-ified… Uh… people that really get MEST-ified why, why are they so insistent that we not imagine anything? Why? Because if a fellow really started out along this line, they know, basically they know that the only way that they can be smashed to smithereens is to all of a sudden be presented with an illusion which they have to accept. And that’s a terrible danger.

Задайте ему смакетировать свое тело и смакетировать кучу бумажных денег. И пусть он раскидает эти деньги так, как их разметал бы ураган. Пусть он устроит смерч. Через некоторое время вы получите преклира, способного нагромоздить кучи бумажных денег на всем обозримом пространстве. Забавно здесь то, что ему понадобится своего рода ориентация. Он заглянет к себе в кошелек и увидит то, чем они на самом деле и являются: конфетти, резаная бумага. Даже хуже… хуже, чем они есть: они будут смотреться хуже, чем те, которые он макетировал. Но на них можно покупать вещи и все такое. Он восстановит свое восприятие и свою точку зрения на них.

Why Johnny’s liable to come in the house and… he’s… he’s dangerous. He keeps imagining he shoots tigers out there in the back yard. Now, what… what if he… went out there in the back yard and he thought up this tiger and he brought the tiger in the house? That’s actually a paramount thought.

Тем не менее, интересно отметить, что вы можете потратить на преклира Бог знает сколько времени, постоянно и непрестанно вбивая ему в башку такой взгляд на деньги, чтобы он стал разумным и рациональным по этому предмету. Он останется безумным в отношении денег. Процесс, который я только что описал, не оставит следа от этого безумия. Странно, не правда ли?

Actually, you can… you investigate Momma and you’ll say, „Now what did he used to think up?“

Так является ли вселенная МЭСТ иллюзией? Проработка иллюзий разрешает трудности в этой чертовой вселенной, решает заключенные в ней проблемы, и в то же время, если продолжать обращаться с ней как с реальностью, эти проблемы не разрешаются. Итак, иллюзия ли это? Не обязательно считать это окончательным доказательством, совсем не обязательно.

„Oh, he used to think up these terrible things, these bad men and everything else and these… all… all this and he used to think this up.“

Весьма любопытным доказательством было бы, если бы вы разломали соглашения людей, разбили бы их реальность. Если бы вы прошлись по улице на высоте трех метров от земли, не ступая на мостовую, и все бы это увидели — вы собрали бы приличную толпу. Их реальность была бы разбита вдребезги. То же самое, если бы вы вдруг протянули руку и в ней оказалась бы десятидолларовая бумажка. Вы бы ее кому-нибудь отдали. Вот вы идете по улице и видите какого-нибудь нищего попрошайку. Вы говорите:

„We’s… what’s… what objection is there to that?“

«На-ка, возьми десятку», — а в вашей руке ничего нет. И вдруг там оказывается десятка. Он берет эту десятку и видит Авраама Линкольна, или Джорджа Вашингтона, или кто там на десятках? Бенджамин Франклин? Нет, это на сотенных. (Смех в зале.) Ну, неважно… если бы вы могли такое делать, и эти деньги вошли бы в обращение — вот это был бы критерий. Это было бы самое крутое испытание, не правда ли? Это было бы реальное неоспоримое доказательство. Конечно, можно задуматься: к чему это привело бы? Если вы вдруг начнете делать такие штуки, делать вот так деньги… Вам нужно очень постараться их сделать, на них должен стоять соответствующий номер и серия, и все такое, они должны приниматься правительством США…

„Oh, but they’re terrible people!“ She’s gone right off along the line. She knows exactly what might happen.

Вы понимаете, какой это уровень ответственности? Чтобы деньги принимались, уровень ответственности за выпуск этих денег — это быть правительством данной страны. И если вы готовы принять такой уровень ответственности, вы можете это сделать. Но это критерий. Это такой тест, который сделал бы лишними многие другие.

If Johnny were really hot, he could think up Jesse James and Jesse James would come in there and there probably wouldn’t be any silver left in the house. And if the battleship Missouri got placed out in the back yard, by gosh! It’d be in the back yard. And it’s so hard to grow flowers on turrets.

А знаете, что я вам скажу? Никакой это не критерий. Никакой не тест, это просто способ доказательства, принятый в науке. Ученые говорят: «Сейчас мы сделаем то-то и то-то, и то-то, и то-то, и посмотрим, согласуется ли это с законами физической вселенной? Нет, не согласуется».

So, is it an illusion? Well, here we’re on a communication level.

Но что изучает наука? Наука изучает физическую вселенную. То есть, они изучают то, что проверяется в соответствии с физической вселенной. Вы увидели разницу? Следовательно, физическая вселенная является критерием в наших исследованиях, потому что мы исследуем физическую вселенную. Так вот: не путайте это с тем, что делаем мы. Мы разбираем человеческий опыт.

An illusion has been defined in the past as something that didn’t exist. Therefore, an illusion has no existence. All right, everybody kind of understands that word illusion to mean something that doesn’t exist, and when you say something has no existence, you mean something cannot be experienced. And I show you immediately that you can experience an illusion; that illusion exists. So existence can be an illusion, can’t it?

Мы хотим получить опыт и исследуем опыт. Но если мы исследуем опыт, следовательно, нашим критерием тоже должен быть опыт. И давайте вспомним — давайте посмотрим на это непредвзято — и вспомним, что опыт, как то, что человек переживает и ощущает, совсем не обязательно связан с физической вселенной. Совсем не обязательно.

Here it is. It can exist because it can be experienced, if we define illusion to mean something which can be experienced.

Это было бы чудовищной натяжкой сказать, что единственный опыт, который кто-либо когда-либо может получить, это тот, который непременно связан с физической вселенной. Вы сразу же видите, что это не правда. Потому что вы знаете, что человек настолько жив, насколько у него есть мечты.

You have to have something that can be experienced before somebody can agree upon it. There has to be an experience there. So when we talk about experience, we’re talking several cuts above the MEST universe. We’re talking way up the line from the MEST universe, we’re talking above the line of energy, space, because an idea does not have to exist in space. You know that. You don’t have to have space to have an idea.

Является ли физическая вселенная иллюзией? Вы можете взять такой критерий. Когда человек теряет свою последнюю мечту, перед нами оказывается труп. Не убивайте человека пулей, так его никогда не убьешь. Мы можем проверить и доказать это с помощью э-метра.

And when you make an illusion, that’s the first requisite is to have space. Well, space is an experience, so what one makes, one can experience. What is made can be experienced. So you can make anything and it would exist if it could be experienced.

Нет. Убейте его, отняв у него его мечты, одну за другой. Отберите у него его цели и его мечты. Какую жалобу вы чаще всего слышите от людей? «Я утратил свои иллюзии. У меня больше нет иллюзий…» Они знают, что у них за беда: они потеряли свои иллюзии. Они говорят вам это в разных выражениях. Это были… это были они сами. Утратив свои иллюзии, они утратили самих себя. Человек становится мертвым, когда умирает его последняя мечта — и тут ничего не прибавишь и не убавишь.

Now, I’m not trying to just shuffle words around; I’m just trying to get a better communication level on this thing. It is not fair to say, „All right, yeah, I haven’t any better word than illusion.“ I could call it a whumjit and you’d probably… well you’d probably come to a better agreement on this.

Загляните на дно общества. Посмотрите на бомжей. Расспросите, разузнайте у бомжей об этом — вы обнаружите, что у них не осталось ни одной мечты что-то иметь. Они никем и ничем не могут быть, кроме как бомжами.

When I say that wall is an illusion, I don’t say that wall cannot be experienced. That wall can be experienced, it obviously can be experienced. And when I say it doesn’t exist, I am only saying it does not necessarily, arbitrarily, have to exist independent to experience, that’s all. It’s independent.

А если заглянуть в тюрьму, мы обнаружим, что преступники — все, как один — это люди, утратившие чувство собственного достоинства. Если спросить преступника, уважает ли он себя, если вызвать его на откровенный разговор, он скажет: «Однажды я понял, что не могу доверять себе».

Now, it’s a very funny thing about space and about things like that. People can make an agreement and that agreement just keeps on rolling. That doesn’t say you don’t have to feed that again. You don’t have to feed more agreement to it in order to perceive it some more. And if you really want to look something over, you want to go over and get it… what you say, close. In other words you want to look it over real good. What’s that mean? I want to experience it better.

«Как ты это понял?»

So, if we just lay off any confusion about „Is this illusion?“ or „What do we mean by illusion?“ we merely mean by illusion the technical definition, that which one makes which can be experienced.

«Я ударил свою мать».

And what do we mean by reality? We mean that which is made and which is commonly experienced by agreement. That which is made or one or many make and can be commonly experienced. That we will define as reality just for our purposes.

Если вы будете спрашивать об этом за э-метром, вы будете всю дорогу получать именно такие ответы.

And what’s delusion? That which somebody else makes and tries to push off on us as an arbitrary necessary experience. Arbitrary, necessary experience.

«Я понял, что предал друга. Я поступил нечестно. И значит, я больше не заслуживал ничего».

So… uh… what we’re trying to do with processing and with this slight dissertation on illusion here, what we’re trying to do with processing is to give the preclear back a choice. We’re giving him back his power of choice on whether or not he has to experience THIS. And we’re giving him back that by one route only, and that’s rehabilitating his power to create and experience a universe.

Он не меряет это тем, сколько МЭСТ он имел. Даже самый отъявленный преступник не оценивает это с той точки зрения, скольким МЭСТ он обладал или был. Он меряет это такой мерой: «я обнаружил, что имел место плохой опыт, плохие переживания, и я был этому причиной, и следовательно, больше ничего не может быть, потому что я не позволю себе быть чем-то или кем-то». И вот вам ваш преступник.

If we can get him to create and experience a universe independently, the odd part of it is… is he has greater choice on his ability to experience this: it isn’t as bright as people tell him it has to be, it’s as bright as he wants to make it.

Вы хотите взяться за одитинг преступников — их очень легко одитировать. Все, что нужно сделать, это реабилитировать веру человека в себя. Вот так просто. Он потерял ее.

An awful lot of people have an awful lot of trouble with this stuff, you know. People go around, they say, „The light’s too bright, the dust is blowing too hard… uh… I’m too warm, it’s too cold, I’m uncomfortable, I’m too fat, I’m too thin, I’m this, I’m that, this, I…“ They’re complaining all the time about an arbitrary necessity to experience.

А что такое была эта вера в себя? Это была способность наделять свое я какой-нибудь приемлемой иллюзией, иллюзией, которую принимали бы другие люди. Во вселенной МЭСТ это всегда приходится добавлять, и это строгое ограничение: то, что приняли бы другие. Это не так в его собственной вселенной, там достаточно, если она приемлема для него самого. Он это знает — вот уровень уверенности. Он принимает это сам? Да. Или нет. Здесь не стоит вопрос о том, принимает ли это кто-то еще.

They’re saying, „I don’t like to experience that dust. I don’t like to have to experience, without any consultation with me, this, that, warmth, heat, cold. I… I… that’s… it’s… it’s just these darn arbitrary experiences uh… that… uh… I just don’t like it that’s all.

Один из главных трюков во вселенной МЭСТ: «Докажи это, иначе мы это не примем», — или: «Мы согласимся с этим, если ты согласишься с тем». Торговля в области иллюзии. Так начинает свое существование новая вселенная.

Now, how do you get up their level of selection? By letting them run away from them? No, because to run away from something is to agree even further not only that it exists, but that it exists and is dangerous.

Мир вокруг ребенка очень яркий и привлекательный. Ребенок приходит с мыслью, что он свободен. У него сейчас новый старт, новый шанс. В этот раз он совершит в этой вселенной что-то потрясающее. Он добьется успеха и все такое. У него есть эта новая надежда.

So, you see, that’s an extension of agreement.

И вот этот ребенок катится по наклонной плоскости и становится до такой степени испорченным, что теряет эту надежду. Но вначале, в детстве все видится ему очень ярким. Иначе говоря, он может с удивительной легкостью установить там некоторое восприятие — и затем воспринимать его. Мир в его глазах прекрасен, у него, безусловно, есть свобода, и все такое.

You know that you can frighten a person suddenly and they go into a hypnotic trance? And if you were to frighten a person suddenly and to say something real fast to them, you’d lay in a beautiful engram? You show them „this is dangerous“; they desert it quickly. You put right in that spot an experience; when they try to move back over and take over that spot they just move right back into that. And that thing commands them thereafter.

А затем над ним начинают работать, говорят ему: «Джонни, почему ты так много выдумываешь? Ты отлично знаешь, что на заднем дворе у нас не стоит никакой линкор». Он знает, что на заднем дворе не стоит линкор. Он никогда в жизни не ошибется насчет этого. Но он хочет поставить на задний двор линкор — так дайте ему его туда поставить, вместо того, чтобы заниматься таким «воспитанием».

That is the TRICK on making an agreement. You could say… you can s… watch this in experience: people become that of which they are afraid. People create that which they fear.

Почему эта вселенная МЭСТ и люди, которые стали МЭСТ-ными, почему эти люди так настаивают, чтобы мы ничего не выдумывали? Почему? Потому что если парень возьмется за это по-настоящему, они, в сущности, знают, что единственный способ раздавить их вдребезги — это внезапно представить им какую-нибудь иллюзию, которую им придется принять. Это смертельно опасно.

It… it may be that this… here’s a big lumbering crane and it goes up and down the dock and loads ships. And one day it gets an operator who says, „That crane is dangerous. It’s liable to do this, it’s liable to do that, and you never know.“ And he tells somebody else that on the dock and, „This thing is dangerous. It’s liable to do this, it’s liable to do that, you just never know what that crane’s going to do.“ And somebody else comes along and he says, „You know, that crane, that’s just badly made and it’s… it’s dangerous, and it’s liable to do this…“ I don’t know.

Джонни вхож в дом, и он — он опасен. Он все время воображает, как он охотится на тигров там, на заднем дворе. А что если… что если он… выйдет когда-нибудь во двор, придумает очередного тигра и притащит этого тигра в дом? (Смех в зале.) Эта мысль затмевает все.

And we get a new operator and this new operator’s told this as he comes onto the thing. And he gets ahold of these controls and he says, „I’m handling something that’s dangerous and it’s not liable to do what I want it to do and I can’t exert my will on it, really. And these controls might not control what they’re supposed to control,“ and so he drops a load of steel on a bunch of longshoremen’s heads. This follows.

Вы можете исследовать, что думают мамочки. Спросите: «Что он обычно выдумывает?»

He finally has manufactured something from which he can flee. He’s told that this exists that way and he will just break his neck to make it something which justifies his fear of it. He’s got to have it be something dangerous if he’s afraid of it. And the more dangerous it is the less cowardly he is, if he’s afraid of it. So he’ll magnify that. He just juggles, in other words function by magnifying and subtracting experience.

«Ну, обычно он выдумывает всякие ужасы, всяких злодеев и все такое, чаще всего он выдумывает именно это».

Now, let’s define experience. Experience is not necessarily space, energy and objects. It’s not necessarily space, energy, and objects. It just happens to appear that way from where we sit here in the MEST universe, because the MEST universe is made of an agreement on space, energy and objects. But at the second you think that that would be the end product… because an experience could pass as a postulate from a mind to a mind without the existence of space. So a postulate could be an experience, couldn’t it… but you think… you think of things… postulates, as something that start experience.“

«Какие у вас есть возражения на это?»

Now the funny part of it is that a postulate is a gradient scale itself. It’s not an absolute thing. When you start to undo postulates and you use the action cycle of postulate processing, you’ll see what I mean. You will be flabbergasted at the amount of MEST there is wrapped up in postulates. And how thoroughly enmested a person normally is in making postulates. He isn’t making them free. He discovers for the first time that his decisional level is an enslaved thing to MEST when he starts to use an action cycle of postulates.

«Но это ужасные люди!» Она уже далеко ушла в этом направлении. Она точно знает, что может произойти.

Now, you could get a postulate up here to where it existed as just pure experience that has nothing to do with action. So when we say experience again we’re having a little communication difficulty. And experience normally has to do with action, doesn’t it. Well, let’s just orient that just a tiny bit better and say experience is merely a test of existence. An experience is a test or perception of existence.

Если Джонни как-нибудь по-настоящему увлечется (смех в зале), он выдумает Джесса Джеймса *Джеймс, Джесс (James Jesse): 1847-1882 Американский преступник. После Гражданской войны, на которой он сражался как партизан Конфедератов, возглавил вооруженную преступную группировку, которая пятнадцать лет грабила банки и поезда на Западе. Убит членом своей банды., и Джесс Джеймс явится туда и, возможно, в доме не останется ни одного серебряного предмета. А если на заднем дворе он пришвартует линкор «Миссури» — Боже правый! — тот таки будет стоять на заднем дворе (смех в зале). А вы попробуйте вырастить цветы на орудийных башнях!

You know they say this fellow can’t work in this store very good because he hasn’t got any experience. Well, they mean he hasn’t learned data connected with this store. That’s what they mean. So the datum… datum isn’t really existing in time and space. It’s been that way about stores for an awful long time and it’ll be that way about stores for an awful lot more time. So you haven’t spotted when you said „his experience,“ you haven’t spotted really data that exists in time.

Так что — это иллюзия?

Now… ah… you don’t have to bat your head out with this. Let’s just… I’m doing this mainly for clarification, so that we don’t go adrift anyplace on the thing. Because what we’re doing is very simple.

Что ж, рассмотрим ее на уровне общения…

A universe can be constructed of space, energy, and objects. Any universe can exist. It can be perceived; therefore, it can exist.

В прошлом иллюзия определялась как нечто, чего не существует. Следовательно, иллюзия не обладает существованием. Хорошо, каждый вроде бы понимает слово иллюзия как нечто, чего не существует, а когда вы говорите, что чего-то не существует, это означает, что это что-то нельзя пережить на опыте. А я вам немедленно покажу, что вы можете пережить иллюзию на опыте, что иллюзия существует. Следовательно, существование может быть иллюзией, не так ли?

This is the old-as-cards stuff going round and round, only they’re on a slightly cruder level than we’re operating. Because, so help me, we’re operating with positive proof. We can prove this experience.

Вот так. А если мы определяем иллюзию как что-то, что можно пережить в опыте, значит, она существует, потому что ее можно пережить.

How do you prove an experience? By experiencing it, of course. So that’s where we are.

Прежде, чем кто-то сможет с чем-то согласиться, вам нужно, чтобы это что-то можно было пережить в опыте. Там должен быть хоть какой-нибудь опыт. Так что, когда мы обсуждаем опыт, предмет нашего обсуждения на несколько ступеней выше, чем вселенная МЭСТ. Мы говорим о вещах, гораздо более высоких, чем вселенная МЭСТ, более высоких, чем уровень энергии и пространства, потому что идее не нужно пространство для существования. Вы это знаете. Вам не нужно иметь пространство, чтобы иметь идею.

Now, you can then make a universe of space, energy, and objects.

А когда вы создаете иллюзию, первое необходимое условие для этого — иметь пространство. Пространство — это уже некоторое переживание, некоторый опыт, следовательно, человек может ощущать на опыте то, что он сам создает. То, что создано, можно ощутить на опыте. Таким образом, вы можете создать что-то, и это будет существовать, если это можно будет почувствовать на опыте.

You could also make a universe which consisted of five dimensional space, what we call… might call uh… projectivity and… uh… destructed. You could say, „After this… uh… object has been in existence for a certain space of time, it automatically vanishes… uh… therefore it has a delimiting factor and this… this five dimensional space assists this because anything which drifts into the warp areas of the five dimensional space becomes a „destructed.“ So only that energy which is in the free areas at the time, it’s in IS. Now, that IS, so therefore we’ve got a universe that is going „flick.“

Я не пытаюсь тут подтасовывать слова, я просто стараюсь добиться лучшего уровня общения по этому вопросу. Не честно было бы просто сказать: «Ну, хорошо, у меня нет

You’ve got a new universe there for that day and then it would go click. You’d have a new universe there for that day. You see… you can’t fit five dimensional space together so there’s have to be holes. And as it shifted why this stuff would get into these holes, which of course, didn’t exist. So there couldn’t be any space there by definition, but there could be space there…

более подходящего слова, чем иллюзия». Я мог бы назвать ее «Угадай, Кто Это Сделал», и возможно, вы скорее согласились бы со мной.

It… it doesn’t matter, I mean, this doesn’t sound… sounds… sounds silly but you can do anything you want to.

Когда я говорю, что эта стена — иллюзия, я не имею в виду, что стену нельзя почувствовать на опыте. Эту стену можно почувствовать на опыте, это совершенно очевидно. Когда я говорю, что она не существует, я утверждаю только, что она не обязательно должна существовать самостоятельно, произвольно, независимо от нашего опыта — вот и все. Я имею в виду ее самостоятельное существование.

One of the nicest tricks there is to get a preclear to mock up a little piece of space here in front of him and then put a… put something in it. Put a doll or something here in the middle of it. All right, you got a doll in the middle of it. Now let’s take the two extremities of that piece of space and let’s give them a twist. Now let’s twist them the other way. What happens to the doll?

Насчет таких вещей и насчет пространства есть забавная штука. Люди могут заключить соглашение, и это соглашение будет существовать дальше. Это не означает, что вам больше не придется его поддерживать. Вам не нужно будет заключать никаких дополнительных соглашений, чтобы воспринимать его и дальше. И если вы действительно захотите что-то исследовать, вам потребуется рассмотреть это более подробно, вступить с этим в тесный контакт. Иначе говоря: вы хотите рассмотреть что-то детально, во всех подробностях. Что это означает? Желание получше это ощутить на опыте.

And the fellow says, „Well, the doll, humpf. The doll crinkles when I do that. Hummpf, that’s interesting, yeah.“

Так что, если мы просто отложим в сторону всякое замешательство насчет того, «Является ли это иллюзией?» и «Что мы имеем в виду под иллюзией?», мы просто будем понимать под иллюзией, согласно техническому определению, то, что кто-то создает и что может быть пережито на опыте.

And you say, „All right, now collapse the space a little bit. Now bring it out again. Got that? Now give it another crinkle so you know it’s yours. Okay, now just to be sure that it’s your space, put a warp in it, right here in the middle of it. Put a black line… a black sheet, and there’s dimension inside the black sheet but the sheet has no dimension in relationship to your space.“

А что мы понимаем под реальностью? То, что создано, и что по всеобщему соглашению переживается на опыте всеми. То, что создано — одним или многими — и может переживаться как опыт всеми. Это мы будем определять как реальность — просто для наших целей.

Fellow says, „All right.“

А что такое обман? То, что создает кто-то еще и старается навязать нам как произвольный, но обязательный опыт. Произвольный, но обязательный.

„Now the way you do this is you get this little doll walking along now and every time this little doll passes through this black space it does a time shift and appears on the other side as a bear.“

Таким образом, то, что мы стараемся сделать с помощью процессинга и что я пытался сделать здесь этим небольшим экскурсом в область иллюзий, что мы пытаемся сделать нашим процессингом — это вернуть преклиру выбор. Мы возвращаем ему свободу выбора насчет того, иметь или не иметь ему ЭТОТ опыт. Мы возвращаем ему выбор одним-единственным путем: реабилитируя его власть создавать и переживать на опыте какую-либо вселенную.

Fellow says, „All right.“

Если мы добьемся от него способности самостоятельно создавать и переживать вселенные, самое удивительное, что тогда у него будет больший выбор в области способности переживать на опыте следующее: мир не будет для него таким ярким, каким он должен быть по словам других людей, он будет настолько ярок, насколько ярким он захочет его сделать.

„Okay, now let’s turn the bear around and have the bear walk back and pass through that black space and walk out the other side a doll. You got that?“

Знаете ли вы, что у огромного количества людей есть огромное количество проблем с этими вещами? Люди ходят и плачутся: «Свет слишком яркий, пыль летит слишком сильно, мне слишком жарко, тут слишком холодно, мне неудобно, я слишком толст, я слишком тонок, я то, я это, я…» Они все время жалуются на тяжкую необходимость переживать какой-нибудь опыт.

„Yeah, that’s very interesting.“ Then he gets… „Wonder what’s in that black space?“

Они говорят: «Мне не нравится ощущать эту пыль. Мне не нравится, что я вынужден переживать на собственном опыте, когда со мной никто не посоветовался, это тепло, эту жару, этот холод. Этот чертов неизбежный опыт, мне это не нравится, и все!»

Well, of course there’s nothing in that black space, but… uh… he’s beginning the cycle of automaticity on his piece of space.

Как вы поднимете планку их выбора? Дав им возможность избежать этого опыта? Нет, потому что избегать чего-то означает соглашаться не только с тем, что это существует, но и более того: что оно существует и оно опасно.

Now he can make that piece of space exist. And if he had inhabitants in his universe, this’d be the customary thing, is when you walk down the walk… you could walk down the walk in your bathrobe but when you hit the sidewalk you were dressed for the office. And that happened because of a warp that is across everybody’s sidewalk and he could sell them the warp. „Now would you like to buy some warp space?“ I would say, „Sure, love to have some warp space.“

Вот это, как видите, будет расширением соглашения.

„What kind of hat kind of warp space do you want though? Uh… what’s… to… what’s to happen? Is this the kind of warp space that you go in and come out of the other side of it fully dressed?“

Вы знаете, что можно внезапно испугать человека (хлопает), и он впадет в гипнотический транс. А если бы вы внезапно испугали его и быстро-быстро сказали ему что-то, то вы бы влепили ему чудесную инграмму. Вы показываете ему: «тут опасно», — и он быстренько смывается. И прямо в эту точку вы помещаете опыт, и когда он пытается вернуться и занять эту точку, он попадает прямо в этот опыт. И впоследствии эта штука им командует.

„Well, we have that, but there’s an improved kind that doesn’t necessarily work the opposite direction. So that when you walk home from the office, you don’t necessarily get on the other side of it and appear in your bathrobe and walk up the steps. It doesn’t undress you, it’s just a dressing warp. And… uh… that’s much superior, but that costs a little more.“

Это и есть фокус с заключением соглашений. Это можно увидеть в жизни: люди становятся тем, чего они боятся. Люди создают то, чего они боятся. Это может быть так: вот огромный подъемный кран, он ходит туда-сюда по рельсам в доке и разгружает корабли. И однажды за него садится оператор, который говорит: «Этот кран опасен. С ним может случиться то, может случиться се, никогда не угадаешь». И он говорит еще кому-то в доке: «Эта штука — опасная. С ними случается то, с ними случается се, и никогда не угадаешь, что он выкинет». А этот другой человек идет дальше и говорит: «Вы знаете, эти краны — они сделаны просто ужасно, это опасно, с ними случается такое…» И вот приходит новый оператор, ему все это пересказывают, он забирается в кабину, берется за рычаги управления и думает: «Я работаю с очень опасной штукой, она не будет делать того, что я от нее хочу, и на самом деле я не смогу подчинить ее своей воле. Эти рычаги управления, наверное, не управляют тем, чем должны были бы управлять», — и вот он роняет контейнер со сталью на головы группе портовых рабочих. Что и требовалось доказать.

All you’d have to do is just get everybody to agree that this was what’s happening and this would become very usual. Be routine, that’s all. You’d just have some warp space.

Он, наконец, произвел что-то, от чего может теперь убежать. Ему было сказано, что оно существует в таком-то и таком-то качестве, и он готов свернуть себе шею, чтобы получить факт, который оправдал бы его страх перед этим. Ему просто необходимо сделать эту вещь опасной, поскольку он боится ее. И чем она опаснее, тем он меньше трус, что боится ее. Так что он будет усиливать это. Он просто передергивает, иначе говоря, действует с помощью увеличения и уменьшения опыта.

In the first space, there’s no space there unless the person postulates there’s space there. Space is a viewpoint of dimension but we’ll be covering that much more exhaustively.

Давайте определим, что такое опыт. Опыт — это не обязательно пространство, энергия и объекты. Это не обязательно пространство, энергия и объекты. Это только выглядит таким образом с той точки зрения, которую мы занимаем во вселенной МЭСТ, потому что вселенная МЭСТ сделана из согласия насчет пространства, энергии и объектов. Но в ту секунду, когда вы подумаете что-то, это и будет конечный продукт, потому что опыт может переходить как постулат из разума в разум без какого-либо существования пространства. Таким образом, постулат также может быть опытом, не правда ли? Хотя вы считали, что постулаты — это то, с чего начинается опыт.

But what’s this warp? Now he knows he’s got space and actually he does know he’s got space. He knows that he’s got space as much as one can know that he’s got space when he can see the thing crinkle and he puts a warp in it. And if he can expand or contract this space on dimensions it’s obviously his space. He’s expanding and contracting it, isn’t he? Well, that’s the definition of space: dimension. If he can change the dimension of space, he obviously… it belongs to him. That’s all there is to it.

Любопытно здесь то, что сам постулат — это постепенная шкала. Это не абсолютная вещь. Вы поймете, что я имею в виду, когда начнете убирать постулаты и использовать цикл действия в процессинге постулатов. Вы поразитесь, какое количество МЭСТ накручено на постулатах. И насколько плотно человек обычно сидит в МЭСТ, когда он создает свои постулаты. Он не создает их свободно. Когда он начинает использовать цикл действия постулатов, он впервые обнаруживает, что уровень его решимости рабски следует законам МЭСТ. И вы можете поднять постулат туда, где он будет существовать именно как чистый постулат, никак не связанный с действием.

If you can make this wall move four feet closer to you and move back again, you can own that space.

Таким образом, когда мы говорим «опыт», мы испытываем небольшие трудности в общении. Обычно опыт связан с действием, правильно? Что ж, давайте только чуть-чуть уточним это и скажем, что опыт — это просто критерий существования. Опыт — это критерий или восприятие существования.

And it s a very odd thing, but a person’s mock-ups have a tendency to get much less perishable when they’re in his own space. He’ll notice this the first time with a considerable start. He’ll… he’ll really… he’ll discover this quite accidentally.

Например, говорят: «Этот парень не может очень хорошо работать в нашем магазине, потому что у него нет никакого опыта». Имеется в виду, что он не обучен каким-то данным, связанным с этим магазином. Вот что они хотят сказать. Но данное — данное на самом деле не существует во времени и пространстве. Так уж издавна повелось в магазинах, и так будет заведено в магазинах еще очень долгое время. Поэтому, когда вы говорите о «его опыте», вы не имеете в виду данных, существующих во времени.

He’ll just be looking at his piece of space there and he’ll say suddenly - you’ve just made a piece of space and you just haven’t told him any more about it and he… „You know, it’s brighter.“

Вам не нужно особо ломать над этим голову. Мы просто… Я говорю это, главным образом, для большей ясности, чтобы в какой-то момент мы не поплыли в этом вопросе. Потому что то, что мы делаем, очень просто.

And you say, „Yeah, yeah, now let’s blow it up.“

Вселенную можно построить из пространства, энергии и объектов. Любая вселенная может существовать. Ее можно воспринимать, следовательно, она может существовать.

He’s been blowing up things very successfully but this is different. But this is his. So you got… gotta make a lot of them and have him blow up one. Make him make a lot of them and then make him make a little little one, and then blow the little one up.

Это старое, как мир, рассуждение идет по кругу снова и снова, только мы действуем теперь на более продвинутом уровне. Потому что, хотите верьте, хотите нет, мы работаем с неопровержимыми доказательствами. Мы можем удостовериться в этом опыте. Как можно удостовериться в опыте? Естественно, переживая его. Что мы и делаем.

And… uh… the handling of one’s own space and one’s own dimension is actually a rougher problem because one is at first much more serious about it. Because one went down the tone scale of his own universe clear to the bottom before he entered the MEST universe and now he’s going down the MEST universe clear to the bottom. And he’s almost there.

Следовательно, вы можете создать вселенную с пространством, энергией и объектами.

The next universe out, I understand, is full of dragons and all named George. And… uh… they… uh… the place starts in with everybody being MEST, and… that’s an angel. And of course religion in this universe has nothing to do with MEST. They never pass a collection plate. Uh… they, never say, they never say, uh… „Preserve your MEST,“ „Bury your MEST,“ „We will pray for your MEST,“ or anything like that. And… uh… well anyway, this next new universe is pretty rough. And it’s pretty rough. So I’m going to say that if you can make the preclear go up tone scale on his own universe before he goes up tone scale on this universe, you’ve moved him back one universe already.

Вы можете также создать вселенную, состоящую из пятимерного пространства, мы могли бы их назвать «перспектива» и «ликвидировано». Вы могли бы сказать: «После того, как данный объект просуществует определенный период времени, он автоматически исчезает… следовательно, у него есть ограничительный фактор, и наше пятимерное пространство прямо способствует этому, потому что все, что попадает в области искривления пятимерного пространства, становится “ликвидировано”. Так что только та энергия, которая находится в данный момент в свободных областях, только она пребывает в состоянии “есть”. Это то, что есть, поэтому мы получаем как бы мерцающую вселенную, состоящую из отдельных кадров».

Now maybe there’s a universe ahead of that. If there’s a universe ahead of that, though, why, boy, the amount of freedom must be so great in it that I wouldn’t think it could policed. And if a universe couldn’t be policed, it isn’t worth having because you gotta have cops. Everybody knows that ‘cause no ethic level could possibly exist that would prohibit the cops. No, you always gotta have police.

У вас будет в этот момент новая вселенная, а затем она исчезнет. В данный момент у вас возникнет новая вселенная. Вы не сможете совместить все пять измерений, поэтому там будут дыры. И в моменты мерцания все это будет попадать в эти дыры, которые, конечно, не существуют. Следовательно, там по определению не может быть никакого пространства, но пространство может быть там… Не в этом дело, я хочу сказать, это не глупость — вы можете создать все, что захотите.

So if you had a universe that was so free and so ethical that cops couldn’t exist in it, why, it’d naturally… wouldn’t be a universe you could own so you wouldn’t want very much to do with that.

Один из самых чудесных приемов — это попросить преклира смакетировать небольшое пространство перед собой и затем что-нибудь туда поместить. Посадите в середину куклу или что-нибудь еще. Итак, вы получили куклу в середине. Теперь давайте возьмем две крайних точки этого пространства и скрутим их друг с другом. Теперь давайте еще раз скрутим их, но уже в другую сторону. Что происходит с куклой? Преклир говорит: «Ну, кукла, гм-м, когда я это делаю, кукла сминается. Как интересно, а?»

I mean… uh… this is circular logic but I mean it’s good logical stuff for this level of the tone scale of this society.

Вы говорите: «Хорошо, сейчас немножечко сожми это пространство. Сейчас опять расправь его. Сделал? Сейчас сделай в нем еще одну складку, так чтобы ты знал, что оно твое. А сейчас, просто чтобы удостовериться, что это твое пространство, сделай в нем искривление — прямо в самой середке. Проведи черную линию… черный слой, и пусть внутри этого слоя будут измерения, но у самого слоя не будет измерений относительно твоего пространства». Парень говорит: «Хорошо».

Uh… now, what happens… what happens if you, by mock-ups, suddenly recover the ability to move this wall four feet it closer to you and feel it?

«Сейчас сделай это таким образом: пусть эта кукла там ходит, и каждый раз, когда она пересечет это черное пространство, она совершит скачок во времени и выйдет с другой стороны медведем»

(End of Tape)

«Ладно», — говорит парень.

«Так, сейчас давай развернем медведя, пусть медведь пойдет назад, пересечет этот черный участок и выйдет с другой стороны как кукла. Ты сделал это?»

«Ага. Это страшно интересно!»

Затем он озадачивается: «Хотел бы я знать, а что там — в этом черном пространстве?» (Смех в зале.)

Само собой, в этом черном пространстве ничего нет, но человек начал цикл автоматизма в отношении этого своего пространства.

Итак, он мог бы сделать так, чтобы это пространство существовало. А если бы у него там кто-нибудь обитал, для них это была бы совершенно обычная вещь, как, например, искривляешь бульвар… до бульвара доходишь в халате, но как только ступаешь на дорожку, оказываешься одетым в деловой костюм (смех в зале). Это происходило бы из-за искривления пространства, проходящего через боковую дорожку бульвара. Он мог бы продать это искривление:

«Хотите приобрести искривленное пространство?» (Смех в зале.)

Я сказал бы: «Конечно! Обожаю всякие искривленные пространства».

«А вы какое искривление хотите? Что там должно происходить? Хотите вот такое искривленное пространство: вы входите в него — а выходите с другой стороны уже полностью одетым?»

«Ну, у нас такое уже есть. Но, говорят, бывает улучшенный вариант, который не производит обратную операцию. То есть, когда приходишь домой с работы, не обязательно на другой стороне оказываешься в халате у подъезда. Оно не раздевает, это только одевающее искривление».

«Да, это более совершенная модель, но оно дороже стоит». (Смех в зале.)

Все, что нужно сделать, это просто добиться всеобщего согласия о том, что это имеет место — и оно станет обычным делом. Следуйте установленному порядку — вот и все. У вас есть всего-навсего обычное искривление пространства.

В первую очередь, если человек не постулирует, что есть какое-то пространство, то никакого пространства там нет. Пространство — это точка вúдения, точка наблюдения протяженности. Но мы рассмотрим это позже во всей полноте.

Что такое это искривление? Он знает, что у него есть пространство, причем он действительно знает, что у него есть пространство. Он знает, что у него есть пространство, настолько, насколько человек может это знать, когда он видит, что на предмете образуется складка, когда он вносит туда искривление. И если он может расширять или сужать это пространство по его измерениям, или по направлениям его протяженности, то очевидно, что это его пространство. Он расширяет и сужает его, правильно? Но это определение пространства: протяженность. Если он может менять протяженности пространства, оно, безусловно, принадлежит ему. Тут нечего добавить.

Если вы можете подвинуть эту стену на метр поближе к себе, и можете вернуть ее на место, то вы владеете этим пространством.

И как ни странно, созданные человеком макеты оказываются куда более прочными, если находятся в его собственном пространстве. Когда он впервые замечает это, он очень удивляется. Он обнаруживает это случайно. Он просто смотрит на свое пространство — вы только что создали пространство и немного с ним поработали — как вдруг он заявляет:

«Знаешь, а оно ярче!»

«Да-да. Теперь давай взорвем его», — говорите вы.

До сих пор он с успехом взрывал то, что вы его просили, но сейчас другое дело: ведь это — его собственное (смех в зале). Так что вам придется сделать много пространств, и тогда дать ему взорвать одно. Задайте ему создать много пространств, затем пусть он создаст одно маленькое и это маленькое взорвет.

Проработка собственного пространства и собственных измерений в действительности более трудная задача из-за того, что человек с самого начала относится к этому гораздо серьезнее. Потому что он уже прошел всю шкалу тонов до самого низа в своей собственной вселенной, прежде чем попал во вселенную МЭСТ, и во вселенной МЭСТ он также движется к самому низу шкалы. И он почти уже там.

Ближайшая к нам самостоятельная вселенная, как я понимаю, кишит драконами, причем их всех зовут Джордж. (Смех в зале.) И они… действие начинается с того, что все существа являются МЭСТ… и там есть ангел. Естественно, религия в этой вселенной не имеет ничего общего с МЭСТ. Там никогда не обходят прихожан с блюдом для пожертвований. (Смех в зале.) Никогда не говорят: «Берегите свою МЭСТ», «Храните свою МЭСТ», «Мы будем молиться за вашу МЭСТ», — ничего подобного. И однако, эта соседняя вселенная довольно сурова. Довольно груба. Так что я хочу сказать, что если вы сможете поднять преклира по шкале тонов в отношении его собственной вселенной, прежде чем он поднимется по шкале тонов в отношении этой вселенной, то на одну вселенную назад вы его уже сдвинете.

Возможно, перед той вселенной тоже существует вселенная. Хотя, если там и есть какая-то вселенная, то — дорогие мои — количество свободы в ней должно быть так велико, что я не думаю, что там можно было бы поддерживать закон и порядок. А если во вселенной невозможно поддерживать закон и порядок, то ее и иметь не стоит, потому что чтó же там будет делать полиция? Всем известно, что не бывает такого уровня этики, при котором была бы не нужна полиция. Без полиции никак нельзя. Так что, если у вас будет вселенная настолько свободная, что в ней не сможет существовать полиция, то, естественно, владеть такой вселенной вы не сможете, поэтому и не нужно этим сильно заморачиваться.

Это порочная круговая логика, но для того уровня шкалы тонов, на котором находится наше общество, это неплохое логическое рассуждение (смех в зале).

Далее. Что произойдет, если, работая с макетами, вы вдруг восстановите способность подвинуть эту стену к себе на метр-другой и почувствовать это?

(КОНЕЦ ЗАПИСИ)