Memory and Automaticity | |
СПД, ВЫПУСК 5 | |
On this second hour of the night lecture December the 16th, I want to talk a little more about various things. | |
And amongst them is Memory and Automaticity. Did you ever see a memory system? The way to remember people’s names is you see the person’s name, you see, across his chest and as you’re meeting him, and you’re very careful to get it right that time and then you write it across his chest. And then if the name was ‘Gorse’, then you point out to yourself the fact that he actually looks like a horse and this reminds you of ‘Gorse.’ So the next time you see him you reach your hand out and say „How are you, Mr. Horse?“ | |
Во-первых, вы не поверите. Третья послеобеденная... вторая послеобеденная лекция, шестнадцатое декабря 1952 года. | Man is internally evolved in trying to solve problems the wrong way to on the tone scale. More and more complexity reaches down as you go down the tone scale. More and more complexity exists in this so-called pyramid of knowledge. And you could call this pyramid, of combinations or complexities. |
Остаток дня — как ни соблазнительно говорить об эстетике и об этом аспекте, мы, пожалуй, можем отложить это на более позднее время, до другой лекции пояснительного характера. Я должен продолжить рассказ о «Стандартной процедуре действия», выпуск 3... выпуске 5, или мы никогда с ним не покончим. Я из-за кого-то застрял на траке времени. Во время перерыва вы заставили меня задуматься о потоках. И, в порядке комментария, скажу, что высказывание о том, что на самом деле не существует такого явления, как постоянный ток, было очень, очень странным, пока не добавили остальную часть: «Не существует такого явления как постоянный ток, если только вы не меняете свою точку зрения с такой же скоростью, с какой ток меняет полюса». Хм. | Here we have this pyramid of knowledge – a cone. Let’s draw it as a cone and not be quite as mystic as some people have. And uh… let’s look at it here as a cone sitting there. And here is a datum – or two data – a dichotomy of some sort from which all other data can be extrapolated. Uh… and so we get these two data combined and then get an interplay of viewpoint on these two data and we get our second level of complexity. |
Так что если бы вы стали настаивать, что существует такая вещь, как постоянный ток или единый поток, то в этом случае для того, чтобы вообще получить поток и чтобы вам вообще не приходилось менять свою точку зрения на него при смене терминала, вам просто придется создавать все меньший и меньший потенциал, что приведет человека прямо вниз через диапазон мышления, через диапазон эмоций и приведет его в диапазон усилия и к материи. И может быть это цикл действия — настаивать на одностороннем потоке. Потому что так уж случилось, что потоки — это очень аберрирующие штуки, и я собираюсь разобрать потоки здесь. | It’s all very simple, you see; there’s two data up there in Figure One here. And now we take all this data and take different viewpoints on it and we get a complexity of data which would be at Stage B. |
В выпуске 5-м «Стандартной процедуры действия» четвертый шаг заключается в следующем. Эта техника известна как «перемещение якорных точек» или как «уравновешивание потоков». | Now we take all of the various viewpoints in Stage B and we take these and put them all together and evolve new information and application and other things and we get Stage C. |
Так вот, когда вы говорите о потоках, вы, конечно же, говорите о терминалах. А если вы говорите о терминалах, вы говорите о якорных точках особого типа. И, как результат, когда вы последовательно выполняете все эти шаги 5-го выпуска «Стандартной процедуры действия», то при проведении «Простирания» вы обнаруживаете, что человек способен спокойно удерживать перед собой точку. Если он может сделать это — спокойно удерживать точку перед собой — то вы просто продолжаете выполнять полную процедуру «Простирания» и, конечно же, он выходит наружу и его состояние вполне стабильно. А затем вы снова переходите к шагу I и заканчиваете на нем — или к шагу II.Это говорит о том, что у данного человека есть терминал. Это говорит о том, что у человека есть потенциал потока, который можно поддерживать, потому что он может удерживать терминал в неподвижности. На самом деле, если вы этого хотите, он может заняться устройством электроники, для которой требуется… для которой в первую очередь требуется какое-то место, откуда можно постулировать существование потока в пространстве, в котором его можно спостулировать, и этот поток должен обязательно протекать между двумя или более терминалами. И для того, чтобы у вас мог протекать поток, вам необходимо иметь стабильный терминал. | And from Stage C we get Stage D – more and more complex. D, E, and we get down here, then, to this lower scale line, and that would be F. And this cone, by the way, actually just keeps on going. |
Человек должен быть способен устанавливать местоположение своих факсимиле. И причина, по которой он должен быть способен устанавливать местоположение своих факсимиле в пространстве вокруг себя, заключается не в том, что он не может постулировать и устанавливать местоположение факсимиле в пространстве заново — он может это, — а в том, что он привык использовать свои старые факсимиле, а они постепенно пропали из виду, он потерял ориентиры, которые позволяли их найти. И теперь он пытается использовать… о, все что угодно: потоки между спайками и… он пытается использовать ту уйму автоматизма, которая содержится в них. И если он больше не сможет обнаруживать местонахождение своих терминалов, то не сможет создавать потоки. | Now… now let’s assume that this is the subject of mathematics. And without finding any of the common denominators, let’s pick up a datum or rule in level E out here – an X of some sort in E. And which way do you think mankind customarily goes to know more? Well, don’t all answer at once. The laws of flows tells you that he proceeds that-a-way down – with X. And of course, it gets awfully complex. It just gets grim. |
Так вот, все это весьма эзотерично, но на самом деле это… это все очень логично. Уменьшение количества энергии у человека прямо пропорционально его неспособности обнаруживать местоположение своих факсимиле или удерживать терминал в неподвижности. И когда вы на шаге III помещаете эту точку в пространство, то, по сути, вы пытаетесь одержать верх над автоматизмом. Вам не обязательно знать всю электронику, на которой это основывается, но это основывается на электронике, и будет лучше, если вы будете знать, что это так. | So that we start off with a subject at college with the valuable data that ferric oxide uh… ferric oxide when mixed with sulfuric acid – H2S04 isn’t it? – combined uh… boy, it sure stinks. |
Достаточно знать, что преклир, который может без труда удерживать точку в пространстве перед собой, не добавляя в это большого автоматизма, — такой преклир способен получить хороший, плотный поток энергии. Почему? Он может устанавливать терминалы, и он все время автоматически делает это. Так что тут мы имеем дело с простым случаем. | Now we’ll go from there, and we will now evolve why it is… why it is that iron oxides are so subject to infiltration by sulfur. And which way will we go? We’ll go from ‘X’ down to the lower level, and to lower levels. And it gets more complex and more complex. |
А у преклира, который находится на более низком уровне, есть проблемы с якорными точками. Вот почему ниже шага «получи точку и удерживай ее в неподвижности», стоит шаг IV, и на этом шаге мы занимаемся якорными точками и уравновешиванием потоков. | And the first thing you know, a society specializes; it has to specialize. Nobody could know the same generality that everybody else knew so they have to specialize. Each one becomes a specialist and the reductio ad absurdum on this is for there to be a person in a whole science which is operating from this datum ferric oxide which when combined with H2S04 smells bad. But what do you know? That’s not the whole science. The whole science is ferric oxide. And there’s another companion science called H2S04. And we get specialists on these two lines. |
И это сразу сообщает нам… если этот малый не может удерживать точки неподвижно, значит, он потерял некоторые свои точки. И его якорные точки, вероятно, громоздятся где-то в детстве его нынешней жизни, так что он пытается пользоваться этими якорными точками, расположенными на каком-то огромном расстоянии, а они больше не служат ему в качестве якорных точек. Так что вы должны избавиться, по крайней мере, от самых важных якорных точек в кейсе, которые будут якорными точками, расположенными рядом с самым любимым домом его детства — тем, который он любил больше всего. Тем, который он привык называть своим домом и о котором он вспоминает как об «очаровании детства». | We picked up somebody two generations or two thousand years earlier on the time track and we found out he was a chemist. We would find out he had to know the philosophy of alchemy, he had to know all the pharmaceutical preparations, medical chemistry, he had to know how to make iron. He had to know all of these various things, and he figured that all out because he had the highest common denominator that he could obtain on this and that was what? That was the fact that there’s earth, air, fire and water and when you combine them you get the most interesting things. |
И вот так, конечно же, обстоят дела с якорными точками. Он застрял на траке, если использовать терминологию Книги Один. Он остался там, в детстве, и все знают, что все остаются в детстве, и все всегда знали это и так далее. Люди не знали, почему и как освободить человека, но, так или иначе, всем это было известно. | Well, that would… that would be up there along about C, you see. And it’s not a high level. |
И причина всего этого, причина, по которой он застрял на траке, состоит в том, что он заполучил пару якорных точек, а потом все наваливается поверх этих якорных точек и весь трак заедает из-за усилия удержать эти якорные точки. | Now supposing we wanted to really know more about chemistry? Some other science would have to come along with a higher level and suddenly tramp, or we could proceed on chemistry with – chemistry became so complex that an individual could study data for four years and not. even have a working knowledge of chemistry. And the way we would do that would be to start from an X and go down. Find an isolated datum in X, relate it to nothing in D – relate it to nothing in C and just say, „Oh, that’s beyond the realm of human experience.“ „All hands man the diving stations, stand by for a crash dive. Here we go for more knowledge!“ Now they should say, „Here we go for more data“ – more data – collection of data. Obsession! |
Так что мы получаем интереснейшую ситуацию. Мы видим, как кто-то, быть может, в середине жизни, живет, допустим, в Майами, штат Флорида, и использует якорные точки дома своего детства, который находился, скажем, в Брюсселе. И, поверьте мне, вы ничего не сможете найти в Майами, если будете ориентироваться по якорным точкам, расположенным в Брюсселе. Вы ни черта не сможете найти в Нью-Йорке, если вы... если бы ваши якорные точки располагались в Брюсселе, ваш бизнес — в Майами, а вы приехали бы в Нью-Йорк. Вы бы чувствовали себя все потеряннее и потеряннее, и это верно в отношении всех, у кого уровень кейса ниже III-его. Для них ничего не стоит заблудиться. Они очень быстро теряются. И, кроме того, они начинают испытывать из-за этого очень сильное замешательство. | Now the reason why Scientology got built is because this basic pattern was appreciated and, willy-nilly, it was postulated that the place to go for the data was the simplifying datum. What data knocked out a whole compartment of former knowledge? |
Таким образом, разумеется, шаг IV — это... он на самом деле посвящен тому, чтобы вырвать эти якорные точки. Вы делаете это, создавая макет дома детства, который нравился преклиру больше всего, и просто умножая его и деля, изменяя его, передвигая его спереди назад и вокруг, помещая его во вчерашний день и искажая его. И это простое действие может само по себе стабилизировать преклира. Действительно может, и тогда вы возвращаетесь к шагу III и так далее. Но в шаге IV, помимо этого, есть еще много чего другого. Если у вас есть преклир IV-го шага, то вы сразу же можете выполнить все необходимые действия, чтобы он стал стабильным тэта-клиром: уравновесить его потоки и переместить его якорные точки. | So Book One, ADVANCED PROCEDURES AND AXIOMS, Theta Clearing. That’s… that’s all. I mean, here we have Theta Clearing – it’s a simpler level but still embraces all the lower levels. And this area here was self-determinism as the highest level. And this was here – examining what? Automaticity: The automatic interdependencies of survival as they work out and affect genus homo sapiens. |
Так вот, вы могли бы назвать этот процесс «Дай и возьми», или же мы могли бы использовать его техническое название — «Уравновешивание потоков». Давайте использовать оба названия. Название «Дай и возьми» лучше, потому оно говорит, что процесс делает, и описывает этот процесс. | And I won’t say we’re at Two data – yet – or anywhere near it. But we’re sure working hard. Now we’re getting there just fine and it’s producing results like mad. |
Итак, тут мы имеем дело с тем, что произошло с человеком и послужило причиной тому, что он начал говорить: «Какая комната?», «Какая стена?», «Я не могу быть в своей голове. Я даже не в своей голове». Рассеивание. Отрицательное пространство, если только такая вещь может существовать. | But from any one of these levels D is explainable – anything in D is explainable, anything in E, anything in F – or any lower level is explainable from a good broad datum in C. Anything is explainable, then, in terms of human behaviour from C down if you have a datum in C. Anything is determinable in C if you have a good broad datum in B. Anything that is determinable in A, of course, would evaluate B, C, D, E, F – and so on. All right, that’s very simple, isn’t it? |
Все эти разнообразные проявления встречаются у нас, начиная с шага II и ниже. Чем хуже состояние преклира, тем больше он нуждается в процессинге «Дай и возьми». У этого процесса есть несколько аспектов. Он делается очень точно. Он выполняется в соответствии с определенной формулой. Этот процесс необходим, поскольку вы должны провести его, чтобы вернуть тэтану память. А состояние тэтана, не имеющего памяти, не очень хорошее. Таким образом, восстановление памяти — это очень важное дело. | Uh… remember I showed you early in this series, this gadget. And here was one datum known and over here was ALL data known. Looked like a circle, this thing here in Figure Two. And we went this way for inductive logic, and we went that way for deductive logic. We took lots of data… lots of data and brought it to the inevitable conclusion. Which was also: If we took all the data in the plane E and we assembled it all and we put it all together and everything else, why then, by George! what would we find? Well, you might find F but boy, you’d never find D. That method, then, requires a two-action. You’ve got to have inductive and deductive logic. |
Но разрешение низкотонного кейса, который сидит на «В» в самом кончике цикла, находящегося внутри цикла — ЖНВ, — понимаете, прямо в самом низу... там внизу вы найдете «желание быть мертвым», а этот человек находится еще на два шага ниже. Он желает быть мертвым, но не может даже умереть, и в то же самое время абсолютно безумен — это самый низкий уровень этой шкалы. А чуть выше этого находится тот, кто ничего не может иметь, но хочет иметь все и должен удерживать все, что у него когда-либо было. | You’ve got to reach for an inductive, almost intuitive datum, and grab it. And then dive – hit the deductive level, take all this data around here and see how it… how it works: Does it fit? Does it fit? Does it fit? Yeah-yeah! Fits? Okay. Fits? That’s good. Uh… and uh… deduce, then, from this that, hey! three pieces here don’t fit. Well, I’ll be a son-of-a-gun! We say C is too complex a level for operation, because we’re got three data in C. |
Так вот, к несчастью, мы решили проблему капиталиста. Я... и на самом деле я не собирался отдавать эту технику, но я вижу перед собой столько жизнерадостных и сияющих лиц, которые не желают признавать поражения, и у меня нет никакой причины заставлять вас проводить лишние восемьдесят часов одитинга кейсам V-го, VI-го и VII-го шагов, которые вам пришлось бы проводить, если бы вы не использовали эту технику. Так что давайте проявим сегодня великодушие и допустим и этих людей в Валгаллу. | And after that, we’ve only one choice and that’s to at least try and find out if there’s a B level which will include everything in D and the three data. See, everything in the B level to include everything in D and the three data. And so we’re very, very happy about the whole thing and we say, „Eureka! We’ve found it! We have solved the riddle!“ Wait a minute. Ahhhh – C. There is a level of C. Oh, no! Well, all right. Let’s look through all the data of C very happily now and let’s find out if there’s any data in C that isn’t evaluated by this beautiful new datum which we have in D. Oh, no! There’s 12! |
Так вот, есть люди... есть люди, которые абсолютно уверены, что, хотя шагов у нас семь, их кейс относится к VIII-му шагу. И как сказал герр доктор Нойга | So you say, „Well, all right. There can only be, then, working on this theory, a level called A. Now let’s find out if everything in A resolves everything in C because we’re now interested in C, you see? Oh, boy! Does it! Oh, it just cuts it down to shreds.“ And we look at B and we say, „Just look at B… Oh, no! Two data in B aren’t explained by A. Don’t tell me that there is another level above this. Well, there’s gotta be. Why the hell does a postulate produce so much effect. The preclear simply says, ‘Wog’ – and it’s wog. Why? Why? What’s this potentially about locating things?“ So we wobble along with that; actually it’s… it’s such a slight wobble that you don’t quite perceive that it’s wobble. You… you say, „Look, uh… we’re just solving everything in sight and everything’s fine and we… we’re solving homo sapiens. And he’s going along real good.“ |
Каким бы неупорядоченным, интересным и забавным ни казалось вам это крайнее мнение, и как бы ни старались такие преклиры оставаться в том же состоянии, в котором они находятся... принимая во внимание тот факт, что я очень устал от одиторов, которые приходят и говорят мне: «Он просто не ХОЧЕТ избавляться от своих аберраций, вот и все, что с ним не в порядке», — принимая во внимание тот факт, что я устал от всего этого, и все остальные соображения, я собираюсь... я вынужден дать вам эту технику. Я собирался сберечь ее, и в конце трака подготовки Саентологии — что, кстати, не будет концом моего трака, — но у этого должен быть конец где-то на траке. Невозможно на протяжении следующих восьмидесяти пяти миллионов лет оставаться в МЭСТ-вселенной и говорить: | And every once in a while somebody brings up flows and then say, „Flows uh… yeah. Anchor points? Fine.“ One gets a sort of a spooky feeling: Theta has the ability to locate terminals – postulate and then locate terminals in space and have them flowed between. And every once in a while you say very grandly – you have to get up above the level of energy to work – or. are you just working in a much finer level of energy than anyone is capable of perceiving? And is there an upper strata above a postulate? I don’t know. But there’s that weird datum. We’re using that datum. We’re working like mad with it. It’s just wonderful. We’re just getting there lickety-split. Poof, we have a… then we haven’t got two data at the top. |
«Да, да. Хорошо, сейчас я скажу вам. Вот как это делается, одитор». Это невозможно. Нет неупорядоченности. Вы остаетесь без движения. | Now I’m very adventurous to label these ‘A, B, C, D, E, F’ nuhh-uhh. Where I have „F“ should be called „A“ and that’s probably, where we should be operating from right at this moment. But ego prohibits that. And so we are here, we’re working with this apple that’s supposed to be a circle here. Uh… and up toward two data. We know that two data form the MEST universe. Why do we know it? The doggonest way of knowing that ever turned up. From the weirdest field – no field. A completely original geometry called dimaxian geometry by Buckminster Fuller – little old Bucky Fuller one day said, „How do you fill three-dimensional space?“ and he worked and he worked and he worked and he found that it was filled by… it starts with two. The basic unit of three-dimensional space must be, therefore, two. Why? Because we’re talking about s… filling a solid of space. |
Ну что ж, придется мне дать вам эту технику. Хотя я собирался сберечь ее про запас и положить ее в могилу, понимаете, а затем сделать макет тела вроде этого и похоронить его в этой же могиле, понимаете? И тогда люди, кейсы которых не были разрешены, проходили бы мимо этой могилы и говорили: «Да-а, в этой могиле хранится техника, но, к сожалению, она написана с помощью международного кода Морзе, мертвого языка, который существовал в середине двадцатого столетия, и никто не может расшифровать его. И было извлечено два или три первых слова из этой техники, и это звучало как что-то вроде «Дайво» — «Дайвох». И в конце концов мы поняли, что тут имелось в виду… к голове преклира прикрепляли шест, другой конец которого был закреплен на высокой мачте, а затем тэтана вытаскивали из головы… при помощи еще одной штуковины, о которой много говорили в те времена, и которая называлась «автомагнетизмом»». Я полагаю, это была бы очень хорошая шутка. | How do you fill that space up? What’s its pattern? Well, three first has to be two: There’s an outside and there’s an inside. Because it can’t be a point because a point doesn’t have any dimensions. And we have to have a dimension to start filling space. We can’t say, „This is a point,“ when it… a point is designed and defined as something which doesn’t fill space. So we have to have an outside and an inside to the point. It doesn’t matter what… There’s got to be an outside and inside to that point and it’s got to be of some tiny dimension in order to do the next thing. Stack it with tetrahedrons. And you go all around that point and you’ll find yourself fitting in tetrahedrons. |
Однако когда я думаю обо всех этих людях, которым придется и дальше двигаться по траку, испытывая все эти мучения, и когда я думаю о ваших мучениях — мучениях одиторов, — когда вы пытаетесь разрешить их кейсы, мне становится жаль вас. Но я хочу, чтобы вы знали, что вы в долгу передо мной за эту любезность. Все остальные материалы для вас совершенно бесплатны, но за эту технику вы у меня в долгу, потому что мне не обязательно было вам ее давать; все остальные техники и так работают. | And then what do you find? You find this fits in with octahedrons. And then what do you find? It fits in with tetrahedrons. And what do you find? That fits in with octahedrons. And what do you find? Tetrahedrons-octahedrons- tetrahedrons-octahedrons. Whew! Triangles, triangles, triangles. And that’s how you fill space. |
Возможно, мне в один прекрасный день понадобится чья-то любезность, если принять во внимание ту скорость, с которой распространяются слухи. Существует специальная машина для слухов. Она подключена к ЭНИАКу, который находится в Массачусетском технологическом институте, и некоторые ее компоненты находятся в «Белл Лабораториз» в Нью-Джерси, и эта машина выдает слухи случайным образом. Эти слухи берут и лепят к кому угодно. Вы просто вставляете в них чье-то имя — и у вас готов слух. И это чрезвычайное научное достижение. | A-R-C. Cycle of action. Four sides: M-E-S-T. Fascinating, isn’t it? |
Но в одной из ячеек этой машины что-то заклинило, и обо всем она стала сообщать, что это произведено посреди Соединенных Штатов, и один из штампов у нее тоже заклинило, так что на всем, что выдает эта машина, написано «Саентология». И я должен написать письмо в Массачусетский технологический институт или еще куда-нибудь и попросить их отключить ненадолго эту машину, до тех пор, пока мы не разберемся со слухами и не разложим их как следует по полочкам, потому что ими уже и так все забито, и они противоречат друг другу. | I just suddenly, one day… I’ve been working along this line and all of a sudden Bucky Fuller had invented out of whole cloth a geometry on this silly line. |
Я так понимаю, что ФБР сегодня кинуло меня за решетку, поскольку я подстрекал... ну я не знаю, я подстрекал какого-то там ветерана принять участие в войне за границей или... я не совсем уверен, что именно это было. О, да — за то, что я не коммунист, или... я не думаю, что поэтому — мой партбилет в полном порядке. Я член всех: я демократ, я республиканец, я социалист, я коммунист, я член общества «Я воспряну»... Бирмингемского похоронного общества — я являюсь членом всех организаций... баптистской церкви. Кроме того, я сторонник всего, что угодно. | So of course as long as you adhese to energy and particles you are going to have this dichotomy: triangle, four-side, eight-side octahedron system. I mean, you’re going to have flows, in other words, positive, negative, and so on, as long as you deal along with only three-dimensional space. As long as you fool with space that’s what’s going to happen. |
Итак, эти машины по производству слухов принимаются за работу. И в один прекрасный день вы как одитор можете поднять кого-то из преклиров до такого уровня, когда он не будет верить каждому слуху, который ему сообщают, — ведь ваши преклиры испытывают очень сильное замешательство, когда им передают сразу восемь-девять слухов из одного источника, и каждый из них противоречит предыдущему; а необходимость верить всем девяти сразу практически раскалывает ему голову. А если он относится к категории преклиров IV-го, V-го, VI-го или VII-го шага, то, конечно же, его голова и в самом деле раскалывается. И хотя это... легкий способ вывести тэтана наружу, но после этого весь ковер будет в крови и так далее. | But does something exist above space? What is this… this thing that doesn’t fill space but makes space? We have to say ‘thing’ because we’re communicating in the MEST universe. What is it? We don’t know quite where the top is. What’s the roof? Well, we’ve got the roof on the MEST universe. Ho-ho, that thing went by hours ago, days ago, years and years of havingness ago, actually. It really went by the boards rapidly with Step Four, Standard Operating Procedure Issue Five. Because that licks flows, because it starts out by the basic thing that gives trouble with flows which is an object which is the product of flows. And if you can handle the objects, the next step is to handle the energy that makes objects. And you can handle the energy. It’s very easy to handle the space in which to make energy – there it went – BOOM! |
Этот процесс не рекомендуется: взрывать преклира, сообщая ему разные слухи. | But we’re out of that, but where are we? Well, a fellow can make his own universe, and there’s lots of ways to go about making it. And a lot of guys can get together and do this and there’s tremendous aesthetic appreciation; there’s t… tremendous goals, enormous sensations, that you’ve never even vaguely experienced. Really you wouldn’t dream they existed. |
Таким образом, когда мы переходим к этому… к процессингу «Даво» — мне на самом деле очень не хочется давать его вам. Правда, очень не хочется. Это так, я... он... он что-то портит. Он лишает вас хаотичности, но всегда будет… | Once in a blue moon you might have had a dream about some beautiful music and then awakened to wonder what it was – something way back on the track some place – haunting thing – you can’t quite recall it. You recall that you REALLY appreciated that. You had a dream where you really appreciated some aesthetic of some sort. That’s a vague shadow of how heavy and how high and how heady an aesthetic is. |
Мужской голос: Да нам он не нужен. | So, what have we got? We have… We’re not up to Two data. There’s a big adventure above this level. But it’s safe this far – completely safe. |
Он вам не нужен? | Now you have two purposes: One is, we solve this on the operational schedule, all is simplicity. We assumed that all was simplicity. The answer was basically simple so where did you go to find the answer? Not into further complexity. And whenever you, in doing research, start to grab up a datum that isn’t explanatory of any large field of action, and then dive into further complexities as the only direction to be taken – beware. And any time you see somebody adding up to solve some vast riddle, this business of a complex theorem to evolve complex theorems, just by test here and experience so far, there’s something wrong with it. If it’s complex, it’s wrong. |
Мужской голос: Не стоит беспокоиться. | And the MEST universe proves that completely, because the random data at level F is horrible. What’s down here? We’re working as in Figure Three, perhaps, between a ‘NO wave length’ as an interaction with ‘ALL motion’. And that could be that there is an understood and not yet contactable, existing all motion thing which is as remote from the MEST universe as the ‘no motion’ thing of theta. The MEST universe produces a mockery of all motion in pretending that these cross entangled vectors of chaos are a complexity and all the complexity there can be of motion. |
Хорошо! Хорошо! Хорошо, я не стану... я не стану утруждать себя и давать вам эту технику, я вам дам другую. | The MEST universe is not very dense and it’s not very fast. So that we’d have all possible vectors; we would have a complete density. |
Аудитория: (смех; комментарии) | So theoretically we would proceed from the angriness of space to the relative density of a heavy object made out of gold. And we would have run the MEST universe equivalent of ‘no motion’ to ‘all motion’. And that would be the dichotomy that we are operating with. Something that doesn’t move operating with something that does move. And that would be the dichotomy. |
Ну, я хочу рассказать вам вот о чем: Так вот, герой, который... это более важное данное. Давайте забудем о том, о чем я говорил раньше. | Well, perhaps there’s a much bigger dichotomy, and that is the complete zero, ‘no wave length’ thing which is interacting against an all motion’ thing which would be inconceivably more complex and yet well ordered, than theta. And maybe the MEST universe was trying to proceed toward this ‘all motion’ level. |
Вы обнаружите множество преклиров в таком состоянии (как тут сказано). Вы когда-нибудь слышали о победе, которая лучше, чем победа? Чтобы одержать победу, которая лучше, чем победа, надо победить, будучи раненным — это используется во всех романах. Героя ранят как раз перед тем, как он вонзит нож злодею в спину, что будет героическим поступком, потому что совершил его герой. И вы обнаружите, что многие из ваших тел играют эту роль: герой, который играет в игру, будучи раненным, — если он настоящий герой. И этот парень придет к вам, и он будет победителем... едва-едва, потому что он... он придет, и... единственное, зачем этот парень приходит к вам — это чтобы все знали, что он был ранен, но все равно победил. Это нужно просто для того, чтобы сделать игру жестче. | I’m telling you this for two reasons. I want to explain automaticity to you; and I want you, in operating with preclears or in research data, to give some credence to this theory that the direction to go is toward basic simplicity unless you think you have discovered the identity of an ‘all motion’ thing. And the next big advance on this line probably would be in the identification and better description of an ‘all motion’ thing – possibly would be. Lord knows what it would be. |
Понимаете, вы накладываете на себя такие ограничения, которых никто не смог бы вынести, а затем все равно побеждаете, и благодаря этому ваша победа становится еще более благородной, величественной и чистой. И это попадает в разряд — вы столкнетесь со множеством преклиров, попадающих в этот разряд — «Величие победы, одержанной вопреки ограничениям». | But we have ‘motion’ against ‘no motion’. The gradient scale of ‘motion’ against ‘no motion’ makes up our tone scale, it makes flows, it makes all sorts of things. Actually over here we get, in Figure Four, we get a potential uh… terminal A operating against a lower terminal B, and they don’t have to be very much apart to produce a current – there’ll be a current between those two things. You can measure it. |
Многие люди, пролежавшие половину последней войны в госпиталях и так далее, находились там только потому, что... я клянусь, каждый из них видел, как в его сторону летела пуля, и он просто сделал шаг в сторону, подставив себя под нее, понимаете. Так, чтобы победить и в то же самое время быть раненым. | And yet those in Figure Four are maybe a tiny little bit apart. So your dichotomies can be unbelievably small and still produce results. There’s… anxious communication and not quite so anxious communication would make a dichotomy and would create a randomity in a communication line. |
Теперь еще один момент. Величайшее из всех притворств — это притворство, что все это не притворство. Притворяться, будто все это не притворство, — величайшее из притворств. И вы обнаружите, что все в той или иной степени занимаются этим. Все пытаются добиться, чтобы все было реальным, а не действительно существующим. И они... они, черт побери, отлично знают, что притворяются. | Somebody would say, „My God! Get the ship off the rocks!“ |
И когда вы начнете взламывать это, вы будете все удалять и удалять это чувство из спаек до бесконечности. | And the other fellow is saying, „Well, we have two seconds to get the ship off the rocks!“ You’ve got an argument. |
Теперь мы рассмотрим кое-что еще... Вы ведь сказали, что вам не нужна эта техника, так ведь? | All right. Now you want to watch that. And the second part… the second thing I mentioned is the preclear. The preclear – his answer is basically simple. It is not multiply complicated. And any time that you err in the direction of complication of symptoms you are going to err into a long time of auditing. If you pay any attention to complex and changing symptoms, you can just be sure that you’re operating at F or E or D on this preclear. So at no time let Mrs. Smythe come in and tell you how badly smitten she is, because… because you’ll learn this sort of thing. |
Аудитория: Кто это говорил? | The first day she comes in… the first day she comes in it’s because her children are such a trial to her and if she could just get along with her children it would be all right. And the next time she comes in, she’s written you a long note and explained how it was all her husband and it came to her in a flash that her husband compared unfavorably or favorably with her father who was a splendid man and so on. And you’ll decide, „Well, I guess I’ll work on that a little bit and get this case straightened out before we start it rolling.“ But the next time she comes in she will have a nice long dissertation on the subject that it really was food. It didn’t have anything to do at all with her father, but her father bought food and… but it might have had something to do with it. But that wasn’t really it. It was food. It was the fact that she was forbidden food when she was a child and that’s what really aberrated her. And you’d say, „Well, we’ll do something with that.“ |
Говорил ли кто-то... о, никто этого не говорил? Должно быть, со мной... должно быть, со мной тут препирались о чем-то другом. | And she comes in, now, the next time with 18 typewritten pages, a young manuscript, and she tells you how it wasn’t food, it wasn’t food really. Uh… the whole thing had to do with a memory which just came back to her in a flash and that memory consisted of having… actually having attended a funeral when she was about one year old and she remembered it ever since, and it frightened her so, and that’s what colored her life and she’s got it all figured out. And how she figured it out? She’s actually built a little cone for you every time. She’s tried to find the highest common denominator, instinctively, of her case and tried to blow it to pieces by showing you all the places this thing interacted and was complicated. |
Мужской голос: Ну, как бы там ни было, нам хотелось бы иметь шанс не согласиться с этой техникой. | And when you look at this, you’re looking at, one: something which has to a large extent broadened our knowledge considerably; and we’re also looking at any preclear we ever looked at. Because what is essentially true in a thetan would be essentially true as a pattern for the universe or universes in which he dwelt. |
Хорошо, это здорово. Ему хочется иметь шанс не согласиться с ней. | All right, now you start operating with E and F – eeeooow! Just follow the Auditor’s Code, be courteous, cut off her chatter, put her in… on the meter, get an assessment according to Create-Destroy. Let her talk once in a while if it seems to make her feel a little bit better, but just for social reasons. Get that assessment, get her two inches, two feet, two yards, two miles back of her head. She can’t get there? Okay. Have her put out a beam and push that forward. Fo… she can’t do that? Have her hold up a point. „Oh, well. All right, now let’s see. Let’s uh… let’s mock up the first home you ever lived in. Okay. You got that? Oh, well fine. Now let’s take that and turn it green, let’s put it behind your back, put it under your feet, let’s put it over your head. Now let’s put a new turret on it and let’s put it over to the right. You got that? Good. Let’s put it over to the left.“ You say, „How are you getting these things?“ „Oh,“ she says, „just thoughts.“ You say, „Did you get a picture?“ |
Ладно. Это будет размножено, но, поскольку я не договаривался об этом с администрацией, я советую вам записывать некоторые из этих шагов. И это на самом деле шаг IV. | „No-no. I used to imagine pictures a lot when I was a little child but… I don’t any more.“ |
Человек создает макет своего дома детства, чтобы вернуть себе некоторые из этих якорных точек. Он берет этот дом под свой контроль тем, что изменяет его цвета, передвигает его по-всякому, размещает его позади себя, впереди себя, вокруг себя. И в конце концов помещает его в прошлое, а затем снова создает его макет и создает множество таких макетов. А затем он помещает свой дом туда, где тот просто не мог бы находиться. Он помещает его в Вашингтон, он помещает его в Лондон, он помещает его в Бирмингем, он помещает его в Шотландию, он помещает его в Ирландию, он помещает его в Нью-Джерси, он помещает его на Аляску, он помещает его в Китай. И каждый раз он тщательно определяет его местоположение на новом месте. И затем помещает его во вчера и помещает его в прошлый год и так далее, пока совсем разрушит эти якорные точки. | So you say, „All right. Now can you get a picture? Let’s see if you can really get a picture uh… a picture of the old homestead or the old cow barn of whatever it was you were raised. And let’s get that old… old thing and… and let’s turn it upside down – you… you’ve got it? You got it?“ |
Так вот, существуют кое-какие усовершенствования этих техник, которые может использовать одитор, если находится в очень хорошем состоянии и если в данный момент работает с достаточно высокотонным преклиром. Эти усовершенствования просто замечательные. Просто возьмите все якорные точки, которые у вас когда-либо были в МЭСТ-вселенной. Теперь каждую присоедините ко всем другим. Теперь соедините полученные линии между собой. Теперь разверните их вертикально и пусть все они унесутся в небо. Теперь опустите их и сожмите их в шар. А теперь поместите эту якорную точку туда, где вы хотели бы иметь якорную точку. Так вот, это интересная вариация на тему данного процесса, но это не процессинг «Дай и возьми». | „Yes,“ she says, „I’ve got s… some kinda grey dim, dull-looking shape out there.“ You say, „Is that the house?“ „Yeah-yeah-yeah, it kinda looks like it is.“ |
Процессинг «Дай и возьми» становится для вас настолько простым, что любая девушка — даже если она находится низко на шкале, — любой ребенок, находящийся низко на шкале... он от всего отказывается, он нестабилен, все бросает, он убегает, легко пугается — хомо сапиенс; или другой парень — коренастый, большой, крепкий, и он цепляется за все как сумасшедший и ничему не дает уйти, жизнь для него — очень серьезная штука. Это те трудные кейсы, с которыми вам придется иметь дело, поскольку это низкотонные кейсы. И это относится ко всем кейсам, начиная с шага III и ниже. | Take it from there. Unless they can’t move it after they see it; unless they are just so terribly incapable of the tiniest point of the gradient scale you get to. Nothing happens. But try to take it from there, because you have hit the lower level of automaticity, for this case. And by handling this case with the whole process of Four, you can then get back to a stable point. And with a stable point you can then get back to something resembling uh… space, and when they got that, why, you might have to go back and do some more Four. Don’t be surprised at that, but at least try to clip them out of the head. Now there… there’s your process. |
Что с ними не в порядке? Да то же самое, что лишает их памяти. И я собираюсь дать вам — как я обещал немного раньше в другой лекции — полное описание процессов для памяти. | What are you doing? Then, you’re coming down the tone scale with those steps. You’ve thought perhaps… but if you call this a tone scale – it’s really not a tone scale. There isn’t any reason why ‘F’ couldn’t be at ‘20’. That’s playing very fast, and very horribly fast – a very fast game. It’s very complicated. That’s Indians gambling with uh… these knuckle bones, and they pass them from hand to hand and then they turn up to be in the buffalo hide outside the tent, and so forth; a complicated game. That’s somebody who’s playing at it being a very simple game like blackjack and beating you all the time for some reason or other. That’s uh… that could be all sorts of complexities, played with rapidity. |
Но этот процесс я дам вам просто как процесс, а запомнили ли вы что-либо о памяти или нет — это роли не играет. Я просто зачитаю вам следующее: «Преклир, который может создать макет дома своего детства и установить над ним контроль, может вернуть себе много якорных точек. Тогда он будет способен справиться со своим основным затруднением, которое состоит в том, что у него слишком много потерь, слишком много обладательности». | Your tone scale is essentially a gauge of speed per scope, and this isn’t. This is a gauge of complexity of knowingness. So, this is not ‘40,0’ really. It doesn’t have to be at all. There could be at one of these levels, you see, that existed all the way along. |
Звучит нелогично, но вы разберетесь. Я пройдусь по основным моментам данной темы. | All right, let’s take a look at this, then, as Standard Operating Procedure. And you’re just simply getting the simplest way you can hit it, and then a little more complicated way to hit it, and then a little more complicated way to hit it, and then a little more complicated way to hit it, and then a little more complicated way to hit it, and a little more complicated way to hit… you have A, B, C, D, E, F, G. |
«Преклир считает необходимым удерживать все и тем самым ничего не терять; | Because brother, that fellow there at the bottom is really complicated. He’s so complicated he isn’t going to let go of anything. Or he’ll give you anything: You can’t make him hold anything. This… this character’s maybe in a hospital or something and has chronic – as unlovely as it may seem – chronic vomiting or chronic diarrhea – colonic trouble and so on. Just got to give everything. Boom! Boom! Out! Bang! in all directions, you see? Could be. |
или же он считает необходимым все отдать для того, чтобы удерживать, как минимум, свое собственное тело. | Or this character is the other kind of a character – if you get them to put their purse on the chair instead of grip it solidly to their stomach, you’ll advance the case. You’ve got one present time object to leave them, and they’re holding everything else, and objects and words themselves are lower level. There are tests as to how well a person’ll do this. How much is an object… how much of an object is a symbol? |
Основная проблема кейса IV-го шага и основная проблема любого кейса, начиная с уровня шага II и ниже, состоит в необходимости подчиняться якорным точкам МЭСТ-вселенной и МЭСТ-потокам». | You’re say… you’re singing, „Yankee Doodle went to town, riding on a horsefly.“ |
Если бы вы стали проходить «подчинение потокам» как концепт, то человек практически обрушился бы, потому что подчинение потокам есть на всем траке. Человек обязан подчиняться потокам; он обязан подчиняться потокам ощущений; он обязан подчиняться потокам речи; он обязан подчиняться электронным потокам. Он обязан подчиняться всему этому. И в подчинении потокам заключается его основная проблема. | He stops you and he says, „Oh, no, no, no-no! It was a pony.“ |
Так вот. Он опускается на такой уровень, где его единственные настоящие якорные точки — это тела, и из всех предметов его на самом деле заботят только тела и то, что связано с телами. Задумайтесь об этом на минутку. Его якорные точки — тела. Этот парень как бы висит в отрицательном пространстве и смотрит вокруг — и у него есть тело. И он определяет местоположение всего, что находится там, где находится его тело. И все выглядит каким-то размытым и находится вне тела. Но в непосредственной близости от тела он может... | And you say, „Well, okay. Uh… and he stuck the feather in his hat and called it Macaroni.“ |
Вы не верите? Это не... это не производит на вас никакого впечатления. Когда я говорю, что он воспринимает свое тело, и что он знает свое тело, и что он использует свое тело в качестве якорной точки — я имею в виду именно это! И если для вас это не вполне очевидно... сколько человек в этой комнате ощутили водителя в этом трамвае, что только что проехал? Никто. Это в пределах вашей области восприятия. Никто не почувствовал вкус обеда, который вез с собой рабочий, ехавший в трамвае. Ни один. | And he’ll say, „Well, macaroni, you know, was uh… a… a… an English slang word at the time which meant ‘a dandy’, a swell, and uh… that’s why he used the word.“ |
А что касается задней стены, то никто из вас давно уже не осязал ее. Некоторые из вас, возможно, осязали. | You’re not doing anything. You’re singing a song. This guy is so troubled with those things. You know what he’s doing with these things? When you let… when you let them drift out and you let them go, he’ll pick them up. It’s a fact! He… he does that. He picks them up. |
Могу поспорить, что никто из вас, глядя на меня, не ощутил шелковистости этого галстука, а ведь вы, несомненно, смотрите на меня. Это в зоне вашего восприятия. Просто смотреть на что-то еще не значит действительно ощущать это. Это что-то вроде «Давайте держаться на расстоянии и будем осторожными». Но очень немногие из вас не ощущали биения своего сердца или своих легких, тепло своего тела, или положение своей головы, или свое лицо. Это и есть ограничение ощущений для находящегося в теле, — и это очень узкие границы. | So, as you get down here, you have more and more objects, that’s true. But along about this level in here of C, you’ve got automaticity setting in, but very heavily. And it gets wusser and wusser and wusser. And you want to make sure what that preclear’s doing. |
Следовательно, наиболее надежной якорной точкой будет та, которая находится в пределах вашего восприятия и которая является пределом восприятия. И подлинная якорная точка — это предел восприятия. Вы говорите: «Что представляют собой мои якорные точки? У меня не много якорных точек тут вокруг». Что представляют собой мои якорные точки? Это на самом деле границы того, что я воспринимаю. Это мое пространство. | Now I’ll ask you a nasty, dirty question that is somewhat in the vicinity of how do you hold your tennis racket? Where do those buttons come from that your people are wearing in those mock-ups? Where do those buttons come from that they’ve got on their clothes? You get a person and they’ve got clothes on, and the coat’s buttoned – where’s the button come from? |
Если вы находитесь в МЭСТ-вселенной, вы живете в одолженном пространстве. Так что вы просто... вы бы просто раскинули вокруг себя границы своего восприятия, и это были бы границы вашего восприятия, и это были бы ваши якорные точки. Но в пределах, ограниченных вашими якорными точками, вы бы ощущали все точно так же, как в данный момент вы ощущаете влажность своего рта. | „Oh, he just got it.“ |
Понимаете, это может дать вам некоторое представление о том, что это за чувство | „Oh, yeah?“ That’s automaticity. „Now you… you mock up this dog. Where does his hair come from?“ |
| „Well, he’s just got hair!“ |
Таким образом, вы получаете взаимообмен, который... это то, чем могла бы быть речь на более высоком уровне. Речь — это попытка сказать кому-то: «Мы с тобой ощущаем что-то. Мы вместе ощущаем что-то, или мы обсуждаем совместное ощущение чего-то. Просто разговаривая, мы совместно ощущаем что-то, и разговаривая, вы сообщаете этим, что живы, и я этим сообщаю, что жив. Мы демонстрируем это, поддерживая коммуникационный поток. Это очень просто. | „No, no! He didn’t ‘just got hair’.“ Where does his barker come from, if he barks? Woof-woof! Did you make him a throat? No, you didn’t. So you haven’t made a dog. You’ve made an automatic picture of a dog that was behaving because you have automatic circuits which have trained you to mock up in such a way that a dog looks and acts like that. And so you just mock up the MEST universe equivalent and you’ve taken the MEST universe for your automaticity. |
Что же вы делаете на более высоком уровне? Вы общаетесь, испытывая то, что другой человек испытывает в данный момент. Это начинает доставлять неудобства только тогда, когда другой человек оказывается очень, очень робким и когда он настолько неэтичен, что прячет все свои воспоминания и ощущения, он хочет спрятать все это, и он недостаточно силен для того, чтобы держаться и защищать себя и другие вещи. Он должен быть достаточно силен для того, чтобы широко распахнуть дверь, широко раскрыть банк памяти и так далее. | Now even if you put pink bows on this dog, green ribbons, purple hair, anything else – sure, he becomes your dog. But he doesn’t become a wumperjump! No, sir! You’ve got to build a wumperjump! And you’ve got to have practically all the automaticity out of the bank to get a good wumperjump. And you want to know what a wumperjump is – well, build one. They’re very complicated to build. It isn’t that they take lots of time to build, but the difference in automaticity is not ‘save time’. It actually takes longer. A person is operating much more slowly on automaticity. It’s taking him longer to mock up this mock-up, really, compared to how fast he can think. He’s thinking so slowly that it’s taking him longer than he could if he built the thing. And there’s no reason why he has to use the MEST universe for a pattern. |
Когда кто-то приходит и крадет что-то из банка памяти, человек должен быть достаточно силен для того, чтобы сказать: «Бббах!» — и взять это обратно и снова надлежащим образом поместить это в банк памяти, или создать что-нибудь новое на этом месте. Или же сыграть с этим парнем замечательную шутку: схватить его и заставить взять еще пять воспоминаний. | It’s all right to use the MEST universe for a pattern. You can do it for a long time. But one of these fine days, you’ll say… you’ll… you’ll say, „Oh, ~ could put a lot of chartreuse people with green bows and… and orange-colored sidewalks and so forth, and this is the Universe, and… Oh, what am I building this universe for?“ You’re building an automatic universe. Your mock-ups might be very good – there’s nothing wrong with that. You’re on the way up, but you’re not out of the level of automatic mock-ups yet. |
Именно это мы имеем в виду под «восприятием», и именно это мы имеем в виду под «общением». У вас не было достаточно хорошей техники, чтобы воссоздать все это, и при воссоздании этого вам следует придерживаться точки зрения: «Какова моя сфера восприятия?» Что ж, сфера моего восприятия представляет собой границы, составленные моими собственными якорными точками. | Unless you can put together, piece by piece, a wumperjump which is a totally original idea. It has nothing to do with the MEST universe at all. It isn’t just a scrambled MEST universe: He doesn’t bark with his tail or… or… uh… pant with his ears, or something of this sort. He would be an operating, functional beast of some sort, who you probably had a purpose for. |
Понимаете, могут существовать первичные и вторичные якорные точки. Могут существовать и якорные точки, обозначающие пространство, в котором я владею или обладаю чем-то. Есть якорные точки этого пространства, которое включает в себя все вещи, которые я необязательно воспринимаю. И могут существовать границы того, что я непосредственно воспринимаю. И это будут первичные якорные точки. Все остальные якорные точки будут вторичными. И единственное, для чего у вас вообще бывают эти вторичные якорные точки, — это для того, чтобы вы могли узнать — еще раз, — чем вы владели. Вот и все. Они не так уж и важны. | Do you know… did you ever see… did you ever see an engineer get engrossed in a plan? Drives their wives mad! I mean, their wives come in and it’s eleven o’clock and he’s got to go to work in the morning and there’s paper spread all over the dining room table, and it’s twelve o’clock and she’s lying there in a cold bed in the dark and… and it’s one o’clock and it’s two o’clock and papers still flying around. And she comes out and says, „Dear, it’s two o’clock.“ And he says, „Huh?“ „It’s two o’clock in the morning!“ „Oh, yeah! Thank you very much. I will have some.“ |
В этой вселенной ужасно то, что чем меньше вы в чем-то нуждаетесь, тем это ценнее. Чем меньше вы в чем-то нуждаетесь... я имел в виду, тем в большей степени оно становится действительным. Я имею в виду, что парень, у которого нет ни малейшей потребности в якорных точках, обладает самыми невероятными, самыми мощными якорными точками, с которыми вам когда-либо приходилось иметь дело. Я имею в виду, что эти якорные точки расставлены... на восемь световых лет в том направлении и на десять световых лет в этом направлении, и какая-то обладательность есть там, позади, на расстоянии двадцати световых лет. И он может взять и найти все эти вещи просто вот так (щелчок) — в любой момент; если ему необходимо, он знает все, что происходит в любом месте (щелчок) между ними, а границы его непосредственного восприятия находятся, может быть, на расстоянии метров шестидесяти от него — просто потому, что он считает удобным не ощущать ничего, что расположено за пределами этих шестидесяти метров. | He isn’t doing automaticity. He’s working like mad. He’s thinking every minute of the time – brrrrrrrrr! – and he’s carving himself out a piece of plan of some sort or another, and he… he occasionally will throw into it pieces of the MEST universe electronics, because they’re handy and other people build them. Or he’s working it out on the basis of he has to follow gravity because there is gravity and… and his isness – he’s building in the world of the real instead of the actual, and so he has to make these compromises. |
Здесь, на Земле, человек, разумеется, сузил свою сферу восприятия. Сфера его восприятия постоянно уменьшается до тех пор, пока не становится чем? Пока не становится телом. Следовательно, первичные якорные точки находятся в пределах тела. Так что тела имеют в его глазах чертовски большую важность. | But if you were to take that boy on a full inspiration to build the trinnerbugs that go on a yumperjump! – zing! You’ve not seen anything like that much interest. Yet he’s just all super-concentrated burn up the highway. No… it’s really, it’s really fascinating. |
И если вы возьмете любого человека с кейсом ниже уровня II-го шага и заберете у него тело, или пригрозите ему забрать у него тело, то без тела он ничего не сможет сделать. Он знает, что без тела он ничего не будет знать. И, хотя мы, конечно, можем включить Э-метр и обнаружить, что существуют все эти факсимиле, относящиеся к самым разным существованиям… сосуществованиям, которые имеют место прямо сейчас… самые разнообразные факсимиле, представляющие какие-то прошлые существования и тому подобное, — но для того, чтобы этот человек мог непосредственно вспомнить эти вещи и сказать: «Ну что ж...» Двое людей могут трепаться о том и о сем, воспринимая слова друг друга без тени сомнения в истинности. Один говорит: «Ну, я помню, как в битве при Гастингсе у нас был один парень по фамилии Билк, по-моему, он был младшим капралом. Точно, он был младшим капралом. Ну, в общем, этот парень… и лошадь капитана...» — и за этим следует длинная байка. | Now it’s been so long since anything like that was ever called – I mean, any person was called upon to do anything like that, he says, „Oh, no! I couldn’t possibly be original. After all, there isn’t an original thought anyplace – originality and imagination, even at its best is just a reformation of things which have been thought before. We know, over in the English Department where we teach our short story writers that it’s all been written before. And there are eight dramatic situations and there are 36 ways to use paper. And all of them apply to stories except some of them, and uh… we’ve got it all formalized and all the way you get a plot is to get a plot genie. Because everybody knows that all plots are basically similar and they’ve all been done before.“ |
А другой отвечает: «Да. Да, да. Я однажды знал парня, который знал этого Билка. Да, это здорово». Я хочу сказать, что это был бы обычный разговор — если бы вы могли непосредственно помнить подобные вещи. | You run into one of these automaticity characters and he’s liable to throw that at you, if you happen to be in the field of the arts – yeah. That is like Rubicon’s uh… famous portrait of the Stixburger. You just… just painted a picture of the town hall. It’s always ‘like’ something. He thinks in associations, not in aesthetics. It always has a comparison, and it’s always been done before – creative imagination. |
Ну, и почему же вы не можете непосредственно помнить все это? Потому что у вас нет тела, по отношению к которому вы могли бы определить расположение таких факсимиле. А если у вас нет тела, по отношению к которому вы могли бы определить расположение факсимиле, то у вас нет и соответствующих якорных точек, следовательно, данного восприятия не существует. У вас просто есть его картинка, которая где-то хранится, и вы не можете ухватить ее, потому что якорные точки... И более того, не имея заранее установленных якорных точек, вы не вполне способны заново устанавливать якорные точки, чтобы просто воскрешать в памяти и просматривать восприятия прошлого как нечто совершенно действительное. Вы бы просто вернулись в прошлое и нашли все старые якорные точки; вы бы восприняли бы все это, и тогда вам было бы очень просто все вспомнить. | If you’ve ever walked upstairs and into the high tower of creation out of practically whole cloth, not in contest with the MEST universe, but just absorbedly in creation of something of your own and something new, you don’t throw the hair on it – zoom! No, you put it on, hair by hair. And you do it so rapidly and so swiftly that actually it goes on – zoom! but you didn’t put it on, zoom! You didn’t say, „Alacabam-hair!“ No, you didn’t. You took hair and you put it on hair by hair and it went brrrrrrrrr – all the hair’s on. You get the idea? |
Итак, якорные точки, тела и вещи. Когда человек становится аберрированным, он гораздо реже использует углы в роли якорных точек — углы каких-то пространств, — нежели вещи в этих пространствах. Например, вы, как правило, определяете расположение этой комнаты по этой сцене, или по этому столу, или по этой белой доске на стене, или по этим стульям — но не по ее углам. И, конечно же, эти стулья, эта белая доска, эта сцена и этот стол — это всего лишь объекты. Но если речь идет об ориентации, то все это является наименее важным, потому что, используя их, кто угодно может вас одурачить. Эту сцену могут передвинуть в сторону на много сантиметров, и эту доску могут передвинуть в сторону на много сантиметров, или опустить ее на много сантиметров, и этот стул могут двигать туда-сюда, а вы этого так и не заметите. | So, it becomes very interesting. If you want to know how far your preclear’s down tone scale on automaticity, ask him rather snidely to think of something completely original. And he’ll say, „Oh, no!“ He’ll think it over for a moment and he’ll say, „Now, let’s see: I’ll think of a road that goes in corkscrews. Yeah, completely original.“ |
Но что еще важнее — вы могли бы заметить перемещения этих предметов по отношению к вашим стульям или друг к другу, но эти якорные точки, называемые углами, можно было бы передвигать на метр или больше, и если бы все остальные вещи оставались на своих местах, то никто этого даже не заметил бы. Передвиньте их внутрь, передвиньте наружу. На самом деле они могли бы двигаться, эти якорные точки, расположенные там вверху, могли бы даже двигаться как меха аккордеона на протяжении всей этой лекции, и я думаю, что никто этого бы не заметил. | You say, „It’s a road, isn’t it?“ |
Таким образом, когда предмет представляет важность в качестве якорной точки, это говорит о довольно низком уровне восприятия. Материальный объект становится якорной точкой. Вместо того чтобы просто выставить якорную точку, человек ищет объект, который мог бы стать его якорной точкой. | And then he’ll finally think up this terrific, horrendous thing and he’s just… just worked on it and he’s thought about it and thought about it. And when he comes over, you say, „You know why that isn’t original? You could tell me about it in MEST language, couldn’t you? And you had a name for every part. You wouldn’t be able to tell me about something completely original.“ |
Следовательно, тело относится к таким якорным точкам, которые вызывают наибольшее замешательство, поскольку оно находится в движении и является материальным объектом. Младенца это почти сводит с ума. Он смотрит на маму, а мама идет сюда, возвращается обратно и уходит куда-то еще. А когда он думает о доме, или о комнате, или о чем-то в этом роде, то он думает о маме. Она более ценный объект. | „Oh,“ the guy’d say, „I’m going to have you shot!“ |
Все, что уже завоевано жизнью, имеет большую ценность, нежели то, что всего лишь сформировано ею. Все, что одушевлено жизнью, важнее для живого существа, нежели то, что было всего лишь образовано ею. Поэтому тела очень важны. Живые объекты важнее, чем заводные. Прежде, чем они станут важными, они должны быть наполнены жизнью. И, как следствие, в аберрированном состоянии преклира… умонастроении, объект становится для него якорной точкой. | What’s automaticity? What’d be a gauge of automaticity? People have been in the MEST universe using energy of the MEST universe’s, using objects made by the MEST universe and space made by the MEST universe so long that they think they have to copy only the pattern of the MEST universe – three- dimensional space, things with wheels. How did the Aztec get along? Everybody knows the Aztec didn’t have a wheel. What did he have? He did have a wheel, by the way. All the child’s toys you find down there uh… in the old ruins, and that sort of thing, have wheels on the little carts and that sort of things. And then somebody comes along and says they didn’t have a wheel in the civilization. Every kid in the Aztec society was dragging a… a go-cart behind him with uh… wheels. |
Следовательно, давайте возьмем наиболее ценный объект в окружении и назовем его якорной точкой, конечно же, ха! Проблема решена... Нет никаких проблем, если не считать полнейшего и бесконечного замешательства отныне и навсегда, ведь якорная точка может взять и умереть, она передвигается, она исчезает. Посмотрите на детей: ребенок сходит с ума, когда мама и папа надолго исчезают. Он утратил свои якорные точки. У него нет якорных точек в углах комнаты, потому что он не чувствует себя достаточно свободным для того, чтобы заполнить собой всю эту комнату и тем или иным образом воспринимать ее. И он не выставляет собственных якорных точек. Его неспособность в этом отношении ужасна. | Anyway, uh… they didn’t have horses, though. That we’re very sure of. I guess it was that Cortez that was on it. |
Итак, мама куда-то исчезает на всю вторую половину дня, значит, вторая половина дня полностью потеряна. Если бы кто-то подошел к этому мальчику через несколько дней и спросил: «Джонни, а что ты делал после обеда в тот день, когда твоя мама ушла?», — то он бы ответил: «Я не знаю». Это правда: он потерял свою якорную точку. С одной стороны, он пытается избежать этого периода страданий и одиночества, но ответ, который ближе к истине, в том, что он... откуда ему знать? У него не было якорной точки. | So when we look over the scale of automaticity, we’re looking over, as we look over automaticity, Step – as far as you’re concerned – peaks – 2, 3, 4, 5, 6, 7. Every single step contains enormous automaticity. Well, what are you shooting for? You want to know how far you’re shooting? Well, I hate to do this on this graph, because it would be puzzling if it slipped back afterwards, but up here at the top are some dotted lines and these dotted lines have to do with… these dotted lines have to do with a s… a coincidence. And where these two dotted lines marked uh… ‘Edgar’ and ‘Joe’ coincide, above the chart is the level from A to that point above the chart, which is B. |
А вы удивляетесь, почему люди верят тому, что им говорит мама. Тут мы имеем эту чудовищную крайность: якорную точку, от которой исходит общение, без которой человек не только потерян, но и не накормлен, не одет, короче говоря, лишается всей обладательности. Так вот, это... с точки зрения младенца, исчезновение мамы — это просто конец трака. | All right, you’ve got room for improvement on your preclear. The main trouble that’s happened, is people have a paucity of imagination. And this is going to outrage you about your preclear: You’re going to say, „What happened to his imagination?“ |
Все это будет верно в отношении младенца, который находился со своей матерью всего лишь две или три недели после рождения, а затем ее потерял. Это проявится в жизни ребенка. Действительно проявится. Разумеется, ведь мама была единственной якорной точкой у этого тела... у этой ГС на протяжении месяцев. И, разумеется, мы просто используем ее на полную катушку, и это просто продолжается и продолжается... А затем внезапно мамы больше нет. | They’ll tell you something very interesting one day. They’ll say, „You know, I had an adventure.“ |
Таким образом, процесс, о котором мы говорим, особенно хорошо подходит для всех кейсов, начиная от шага III и ниже. И я просто зачитаю это: | And you’ll say, „Yeah, yeah.“ This person’s operating pretty well. They can lift their arms outside their body and so forth. |
«Преклир, который может смакетировать дом своего детства и установить над макетом контроль, может вернуть себе много якорных точек. Тогда он будет способен справиться со своим основным затруднением — слишком много потерь, слишком много обладательности». | „I had a big adventure and I… I tell you, I was… I was down at the grocery store…“ |
Я расскажу об этом. | „Yeah“ – you wait. |
«Преклир считает необходимым хватать и удерживать все и, тем самым, ничего не терять; или же он считает необходимым все отдать для того, чтобы держаться, как минимум, за свое собственное тело. | They feel very coy about this whole thing. And they say, „… and the lady who was putting apples in a sack, and I took one of the apples and I just kept it rolling a little further away from her. Oh.“ |
Основной проблемой кейса IV-го шага является необходимость подчиняться якорным точкам МЭСТ-вселенной и МЭСТ-потокам. Он чувствует, что должен подчиняться им, а не порождать их». | This would be on the order of taking Dan Patch and putting him to an old ramshackle – not even a steel, but a crooked stick plow. This would be somewhat on the order of grooming up a potential Hispano-Suisa with solid gold wheels, body, brakes, all chromed over on an aluminum frame or something, that looks in the sun enough to blind you utterly, and somebody uses it… somebody uses it to smooth out the brims of hats in a hat shop. And that’s going to appall you. Here… here’s this whole universe staring this thetan in the face, just begging… just begging him to „let’s do something interesting.“ They roll an apple a little bit further. |
Так вот, как я уже объяснял, его главная проблема состоит в том, что он использует тела в качестве якорных точек, и это якорные точки, от которых исходит общение. А также в том, что эти тела, перемещаемые с места на место, создают сильное замешательство. Поэтому преклир держит тела так же крепко, как обычно держит якорные точки. | Now if you’ve done that, your preclear… here’s the trouble with your preclear. His level of automaticity at ‘A’ is so far from that desirable end of what we will mark ‘B’ and put an arrow on it way up, that they can only copy ‘X’ and if you get them up a little bit, then they’re ashamed to copy ‘X’ but they can’t feel that they can do new ones. So that’s automaticity. |
И путаница между одним и другим — между телами и якорными точками — это корень неспособности кейсов III, IV, V, VI и VII шагов иметь достаточно пространства, в которое можно выйти... в которое можно экстеризоваться. Нехватка пространства, иными словами, нехватка якорных точек, и его огромнейшая обладательность в отношении материальных объектов приводят к тому, что он застревает. | And you see that in somebody who gets… oh, very rapid. I mean, he mocks up a little man – „Get a little man. Got a little man? That’s good. Get another little man. Fine. Got another little man?“ Brrrrrr! „Oh, yeah! I got a lot of little men.“ „What are they wearing?“ |
И вы обнаружите, что он застрял в теле, но думает, что находится вне тела; возможно, он никогда и не был в своем теле. Он находится в отрицательном пространстве. И это становится для него очень тяжелым. Он очень расстраивается из-за этого. Когда вы внезапно говорите ему: «Хорошо. Будь в полуметре позади своей головы», — у него возникает идея, что он вообще никогда не находился в этой голове. Он знает, что он так или иначе никогда на самом деле не был в голове, потому что он вроде как тело, и он держится изо всех сил и делает множество разных вещей. Но он может чувствовать посредством своего тела, и вот так он понимает реальность и действительность — он путает эти две вещи, и, помимо всего прочего, тело для него является единственной якорной точкой. | „Oh, they’re all wearing little green jackets.“ I’ll bet you something: I’ll bet you they’re not wearing ‘em behind their backs. It isn’t just the omission, it’s where did he get the pearl buttons. Where did he get the admirals’ epaullets that he mocks up. He takes a pattern from the MEST universe, so much experience, and then he covets this pattern and when he makes the mock-up he just recombines all these patterns – bong! – and he’s got the thing. |
Тело перемещается и находит для этого человека якорные точки. Без тела и без идентности у него не было бы якорной точки. | Is it his? Well, he’ll feel it’s enough his to be completely shocked by the fact that he actually owns something. He’s made this admiral stand on his head and he’s got the admiral wearing garlands of flowers in his belt buckle, or something – anything – his admiral. He’s as proud as punch of his admiral! He isn’t going to really take any pride in that admiral at all- or any real interest in that admiral at all. There’s too much automaticity in the admiral. |
Так что ваша внезапная просьба — это просьба сделать невозможное. И он отвечает: «НЕТ!» И вы обнаружите, что практически любой, кто будет предпринимать какие-то действия, чтобы поймать тэтана в ловушку, относится к кейсу III-го шага или ниже. Далеко не всякий кейс III-го или более низкого шага будет действовать в этом направлении. Но некоторые из этой категории сделают все возможное, чтобы преклиру было крайне неудобно, чтобы расстроить, обесценить, оценить его (в особенности последнее) — практически все, что угодно. | So interest and automaticity are to a large degree similar. And when Hollywood begins to grind out motion pictures with the same plot… They used to be, just in the cheap westerns that you always had the baddies and the goodies. And the goodies chased the baddies and sometimes the baddies chased the goodies, and there was always the weenie, and it always wound up in the end with the guy getting the girl. They used to be corny enough to ride off into the sunset like they do in modern A pictures. And you wonder why the public stays away from ‘em in droves. There’s not enough randomity – it’s too much of a complete grind pattern, pattern, pattern, pattern, pattern. Too much entertainment being made and not enough originality. Somebody tries to make a, quote, ‘different’ picture, and everybody says, „Well, probably won’t box office.“ |
И работа с кейсом шага III... если вы станете проводить непосредственно тэта-клирование и содействовать этому, а у него такая вот цель, как я только что сказал, то он просто будет опускаться по тону все ниже, ниже, ниже и ниже... если только у вас не будет этих процессов, чтобы поднимать, поднимать, поднимать и поднимать его по тону. Так как в этом случае он осознает, что в том, что вы делаете, содержится очень много истины, и он будет не в состоянии посмотреть в лицо этой истине. Он как тэтан находится намного ниже нуля на шкале тонов, и вся его бытийность бунтует против того, что он не может с готовностью принять. | I made a serial one time that… that’s… that’s… that’s uh… made history. It made history because it only cost two hundred thousand dollars to make and it made one million, seven hundred fifty thousand dollars at the box office, and it was the worst serial ever made. But it didn’t lack in randomity, because after I put the plot together, it was… it had a lot of randomity in it. They decided that the last half of each of the reels, or something like that, ought to be rewritten by somebody else who needed a screen credit, and without reading my script, he rewrote it. It was really random. And then they had a couple of extra stunt men they didn’t know what to do with, so they just threw these stunt men into various places in the picture. To this day, if I walk into Hollywood, I could walk into so-and-so’s office down there, an agent, and they’d look at me blankly for a little while – I have worked on fairly decent things, once in a while – look blankly for a while and so on. And then, „Yeah – that’s right. Yeah. Um-hmm. I know, yeah-yeah! 1,750,000 dollars box office. That’s right! Yeah, that’s it! Yeah, sure! We can put you to work! Let’s go over to Paramount and see what they’ve got to say!“ Humph! That’s a fact! Just the box office. They – never looked at the film. Nobody’s ever analyzed that film to find out why it did that. It defies analysis. It’s… it has no plot! It doesn’t even end with the same characters it begins with. Its confusion was so wonderful people had to keep coming back to the theater to see it time after time because they couldn’t believe it. |
Но, разумеется, с помощью техники, в которой вы просите его отметить точку (если он может отмечать точку), смакетировать дом своего детства, и выполнить все остальные действия этой уравновешивающей техники, что ж, он... с ним все в порядке, потому что... тогда вы опускаетесь на уровень шага V, и там вы добиваетесь управления точкой. Вы поднимете его уровень реальности. С ним постоянно что-то происходит, все время. И он вполне согласен принять идею о тэта-клире — полагая при этом, что это что-то совершенно нереальное и, вероятно, неприменимое к нему самому. Но он согласится с ней, потому что вы кажетесь ему таким заинтересованным. И он, весьма вероятно, будет относиться ко всему этому очень снисходительно. И он, весьма вероятно, будет с большой охотой рассказывать вам еще и о неудачах — это зависит от того, где он находится на шкале. Понимаете, эти шаги не определяют положение человека на шкале тонов. Они определят положение людей... состояние... другие факторы определяют положение человека на шкале тонов, и мы об этом не говорили. Поэтому тут может быть огромное количество вариантов. | And yet to this day, if I made… Jimmy Fiddler… Jimmy Fiddler is kind of behind the times. He said I was working in Hollywood in a column a short time ago. But if I went down there tomorrow, that would be the only thing that I would possibly work with – o… on that basis. It’s got nothing – just nothing. |
Так вот, «Процесс заключается в следующем: вы заставляете преклира принять — в порядке, который я укажу позже — большое количество вещей. Он делает это, помещая эти объекты в тело, сжимая их, а затем отсылая их прочь. Это исправляет его излишнее стремление удерживать предметы, факсимиле и старые ощущения». Это макеты. | Uh… that tells you quite a bit on something like that. And they wonder why they’re staying away in droves from the box office. They think they’ve got to be a this and a that. |
Так вот, если он может создать свой старый дом и работать со старым домом как с макетом — неважно, насколько плохо, насколько слабо, и неважно, насколько он нереален для него и насколько нелегко ему дается создание этого макета, но если он может делать это, то он сможет выполнить и все остальные части этого процесса; поскольку от преклира в данном случае не требуется большой точности при создании | I imagine the Greek theater was finally just ready to fall in. The entrepreneurs and the promoters and the theater managers were having a bad time and their shoes were getting pretty thin, and I imagine the actors were fishing out of garbage cans before the Greek theater was finally finished. I’m sure that’s true, because they departed from randomity and went on a pattern. And you never saw anything as stylized in your life as Greek theater in the last days of Greek theater, and the public stayed away in droves. |
макета. И вы добиваетесь, чтобы макеты проделывали в потоках то же самое, что делают все предметы, находящиеся рядом с преклиром. Когда мы закончим с этим, я покажу вам. | Interest alone carries a person down the track of the MEST universe. So interest alone is all that carries your preclear up the scale as a thetan. |
Так вот, когда преклир испытывает потребность все отдавать… это нижняя часть «В» (воспрепятствовать) шкалы... он должен все отдавать, отказываться. Вы знаете, один человек должен удерживать все (и иногда такие люди бывают довольно-таки крепко сложены), а кто-то другой — очень худой — должен все отдавать. Так вот, такие люди, которые все отдают, большую часть времени находятся на уровне очень сильного задабривания. Но вы, конечно же, понимаете, что это... внутренний цикл большого цикла. У вас есть большой цикл... что этот парень, который старается все удерживать, может находиться в районе тона 4 — хомо сапиенс. А другой человек, который пытается все удерживать... прошу прощения: он не стал бы пытаться все удерживать, находясь в тоне 4.0, он пытался бы все удерживать, находясь в тоне 3. Прошу прощения. | And just in case we missed that, interest alone is the only thing that carries your preclear up the track toward a higher level of beingness. He has to h… be interested in what he is doing and he has to be interested in a potential will-be, will-do, or will-have, in order to improve himself even vaguely. And if you step him outside, he hasn’t got any personality; he left the personality in the body. He doesn’t feel like he has any identity, he… he feels all this, he’s very upset about it, and you wonder why he won’t improve and why he isn’t improving? He’s got no reason to improve. |
Человек в тоне 1.5 пытается удерживать все подобным же образом. А человек в тоне страха стремится все отдать. | Fortunately, there’s enough automaticity in these techniques, and a little ra… very little randomity in your Standard Operating Procedure, and he won’t understand what’s happening to him until it’s too late, and he will run right up the line here in a very few hours of auditing to be a Step One. You don’t have any trouble till you get to Step One and get Step One finished and get him lifting fairly well. If you really get him lifting real good, your trouble start to be over. But he will go into a static. He is now a crane – he can lift things. |
Теперь мы опускаемся дальше страха и видим, что человек в горе все еще отчаянно пытается все удерживать. И сразу ниже уровня горя, до того как мы дойдем до уровня апатии, имеется поток — скорее, рассеивание, — тут человек снова пытается все отдать. | Now, therefore, to get an operating thetan requires something of an aesthetic. How do you restore this aesthetic? Do you recommend to him spectator sports? That’s just more automaticity. He sits there and it’s all fed to him. Umm-umm. That isn’t the way to establish it. You just keep working him to work out automaticity out of his case, and the other restores itself automatically – negative gain. |
А потом мы не... мы не перейдем к следующей эмоции, расположенной ниже этой, пока не пройдем через этот уровень отдавания. А затем мы переходим к апатии — к одному из уровней апатии, в котором человек опять удерживает все. А затем, ниже, находятся потоки и рассеивания эмоций, у которых нет названия — и где люди снова пытаются все отдавать. | So your enemy in keeping the preclear coming, is a thing called automaticity. Any time you find your preclear stalling, he’s satisfied. And he will be satisfied sometime at a level on the tone scale where if he were walking down the street as a thetan and he’s maybe doing something very constructive like counting the lamp posts, and he’s walking down it – and by the way, little kids will do this. So do thetans. They go down the street slowly, a thousand miles an hour and count all the lamp posts and idle at the corner. Uh… and uh… he’ll be going by something like that and he’ll get himself uh… a horse sneezes – cop’s horse at the curb sneezes – and he’s a horse. He isn’t just… he’s just interested. He just quit. He… he’s just quit. He hasn’t any… any further level to go. And he didn’t quit at a point where he was stable. He’s still afraid, he’s still dispersing, if he hit a trolly line or something like that he would get a shock badly. He runs into a ridge outside of his head, or something like that, and he gets an electrical punch instead of an energy punch – electricity being much lower on the scale. And this is quite beefy to him and it’s very upsetting to him. And he says, „Oh, no! I don’t want to be outside that head. I’d better be inside the head.“ |
Так что вы понимаете: принимает ли человек все это или отсылает прочь, не определяется его положением на шкале тонов. Это просто такое проявление. | And you say to him, „Well, now all right. Let’s put a couple of thousand watts across the top of your head and a couple more thousand across it. Now get between them.“ The guy says, „What?“ And you say, „Well, get between these two bands of energy.“ „I just strung one…“ „Well,“ you say, „string two hundred.“ |
Но если человек достаточно силен как личность и если он попал на один из этих уровней «удерживай все», то он, вполне вероятно, будет колебаться между «держать» и «отдавать» или между «входящим потоком» и «удерживанием». И не надо озабочиваться, где он находится. Вы просто начинаете этот процесс, и бросаете на него взгляд и просто проводите оценку: находится ли этот человек в тоне задабривания, пытается ли он все отдавать, или же он стремится брать. | „Okay“ – he’ll string two hundred. A band from one temple to the other temple of flowing energy. Actually, he can do that. It’s very high wave stuff – very high wave length, visible on an E-Meter but on nothing else practically. And visible to a thetan, of course – another thetan too. String another one out there and then get between them and blow it up. Oh, no! |
И это все, что вы определяете. А затем человека, который стремится брать вещи, вы просите создавать все эти макеты, какими бы нереальными они ни были, на некотором расстоянии от него и перемещать эти макеты в его тело. А затем вы просите создать копии для всех этих макетов и переместить их в его тела. | First one will practically blow him all over his skull and blow him down through his feet. And then he’ll say, „Oh, I’m not hurt“ and with a little coaxing, he does it again, and he does it again and he does it again. And he starts to beef the thing up. Next thing you know, he’ll go over to find a lightswitch – bzzzzzt! Bzzzzzt! Bzzzzzt! Bzzzzzzt! What do you know? He just burned the lamp out or something. He’ll say, „What do you know?“ while you grope around in the dark, or you have to get out of your head or come in from sitting out there two thousand miles square up where you weren’t really auditing him at all, and you have to come in and grope around in order to get a new light. |
Время от времени макеты не будут перемещаться внутрь его тела. Что вы делаете в таком случае? Вы просите его создать макет, а затем сделать его красным, сделать его синим, и он прыгнет... прыгнет прямо в тело преклира — буум! Это происходит почти на автомате. И вы используете этот автоматизм и берете его под управление. | All right, what keeps him coming? Your interest of him can help. Your interest in him can help, and some knowledge of what he’s facing can help. |
И как только вы... он получил макет, который не перемещается внутрь его тела. И он делает его красным, делает его синим — никакого результата. Сделайте еще один, и еще один, и еще один, и... бац! Последний заскочит в тело, затем следующий, и они просто понесутся — дррррр! — и все они окажутся у него внутри. | But one of the sorriest jobs you’re going to have to do is trying to coax him ahead, giving him a will-have enough to keep him going when he doesn’t have any interest in anything. Because he’s in a state of amnesia, his memory is shot, he hasn’t any real recollection or potentiality, he has very little energy compared to the amount of energy he’d have. And out of sheer boredom he’ll slide back into his head. So it’s going to be a continual contest on your part to establish some interest level which your preclear can lead toward and appreciate. |
А когда человек пытается все отдавать... У вас может быть человек, который все берет... Как я уже сказал, он может находиться на разных уровнях шкалы, но есть и другие люди, которые задабривают, пытаются все отдавать, и всякий раз, когда такой человек делает какой-то макет, этот макет исчезает. И вы вообще не видите, что же тут происходит! Вы смотрите на человека, он смакетировал что-то, а затем раз — и макет исчез. Он смакетировал что-то — макет исчезает. | And don’t give him the whole package the way I’m giving you. It flattens people. I mean they sit in their seats and gawp at you sometimes. I’m giving you information. I’m not trying to lead you off into the blue or play Pied Piper with you. I could, believe me. It used to be my profession. |
Вы говорите: «Куда все это исчезает?» | And when we look this over then, we find out that the course from ‘A’ to ‘B’ pursues and follows and has a lag behind INTEREST. And interest has nothing to do with flows and is above the level of space. Conviction and interest are both above the level of space, but you never would have gotten the preclear to have gone into motion of any kind that led finally to the MEST universe, unless you gave him something in which to be interested. |
Разумеется, вы знаете, на каком уровне он находится. Вы пытаетесь сориентироваться. Он может создавать макеты. Вы точно знаете, что вы делаете. Вы делаете следующее: единственное, что вам нужно здесь понять, — это привели ли вы преклира к данному шагу должным образом, проведя все эти остальные проверки; действительно ли он кейс шага IV? И когда он создает макет, и когда он создает свой старый дом, следите вот за чем: летит ли макет обычно прямо в лицо преклиру, или он обычно уменьшается и улетает прочь? Что происходит всякий раз, когда преклир создает макет? И единственное, зачем вам нужно это знать — это чтобы решить, будете ли вы просить его создавать макеты внутри своего тела, а затем выталкивать их во все стороны, или вы будете просить его создавать макеты вне себя, а потом втягивать их в себя со всех сторон? | Somebody came along one day and he was sitting there perfectly content, and they sold him something in which to be interested. And so he came over down along the line and the interest path which was demonstrated to him was guess where? In Figure 1, from Two data down to G. That’s the way that interest level led him. That isn’t necessarily bad. He just got less and less powerful, and less and less powerful and he could do less and less. And finally departs from really being terribly interested in anything, and he says everything is dull, and the next thing you know, he’s down there along about ‘G’ – homo sapiens. And he’s having a rough time. Life is arduous, he has to work hard. He’s got all these reasons why and so forth. |
Итак, вы помещаете макеты в тело, и они не желают выходить наружу. Это хитрый фокус. Вы говорите: «Прямо в том самом месте, где ты сейчас стоишь, создай макет прекрасного молодого человека. Да, очень, очень красивого молодого человека. Создай его прямо там, где стоишь». Вы говорите это девушке, понимаете? | What have you got to do? What’s your job? In theta clearing, you’re reversing track. And I repeat, the best way to reverse track is to get the devil away from automaticity. Just drill him, then, in the steps which constitute Standard Operating Procedure, more and more, until he becomes perfect and positive and less and less automatic in mock-ups and in the making of space – less and less automatic. When he makes a piece of space, he doesn’t say ‘space’. He is fast enough so that he actually picks up that space, puts it together and it’s real space and he… he’s got it tested and so forth, and he does it all, bang! that fast, see? He’s got a piece of space. |
И она говорит: «То-то и то-то...» С этим молодым человеком ничего не происходит. | Somebody else walks in and says, „Ahhhh! A vacuum!“ It can be that bad. I mean, then he’s doing something. |
Он остается на месте! Он не ушел, понимаете? А именно это вам и надо. | Now a lot of the automatic mock-ups that you get and a lot of these responses that you get he can actually control are too automatic to serve. They might be brilliant in coloring, they might be everything else. They’re definitely your preclear’s, he’s definitely making… I’m just showing you that first he can get brilliant mock-ups and then it is above there – it’s automaticity. He’s got lots of automaticity in them. |
Так что вы говорите: «Теперь помести его перед собой». Вы не пытаетесь создавать реальных людей. Вы пытаетесь создавать макеты. Вы не проходите факсимиле. Вы проходите созданные вещи в настоящем времени с помощью живого макетирования, понимаете? Я хочу сказать, давайте не будем впутывать сюда факсимиле, потому что преклир, который делает это с закрытыми глазами на этом уровне шкалы тонов, получает факсимиле, а не макеты. Так что на этом шаге глаза должны быть широко открыты. Глаза широко открыты на шаге IV. | You don’t try to weed the automaticity out. You just increase the control of mock-ups in general, until he can do the darnedest things with sensations and colors – things like that. And you get that positive. |
Ладно. Он по-прежнему не уходит прочь. Она не может заставить этого молодого человека уйти прочь. В таком случае возможны два варианта: она либо должна создать макет перед собой и втянуть его в себя, либо она просто изменяет оттенок, цвет и какие-то характерные черты этого молодого человека. Если она сделает это пару раз, то этот макет бам! Он уйдет — он удалится. И вы говорите: «Теперь вытолкни его отсюда». | One pc we’ve got here who is doing a very fine job of… of mock-ups. It’s not that these are automatic and they are being done for him, they come out of some circuit. No, he’s just using patterns that he’s running automatically out and he feeds them into the mock-ups. They’re his – there’s nothing wrong with this. I’m telling you, that’s fortunate. Because if you don’t have that to reduce, you wouldn’t be taking him any place. |
И, конечно же, макет удаляется, так что она говорит: «Хорошо, я толкаю». Теперь вы говорите: «Смакетируй еще одного молодого человека». | So, he… with all these got a black spot… he got a black spot that was really his. He could… kind of grey but he got a black spot. He could turn it on, he could turn it off, he could turn it on, he could put it any place. And boy, it was a real black spot! And probably if he’d enlarged that black spot and thrown it across some radio writer’s script – well, I wouldn’t mention any names uh… you… if he’d really worked on getting a black spot, he would have gotten to the point where this other reader would have said, „I must be going blind. My script has just turned the color of ink!“ – you see? Get that. Get a real black spot. And yet this preclear is getting very good mock-ups. |
«Да... нет, этот тоже не уходит». | Now this doesn’t mean that you have to get a black spot of that magnitude and that commanding reality and that commanding beingness and „I own it and it’s mine“ in order to have a mock-up or in order to have some certainty on a mock-up. He’d just come up scale, up scale, up scale; a little bit higher certainty, and all of a sudden he’d hit a level of certainty, that’s all. And that’s a level of certainty. This is a very high level of certainty. Because, that’s a gradient scale of knowingness. The more he can do that and the better he can do that, the more he will be interested. Why? Because interest is native to the thetan. It’s above the level – just above the level of interest and interesting – he’s nothing – he’s nothing. |
«Что ж, сделай его синим. Сделай его зеленым. Сделай его волосы лиловыми» — все, что угодно, но он не уходит прочь; скажите ей смакетировать в теле еще одного, рядом с первым, и еще одного, рядом с ним в теле. И внезапно последний созданный ею макет: чих-пых — и тот, который она сделала первым, тоже уйдет. | So, it is of the utmost that he is led by interest. And any time he stagnates and it isn’t interesting, what is that a diagnosis of? You see that he’s not being interested, all of a sudden. It’s a diagnosis of the fact that he has hit an automaticity which needs resolving. That’s all. And the way you resolve it is just make him drill much more arduously and precisely with mock-ups. And particularly favor conserving mock-ups, making them persist, making them more complex and putting more perceptions in them. |
Это автоматизм, и вы его используете. | Now in the field of sensation, you don’t think you’ve even vaguely entered the field of sensation with homo sapiens, do you? He’s only got 55 emotions or – uh… pardon me – uh… perceptions. (He hasn’t anywhere near that emotions – he’s only got five or six good emotions, maybe eight at the outside. They’re real heavy predominant, that can be felt easily.) Sensation is a wide subject and sensation is the parallel subject of interest and enters higher wave bands along the aesthetics than are entered by any other type of flow. And sensation itself can be, evidently, above the level of flow. |
Почему человек не может ухватить свои факсимиле? И почему, независимо от того, насколько упорно человек старается их найти, он не может их найти? Я собираюсь прочесть вам длинную лекцию об этом, как только мы покончим с этой частью лекции. | So you rehabilitate sensation and you continue to rehabilitate sensation and you hit very early in the case and get out of this automaticity of using the MEST body to prepare all sensation for us. And how do you do that? You make him feel emotions from mock-ups. I gave you that drill early in these lectures – emotions from mock-ups. And you ge… ge… take the emotions from low scale up scale until he can vary the emotions at will in any mock-up and re-perceive it. Until he can vary any… feel the thing he perceives in the whole area around him. And then you get mock-ups which get the highest and most powerful sensations in them. First you discover to him that he can pick up directly sensations from the MEST universe better than he can pick them up from himself – from the body – himself; he can do it directly. And in doing it directly, you will find that he suddenly really sparks up. He doesn’t really need this body. He isn’t dependent anymore. |
Или, если человеку не нужны его факсимиле, почему он не может от них избавиться? Вот тут есть ответы на все это. | Because sensation and interest are levels, and if he can’t get sensation, he can’t get interest. The two interlock. And they follow all the way up the scale. |
А вот список тех вещей, с которыми вы проделываете этот фокус. Вы прорабатываете их в данном порядке. | And that’s how you lead a fellow into an operating thetan, is you just make sure that he can feel all these emotions and sensations, first from the MEST universe itself, and to make an operating thetan from mock-ups which are MORE real, which are QUITE ACTUAL and have a GREATER DEGREE OF ACTUALITY than guess what? MEST universe things. And that includes any sensation you can name, including the taste of pepper. And if you can do that, then your preclear is led right on UP the scale and he can always make things more complex. |
But things get simpler and more beautiful and more interesting and more intense and more concentrated and more able, the higher and higher he goes toward an operating thetan, and he’s led by interest and the keynote of that interest is sensation. | |
*# Огромное количество лиц противоположного пола. Сначала внутрь, потом наружу. | That does not mean that you’re trying to make just a sensation – hungry thing from him, because without some sensation, one doesn’t even know he’s alive. And for this thetan to know he’s alive, he’s got to be able to go down the street and he smells all the fruit in the fruit stand as he goes by the fruits and… |
*# Следующий пункт — «Огромное количество друзей». Просто тел, которые он будет называть друзьями, понимаете? Они могут быть настоящими друзьями и будут в них превращаться. | Did you ever see a dog… did you ever see a dog out on a trip, and the dog’s got his nose out the window and the dog’s going „sniff-sniff-sniff – sniff-sniff, aha, aha, aha, aha – gee! Cows!“ He’s saying, „Cows and… and… and gosh, look at that barn! Barn full of… And there’s been a cat passed here and…“ Boy, he is interested. |
*# Тела, которые могли бы быть его собственными. Это все просто макеты, понимаете? Вы не пытаетесь получить прежнее тело. Вы просто пытаетесь получить картинки тел, макеты тел. | Well, you know that man has practically lost that? Not that he should pattern himself on a dog either, but a thetan can go past a fruit stand and he can get the sensation of every fruit there. And there’s more to a fruit than the sensation of smell, of taste – there’s just dozens of them. |
*# Толпы родителей и родственников. | And then there’s sensations of going into the library and feeling what all the people have been doing with the books and what they thought of when they read them – much more interesting than reading the books – there’s nothing in the books. |
*# Много могил. У девушки, которая пытается все отдавать, могилы будут двигаться в сторону от нее. Девушку, которая пытается все удерживать, эти могилы будут шлепать по лицу с огромной скоростью, а затем внезапно она скажет: «Минутку. Там есть одна могила, которая не залетает внутрь». | So you’ve got all sorts of tricks and I hope you understand that. The road toward sensation, the road toward interest, is away from automaticity and toward being able to perceive from things one has made – all the sensation and more sensation than he was ever able to obtain in the MEST universe. And at one level of the tone scale, when you first start into this, when your preclear first starts into it, he’s pretty blind about it. He doesn’t know how bright even this MEST universe can be, how interesting. And he has just gone… drawn back from it. |
И вы говорите: «Хорошо, создай еще одну подобную могилу. Создай еще одну подобную могилу». Или: «Сделай ее красной. Сделай ее синей». Если по-прежнему есть трудности, делайте и то, и то: «Сделай ее красной. Сделай ее синей. Создай еще одну. Создай еще одну» — дрррр! Все три окажутся внутри. | He gets up into a level of interest that makes a little kid’s most intense moment look very pale. |
И что она, кстати, будет делать с ними, когда они окажутся в ее теле? Вы можете сказать ей утрамбовать их — очень плотно утрамбовать их. И через некоторое время ей начнет казаться, что она взрывается. Или вы говорите ей, чтобы она заставила их переместиться далеко в сторону, если у нее кейс такого типа. Да, пусть они уходят еще дальше. Делайте так, чтобы они оказывались снаружи и рассеивались. | Now, I’ve talked often about regaining the feeling of the morning when you woke up early and the sun was bright and just coming up and there was dew all over the ground, and you were a little kid and you looked out and it was a new day, and you certainly want to be able to gain that, because you can gain that now, quite easily. Just use Standard Operating Procedure Issue Five, and remembering that we mustn’t let our preclear lag or sag at any time, because he’s getting things too automatic. Jar him out of it and push him on up the scale further. |
Следующий — 6. Огромное количество зданий и домов. И, конечно же, это тот макет, с которого вы начинаете. И самые разнообразные замки и хижины и он... просто заставьте его создавать макеты всего и вся. Проделайте все это для всего трака, понимаете. | You think there’s a satiation to it? No, it’s only when he gets back in the rut of automaticity that there is insufficient interest to command his continuing attention. |
Теперь 7: Огромное количество пищи. | |
| |
Кстати, девушка, у которой нет аппетита, не способна переместить пишу внутрь своего тела. Если бы у нее была пища, эта пища просто исчезла бы. Вы помещаете буханку хлеба туда, где находится ее голова, и не успеваете и глазом моргнуть, как она видит эту буханку позади себя, удаляющуюся с бешеной скоростью на значительное расстояние. Она не может удержать эту буханку. Или ей трудно работать с ней на уровне потоков. | |
«Огромное количество одежды». | |
| |
К этому времени человек будет в порядке, поверьте мне. | |
| |
И 14 — последнее, но не наименьшее — Ощущение. Пусть ощущения влетают в преклира, вылетают из него и так далее. | |
Итак: «С каждым из этих перечисленных объектов работают, направляя его внутрь или наружу, а затем заставляя двигаться в противоположном направлении». Вы увидите, что преклир позволяет этому продолжаться до какого-то определенного момента, и в этот момент направление меняется на противоположное». | |
Другими словами, вы говорите: «Хорошо». Вот человеку, который удерживает их. Вы говорите: «Все это утрамбовано. Теперь мы все это утрамбовали. Теперь пусть они начнут уходить» — и они отходят на два шага. И он не может сдвинуть их дальше ни на сколько, они не желают отходить больше ни на шаг. | |
Он там утрамбовал восемь миллиардов женщин — по грубой оценке, — и они отходят на два шага — первый слой — и все. Просто создайте еще восемь миллиардов женщин и утрамбуйте их. А в следующий раз он сможет добиться, чтобы они отошли на четыре шага — очень неплохо. Вы добиваетесь успеха. Теперь мы берем восемьдесят два миллиарда женщин и помещаем их в тело преклира практически по одной, а затем они начинают вливаться потоками, в больших количествах и так далее. А затем мы начинаем удалять их. И что бы вы думали? Они отходят на десять шагов, прежде чем неожиданно спотыкаются и начинают снова врезаться преклиру в лицо. | |
Девушка, у которой все уходит и так далее, — дождитесь, пока она сможет комфортно помещать что-то внутрь своего тела. А затем добейтесь, чтобы она начала помещать все это в свое тело. Она будет делать то, что тут написано. | |
«Изменяйте все макеты и гоняйте их. Работайте с ними в сфере, охватывающей 360 градусов». Другими словами, преклир не должен помещать макеты только перед собой, пусть он помещает их позади себя, над головой, под ногами и так далее. | |
Это очень странно, но на первом пункте с бешеной интенсивностью начинает проявляться инцидент «охватывание». В ту самую секунду, когда вы начинаете создавать макеты женщин (при работе с мужчиной) ангелы начинают вылетать снизу вверх и сверху вниз, а в случае с девушкой то же самое будут делать ангелы другого типа. | |
«Продолжайте процесс, добавляя предметы, которые преклир считает нежелательными». | |
Теперь измените направление на противоположное и вместо того, чтобы... начните работать с телами, которые он не хочет. Теперь у нас все наоборот. Потому как человек, который что-то удерживает, еще и пытается выбирать. И теперь вы создаете всех врагов, плохие сообщения, просто все негативное, и добиваетесь, чтобы все это удалялось от преклира. Он пытается удерживать — вы удаляете от него врагов. Они уходят. | |
Так вот. Вещи, которые он считает... «продолжайте процесс, добавляя предметы, которые преклир считает нежелательными. Для кейса типа «брать» направляйте их вовне, а для кейса типа «давать» — вовнутрь». Просто измените направление на противоположное. | |
«Включите в их число врагов, вредное, уродливое и отвратительное, в зависимости от результатов оценивания». | |
Вот где ваше оценивание оказывается невероятно полезным. Вам нужно узнать, что человек пытается удерживать. Вам нужно узнать, от чего этот человек пытается избавиться. И то, от чего он пытается избавиться, он пытается уничтожить. То, что он пытается удерживать, проявится на уровне «создавать», или «хватать», или «удерживать». Так что вы просто... вы можете просто включить эти строчки в состав вашего оценивания. | |
«Поскольку направление как для «давать», так и для «брать» в конце концов изменится, то «давать» превратится в «брать», а «брать» поднимется на новый уровень «давать», процесс необходимо продолжать до тех пор, пока преклир просто не будет «исцелен» (в кавычках) от того, чтобы хотеть, иметь или не иметь». Это нужно продолжать не просто до тех пор, пока это произойдет, а до тех пор, пока преклир не станет испытывать замечательную беззаботность по отношению к управлению и обладанию контролем. | |
Вы просто должны ЗАБИТЬ этот процесс до смерти! Не важно, сколько часов вы на него затратите, ведь в прошлом, чтобы освободить то, что мы имели на уровне IV, требовалось огромное количество часов — пятьдесят, восемьдесят. Вы запросто можете потратить тридцать часов такого одитинга на одного из таких людей, и при этом с большой пользой. Это просто техника одитинга. | |
Теперь давайте посмотрим на кое-что еще. Что насчет оверта? Время от времени, когда он в ходе процессинга начинает как бы застревать, пусть он создаст многие тысячи женщин и пусть он пустит свое тело по кругу. И, конечно же, есть четыре потока, четыре типа давления в каждом из потоков: исходящий поток, сдерживание исходящего потока, то, что пытается воспрепятствовать исходящему потоку с противоположной стороны, и то, что пытается заблокировать воспрепятствование исходящему потоку с той стороны. | |
Так вот, если вы хотите хорошенько схохмить, то создайте макет тела, повяжите его ремнем и попытайтесь притянуть этот макет к себе. Хорошая хохма, правда? Хорошо, теперь мы имеем в МЭСТ-вселенной вектор, направленный в противоположную сторону. Толкните этот макет в ту сторону. Интересно, правда? Хорошо, теперь пусть он сопротивляется толчкам в ту сторону. Теперь пусть он сопротивляется тому, что его тянут в ту сторону, и вы увидите, как все это работает. И с четырьмя потоками происходит то же самое. | |
Когда все эти женщины или мужчины уходят от вашего преклира, они внезапно застревают, отойдя на определенное расстояние. Вы не знаете, как отогнать их подальше? Все, что вам нужно сделать, — это поместить вокруг них всех большую петлю и слегка потянуть — и они, конечно же, двинутся дальше. | |
А если они слишком быстро приближаются, и вы хотите помешать им приближаться так быстро, или что-то в этом роде, — просто зацепите петлей внутреннее кольцо и стяните ее немного. Разумеется, если они несутся к преклиру как сумасшедшие. | |
Вы можете управлять этими потоками просто как марионетками. И это полностью решает проблему и устраняет поток потоки как навязчивость, компульсию, сдерживание или желание со стороны преклира. И все, что на самом деле не в порядке с кейсом шага III, IV, V, VI или VII, — это то, что они подчиняются потокам и якорным точкам МЭСТ, и они совершенно перепутали якорные точки с перемещающимися точками — телами. | |
Так вот, это и есть эта техника — процессинг «Дай и возьми». Проходите этот список объектов с преклиром, с которым у вас есть какие-то затруднения, — пусть вас не волнует, насколько точно он создает эти макеты, что происходит с ними, помещает ли он их в прошлое, что вы с ними делаете; это не имеет значения... насколько хорошо вы выполняете этот процесс. Просто выполняйте этот процесс настолько хорошо, чтобы преклир всякий раз знал, что он заставил макеты перемещаться внутрь себя, и что он заставил их выходить из себя. И у него появится интерес, и он начнет очень творчески подходить ко всему этому. Есть разные вещи, которые вы можете макетировать, когда речь о «драгоценностях». Вы можете также макетировать медали. Тут можно проявить большую виртуозность. | |
И, кроме того, есть целый список отвратительных вещей, написать о которых мне бы не позволил офис Джонсона — бывший офис Хейза | |
Вот это и есть процессинг «Дай и возьми». Теперь вы понимаете теорию потоков. Мы обсуждали это на курсе раньше. Вы просто делаете это с объектами. А не проходите потоки. Сначала преклир будет отождествлять это с потоками, затем у него это будет просто ассоциироваться с потоками, а затем потоки перестанут иметь к этому какое бы то ни было отношение, и он взлетит по шкале и начнет отличать одно от другого, и именно этого вы пытаетесь добиться, работая со своим преклиром. | |
И это разрешает любой трудный кейс за пределами уровня шага I. Аминь. Давайте поменяем катушку с лентой. | |