The ‘Q’: Highest Level of Knowledge | |
Градиентная шкала контроля над пространством, энергией и предметами | |
This is December 2nd, first hour night class and we have tonight this first lecture on the axioms. | |
(Пожалуйста, обратите внимание на то, что эта лекция обрывается внезапно – так она была записана с самого начала.) | We have the axioms more or less accumulated in ADVANCED PROCEDURE AND AXIOMS, and in the HANDBOOK FOR PRECLEARS. ADVANCE PROCEDURES AND AXIOMS is the later issue. There’s a whole rundown of axioms. There’s about two hundred and ten axioms. |
These axioms are divided into the Logics and in axioms, now Logics and axioms. All right, why do we have this division? It’s because the Logics apply and seem to apply at the time to a behavior level of thought which was persistent and consistent and didn’t necessarily apply to Homo sap… sapie… sapiens. Excuse me, Homo sap uh… it didn’t necessarily apply to him. But the axioms themselves as listed in ADVANCE PROCEDURES AND AXIOMS and HANDBOOK FOR PRECLEARS apply to Homo sapiens. That’s why they’re in that group. For Homo sapiens every thought is preceded by a counter-effort. Now that’s one level of thinking. That’s to some degree stimulus response thinking. | |
Второе декабря, вторая учебная пара, вторая половина дня. На первой паре мы рассмотрели локи, вторичные инграммы и инграммы. Хочу просто повторить, что здесь мы имеем дело с градиентной шкалой способности контролировать пространство, энергию и предметы. Это градиентная шкала данной способности. | That’s not true of a thetan. And so the Logics as listed in ADVANCE PROCEDURE AND AXIOMS apply generally to thought, thought and its behavior in any activity. And the axioms, I say, apply peculiarly to Homo sapiens. So let’s pay then attention on these Logics and axioms, particularly to the Logics and then let me tell you that there is a thing above the Logics. And that’s what I’m going to talk to you first about. |
Вы обнаружите, что некоторые люди в конце концов дошли до того, что думают, будто они могут очень хорошо контролировать пространство, энергию и предметы, и что эта способность присуща хомо сапиенс, который живёт один раз. Они думают, что именно так и обстоит дело. Они становятся широко открытыми кейсами, с которыми вам время от времени доводилось иметь дело. У них прекрасно записываются любые инциденты, и они прекрасно проходят инциденты... в пределах одной жизни. Однако не позволяйте этим широко открытым кейсам становиться хоть немного более открытыми в том, что касается существования, и не добивайтесь от них этого, поскольку таким кейсам не очень-то легко сделать это. У них это очень плохо получается. | There is a series, a whole series, numbering about five, something like that, above the level of logic and above the level of axiom. Now just for pure cussedness, I’ve been calling these things the Qs. Just… just for orneriness… uh… just the letter Q, a mathematical symbol which maybe stands for quotient and maybe it stands for quatrain and maybe it stands for quarantine. We’re not interested in that. We’ll just call them the Qs, just a mathematical designation to differentiate them from other things. |
Люди с закупоренными кейсами очень часто пытаются контролировать свой полный трак. Энергичный человек с закупоренным кейсом пытается что-то сделать со своим полным траком. Он пытается что-то сделать со всей вселенной, но, конечно же, всё это совершенно закупорено. И он понимает, что не может ничего сделать со всем этим, но в то же время он твёрдо намерен что-то со всем этим сделать. И он знает, что не может занимать какую бы то ни было точку пространства, но он всё равно намерен занимать эти точки пространства. И он не хочет отдаляться от точек пространства, в которых он находился, поскольку они могут быть ценными. Поэтому он не занимает ту точку пространства, в которой он находится, – ведь это к тому же сопряжено с опасностью, – однако эта точка пространства тоже имеет ценность, но её ценность не так высока, как ценность некоторых других точек пространства, о которых он знает и которые он мог бы занимать. И он не собирается ни с чем расставаться. | Actually, Q can be defined this way: it is the level from which we are now viewing, which is a common denominator to all experience which we can now view. This is the level from which we’re viewing all experience, and which does, by the way, act as a common denominator to all this experience, and the Q is the highest level from which we’re operating. This data then, these Qs, would stand behind everything else that we do. |
Такой человек не поднимет руки вверх и не скажет: «Я живу только одну жизнь». Не-а. Ни в коем случае. Он намерен что-то сделать с полным траком. Так вот, из-за всего этого такой человек время от времени становится своего рода сквирелом. У него есть очень сильное намерение сделать что-то с огромной частью вселенной, и порой он начинает думать, будто эта огромная часть вселенной заинтересована в том, чтобы сделать что-то с ним самим. И он становится психотиком, который постоянно занят расчётами, – он говорит вам: «Компания Вестерн Юнион только что установила подслушивающее устройство в моём мозге и... чтобы правительство Соединённых Штатов могло подслушивать мои мысли. И там, в Вашингтоне, они записывают на плёнку всё, о чём я думаю, а затем они очень тщательно всё это расследуют. И я пытаюсь не думать о секрете, который мне известен, потому что если я о нём подумаю, то окажусь у них в руках», – или что-то в этом роде. Самый настоящий сквирел. | And… the first one of these and its corollaries would stand as something… you know LIBERTY MAGAZINE puts a good picture they used to put four stars, give it importance… and ah… in books they very often underscore and put things in italics. Well, you want to put this first Q in italics about… in your auditing, is in your auditing. You want to put it in italics about 125 feet tall and then put 10 to the 21st power binary digits of asterisks after it. It’s took a long time to get this one… but what you can do with it is phenomenal. It’s nothing short of phenomenal. What you can do with this Q, and that of course would be the definition… the noble level of definition now of theta. And we can say then that the highest activity which we now reach is self-determinism in these terms. Self-determinism of theta is the ability to locate in space and time, energy and matter, and to create space and time with which to create and locate energy and matter. That’s number one. |
Но здесь всё это уже доходит до абсурда, это самый настоящий абсурд. | We ought to have a very good idea what this means. Let’s state it another way. Let’s take… let’s take self-determinism. We know that… the more self-determined we make a preclear why that’s… that’s fine. Uh… he… he gets better. His self-determinism keeps rising; he gets better and better and better. All right, that’s fine. Then what is the limit which we can now attain on something which probably has no limit? And what limit can we attain and define with accuracy? And then having attained it and defined it, how can we apply it and will it apply? |
Вам часто будут встречаться такие люди. Их уровень ответственности на самом деле не так уж и низок. Они берут на себя гораздо больше ответственности, чем широко открытый кейс, и они пытаются справиться со всем этим. Но они пытаются справиться с какой-то огромной задачей – для них не существует маленьких задач. | All right. Now that means then that here you have something which has… that’s… that’s theta. See it… it has no wave length, it has no position in space, any space, it has no position in time. It hasn’t any form, it hasn’t any shape, but it has an individuality for the individual and it has it’s own ability to be its own beingness and it can locate things in space and time. And when I say things, I mean energy and matter. It could not only do that, but it can create space, in time, in order to create… energy and matter. Now it can do all of those things, that’s… that’s… then therefore our Q is a potential. You could call it a capability. |
Широко открытый кейс совершенно согласен лишь с тем, чтобы брать на себя строго ограниченную ответственность: он неукоснительно придерживается соглашения в отношении МЭСТ, а также соглашения в отношении того, что он находится здесь, он находится там, куда его поместили, и что инциденты записываются у него таким вот образом и ни как иначе, и что все эти инциденты располагаются именно в такой вот последовательности, и такой кейс очень легко расстроить. Но его довольно легко сделать тэта-клиром и добиться, чтобы он начал в большей степени брать на себя ответственность. Это довольно легко сделать, поскольку, одитируя такой кейс, вы без особого труда можете устранить трак, связанный с этим соглашением. | Now I won’t say how many other capabilities theta has, but in this universe or in the universe which you create we KNOW it has those capabilities. We’re… we’re sure of this. This is a good anchor to windward; this is a brick wall; this is a fortress. This is stuff. This is really good. |
Кейсы этих двух типов кажутся довольно непохожими друг на друга. В действительности, дело здесь в том, насколько обширны сферы действия этих людей. Вы увидите, что сфера действия человека с широко открытым кейсом очень мала, в то время как человек с закупоренным кейсом пытается охватить гораздо большую сферу действия. На самом деле, человек с широко открытым кейсом попадает в серьёзные неприятности, поскольку его действительная сфера действия не настолько мала. Человек с закупоренным кейсом тоже попадает в неприятности, поскольку, находясь в том состоянии, в котором он находится в данный момент, он не может справиться с такой большой сферой действия. И что же мы видим? Мы видим, что тэта терпит неудачу, беря на себя слишком много. Тэта постоянно пытается взять на себя слишком много. Она постоянно берёт на себя больше, чем она в состоянии «факсимилировать». | Now a datum is really just as good to an individual as it’s workable, it’s no better than that. Even though it were going to be addressed to the aesthetic world, even though it were going to be addressed to aesthetics. Does it produce an aesthetic effect? That means it’s workable. So don’t get WORKABLE down there with digging ditches. |
Когда преклир оказывается в замешательстве, вам незачем слишком сильно беспокоиться по поводу второстепенных технических аспектов, связанных с этим. Вы всегда используете один и тот же подход: вы исправляете это, работая с пространством, энергией и предметами. Вы просто входите в кейс, вы знаете, где он находится на шкале... на шкале тэта-клирования, и вы просто одитируете его, начиная с этого уровня. | Will it do what we’re supposed to be able to do with it? Now, will it do these things or won’t it do these things? When we make that statement about theta, we follow that thing out, we say all right this is the theory, let’s now see if with it we can predict the existence of new phenomena which when looked for will be found to exist. And sure enough… sure enough. This predicts data. It predicts phenomena and if you use it in auditing, it keeps increasing the individual capability up, up, up, up, up with a very sure, good, solid gain. So far, there’ve been no exceptions to this. It’s not a variable then, it’s a constant. |
Вас не волнует, закупорен ли кейс этого человека или же он широко открыт, вас вообще всё это не волнует. Поскольку то, что этот кейс является закупоренным или широко открытым, определяется следующим соотношением: насколько велика ответственность, которую человек пытается на себя взять, и какую долю этой ответственности он действительно на себя берёт? Это соотношение. | Now this isn’t everything that theta can do. This only says… this only says that we know for sure from the plane we’re operating on that theta could have or does create the space, and energy and matter which is the MEST universe and can move the energy and matter around in the MEST universe. And that, at the same time, it can create space and energy to make another universe. We know these two conditions exist. We can see those existing, and… uh… we can experience them. And actually, for man, a datum is just as good as he can experience it. And if he can experience a datum very broadly, it could be said to be a good usable workable datum. And if he… it… it’s just as… we… we might have some thundering fundamental capital Truth here. |
И когда это соотношение оставляет желать лучшего (то есть когда человек пытается взять, скажем, десять тысяч единиц ответственности, но находится в таком состоянии и в таких условиях, что в данный момент он может взять лишь пятьсот единиц ответственности), то его кейс будет сильно закупорен. Однако на самом деле его кейс будет сильно закупорен также и в том случае, если он способен... если он пытается взять двести единиц ответственности – в том, что касается пространства, энергии и предметов - а всё, что находится вокруг него и так далее, как бы нашёптывает ему по секрету, что он способен взять лишь десять единиц. | We… we might have some terrific truth and it could be stated, it could be stated, by K + Y over the square root of the minus Zed equals cats tails. |
Человек с широко открытым кейсом, возможно, берёт... думает, что он способен взять пятьсот единиц, и берёт пятьсот единиц. | And you say, „Cats tails? I don’t have much to do with cats tails.“ And you would say, „Well, that’s the truth behind cat tails. K + Y over the square root of minus Zed.“ „Humph.“ |
Понимаете, это общество устроено так, что оно является довольно покладистым. Если человек со всем согласился и сказал: «У меня одна жизнь, я живу один раз, я живу эту жизнь и меня зовут Джонс, вот такие дела, и есть то-то и то-то, и этим ограничивается вся моя ответственность в жизни. И я... моя...», – то общество, в котором он находится, говорит ему: «Вы в состоянии взять на себя ответственность, которую должен нести Джонс в течение одной жизни». Всё это очень славно. Всё это очень мило. Этот человек, конечно же, чокнутый, но его кейс не закупорен, а это важно. | You say, „Well, so what?“ |
Но что вы думаете? Порой бывает труднее справиться с широко открытым кейсом, чем с закупоренным – порой всё получается наоборот. | But you say, „Look, man’s search for this answer as far as cats tails were concerned; this applies not only to Persian cats but to Siamese and not only to Siamese but to alley cats.“ No workability. |
Вы должны сбалансировать кейс преклира таким образом, чтобы он брал на себя столько ответственности, сколько он, по его мнению, способен взять. Если он думает, что на него возложена громадная ответственность, то вы должны поднять уровень его ответственности. | It doesn’t matter how true the datum is then. It… It’s how well can you make it work and how such work will it do for you. Well, this datum… this datum is really a nice big draft horse. It’s a big super… ah… ah… super engine sitting in the local power station. It’s atomic power. This thing… this thing, you can make things like… you can make things like, oh I don’t know. You can even make little things… you can even make small unimportant and nonpowerful things like H-bombs with it. Because compared to it, they’re not the same order of magnitude. |
Здесь мы сталкиваемся лишь с одной проблемой: преклир жаждет ответственности... он жаждет её. Каждый раз, когда вы в какой-то степени восстанавливаете его способность справляться с ответственностью, так что теперь он может взять на себя ещё десять единиц ответственности и справиться с ними, он взваливает на себя ещё двести единиц. Так что одитор как бы участвует в состязании на скорость, и порой он наблюдает такое странное явление: уровень тона преклира явно повышается, однако его кейс остаётся так же закупорен, как и прежде, и преклир по-прежнему находится в паршивом состоянии. И одитор вновь и вновь наблюдает это явление. | What are you talking about? You’re talking about this phenomenal thing this… this… this phenomenal thing which actually has an existence. |
Нельзя в этом случае говорить преклиру: «Послушай, мы решили, что тебе нужно отдохнуть, я думаю, ты должен взять отпуск или что-то в этом роде и не волноваться по поводу всех этих серьёзных дел, которые тебя сейчас беспокоят, просто выкинь всё это из головы и не принимай это близко к сердцу...». Вы погубите преклира, если скажете ему это. Поскольку это один из тех приёмов, которые... это один из тех способов контроля, с помощью которого у человека вырабатывают автоматизм. Ему говорят: «Ты не справишься с этим, приятель». Вот что ему говорят. | How do we know it has an existence? Because you get a preclear up the line and all of a sudden he says, „Hey!“ He’s been telling you all the time he’s retreated into space to such a degree that he’s dispersed so he keeps telling you, „I’m not in space anyplace.“ Well, you know where he is, he’s… he’s gotta be collected before he can find the space he’s in in order to get out of that and get into his own space so he can get out of that and not be in any space. |
Вы говорите ему: «Ты взял на себя ровно столько ответственности, но ты не справишься с этим». Тем самым вы опускаете его по шкале. | Well, here he is… here he is, then thoroughly collected and then he controls space and then he all of a sudden he’ll say, „Hey, isn’t this wonderful, there’s no space around here.“ Otherwise he’ll say, „Well, I don’t think I’m there at all. Really I’m probably… probably out, I’m probably outside this universe.“ No, you don’t want that. The guy discovers this as a wonderful datum - there’s no motion, there’s no space where he is. It’s very comfortably so. No motion, no space. You say, „Make some space.“ |
Одитор должен стараться «идти по пятам» за преклиром, просто повышая способность преклира справляться с ответственностью настолько, чтобы тот мог сделать то, что он хочет сделать. И, к счастью, в процессинге по созданию наши усилия направлены на то, чтобы преклир делал то, что он пытается делать. Понимаете, здесь наши усилия направлены непосредственно на то, чтобы повысить эту способность преклира, и поэтому с помощью процессинга по созданию её легче повысить до соответствующего уровня. | He’ll say, „Okay,“ zing, zing, „there’s a space.“ |
Если вы постоянно будете пытаться повысить эту способность преклира в отношении к физической вселенной, то практически... то вы никогда не сможете повысить эту способность до соответствующего уровня. Преклир будет просто взваливать на себя всё больше, больше и больше, и он будет брать на себя всё больше и больше ответственности, он будет охватывать всё большую и большую область пространства и пытаться справиться с нею. Вы даёте ему возможность взять на себя ещё десять единиц ответственности и справиться с ними, а он хочет взвалить на себя аж двести единиц, и вы будете просто продолжать всё это в таком духе, и в конце концов ваш преклир практически «проглотит» всю МЭСТ-вселенную. | „Now unmake it.“ |
Так вот, возможно, вы и сумеете добиться успеха, действуя таким образом, и вполне возможно, что так оно и будет, но, к счастью, вам незачем действовать таким образом, поскольку мир, в котором живёт этот человек, представляет собой делюзию. Этот человек так и не понял одного интересного обстоятельства: МЭСТ-вселенная – это не его собственная вселенная. Он думает, что его собственная вселенная и вселенная МЭСТ – это одно и то же. | „Why?“ |
Собственная вселенная индивидуума, его, так сказать, родная вселенная была поглощена МЭСТ-вселенной с огромной быстротой, и для индивидуума это было таким потрясением, что когда он оглянулся вокруг после этого, он решил, что по-прежнему находится в собственной вселенной, просто она изменилась. И индивидуум по-прежнему действует, исходя из своих основных постулатов, согласно которым он находится в собственной вселенной и управляет ею. Он по-прежнему находится в плену этого постулата. И индивидуум может начать какое-нибудь действие, однако, после того как выполнение этого действия уже началось, он не может изменить это действие и он не может остановить его. И для него это просто поразительно... это невероятно. | „Well, go ahead, unmake it.“ „Why?“ The guy says, „Why should I? I just put something in it!“ |
В собственной вселенной индивидуум начинает какое-либо действие... он что-то создаёт, приводит это в движение, изменяет это, возможно, он позволяет этому пройти весь путь по нисходящей спирали, а затем разрушает это. Это подвластно ему. И вдруг он обнаруживает... он видит, что он по-прежнему находится в собственной вселенной... это очевидно. Но вот он начинает какое-либо действие, затем упорно выполняет следующий шаг. Потом он говорит: «А теперь мы это изменим». О, нет! Тут начинает действовать инерция и тому подобные вещи. Например, он стреляет из пушки, и когда пушечное ядро пролетает половину расстояния, он решает, что оно не должно попасть в цель. Он говорит: «Хорошо. А теперь пушечное ядро отклонится на пять метров и пролетит мимо цели». Но это проклятое ядро летит прямо до самого конца и попадает в цель. Ба-бах! Или же он стреляет из пушки, и тут понимает, что прицел был неточен. | Hey you know that’s very interesting, you know. Skip it. I mean, you… you’re not going to be able to audit this boy. |
Вам когда-нибудь доводилось видеть, как стреляют на стрельбище? Вы можете посмотреть на какого-нибудь опытного стрелка, который упражняется на стрельбище. Он вдруг понимает, что в тот момент, когда он нажал на спусковой крючок, его винтовка была нацелена на шесть часов, кольцо номер три на мишени, и он пытается направить эту пулю повыше. И вы можете видеть, как он пытается направить эту пулю повыше, чтобы она попала в цель. Он пытается направить эту пулю повыше, так чтобы она попала в цель, поскольку он знает, что в тот момент, когда он нажал на спусковой крючок, он целился слишком низко. | That’s no kidding. Of course, of course that is so high above any preclear you ever find and don’t ever let one get away with it, because he’s w-a-a-y up there. He’s way up there. He’d be so able that he could actually mock something up that was brighter and shinier and had greater workability than this stuff which is kinda old and messed around with and kinda stale and mildewed and it’s… it’s sad too. This stuff is sad. It says, „Here I have been serving you and we were built for you and you can use this universe and we have given our all to help you out, and eh so on. And we built all this for you and you must be careful how you use it,“ and so on. That’s a fact. Ah… that’s… ah… you’ll find preclears way down tone scale dramatizing this as auditors. You just get them to have the beautiful sadness of being the last auditor on Earth. They’re way down tone scale, can’t get out of their bodies, they… nothing is… but they’re auditing like mad, and you… you… you, „Now get the beautiful sadness of being the last person on Earth, nobody else here, you freed everybody. Now get the beautiful sadness of everybody going away and the last couple of preclears looking at you and saying, „Well, goodbye, I’m sorry we couldn’t take you with us. Now get the beautiful sadness of that and get that little statue, the small statue there that they made of you and so on and you can sit there and look at that statue while the others are all gone, see.“ |
Вам когда-нибудь доводилось видеть, как человек ведёт машину и вдруг понимает, что она едет немного не туда, или происходит что-то ещё в этом роде? И тогда он налегает на баранку, пытаясь развернуть машину и направить её куда надо. Но его МЭСТ-руки не могут сделать этого. | He’ll say, „Yes. Hey, wait a minute!“ He says, „This is the way I feel.“ |
Так что это просто отвратительно. Это расстраивает. Вы начинаете какое-нибудь действие, это действие начинается, а затем вы вдруг обнаруживаете, что это идёт не так, как вы того хотели, так что вы пытаетесь задействовать всё, что у вас есть, чтобы исправить это, чтобы скорректировать выполнение этого действия, но при этом ничего не изменяется. И мы называем это неудачей. Это и есть анатомия неудачи: неспособность контролировать то, что было начато, или то, что было вами начато, после того, как само действие уже начало выполняться по определённому сценарию... неспособность контролировать какое-либо действие после того, как оно начало выполняться по определённому сценарию. | Well, that’s the way MEST feels… if… if you really start penetrating and plopping around in it. It’s interesting stuff. Well anyway… of course you can make it feel any way you want to. But… uh… it does have a native feel. |
Что происходит в семье? У кого-то появляется ребёнок... славный малыш, такая вот кроха. И человек говорит: «Он будет президентом». И что вы думаете? Ребёнок вырастает и становится машинистом в метро. В этом нет ничего хорошего! Очевидно, что во вселенной этого человека такого произойти просто не может, и очевидно, что это его вселенная. | All right, your Q, produces your universes along very definite lines, such as the MEST universe. Or it produces universes of completely ephemeral lines, or it doesn’t produce a universe at all. Self- determinism. But in order to produce a universe you first would have to be able to pretty will handle a universe. And a universe can be patterned to have eight dynamics. This one is. But you could have a universe with eighty-two dynamics, sixteen dynamics, and square root space. What’s square root space? I don’t know. I never made any square root space. I’ve made cube root space, and logarithmic space, but logarithmic space is a lot of fun. Let me tell you about logarithmic sp… |
Мы знаем, что это его вселенная. Он знает, что это его вселенная. Что ж, разумеется... он – это он сам, и очевидно, что он сам создал всех этих людей, которые его окружают. Вы можете походить тут и там, сажая за Е-метр то одного, то другого человека и задавая им следующий вопрос: «Это вы создали всех тех людей, которых вы когда-либо видели?», – и так далее... человек посмотрит на вас как-то странно и у него появится очень странное чувство. «Да, это я. Я... ммм... Нет, я знаю, что это не я. Они не делают того, что говоришь им делать». И тут у него начинают появляться туманные воспоминания, понимаете? | Gee, does a guy get fouled up traveling in logarithmic space. It’s wonderful. There’s twisted space too. You can make twisted space. You can make all these, anything you can draw a mathematical symbol for, you can make that kind of space. Furthermore, you can experience that kind of space, which is better than you can do with a mathematical formula. And it’s quite interesting to make some space and experience it and so forth. |
В этой вселенной каждый пытается действовать так, будто он её создал. Но он не создавал эту вселенную, он просто помог её создать, он внёс в это свою лепту; и он постоянно вносит в это свою лепту, воспринимая эту вселенную. И он постоянно соглашается с этой вселенной, воспринимая её. Так что индивидуум так и не сделал одного шага – он так и не сказал: «Когда-то у меня была вселенная, которую я полностью контролировал, но эта вселенная куда-то исчезла, и я оказался в другой вселенной, которую я не контролирую», – он так и не сделал этого шага. | Yeah, well, anyway, getting back to Earth again. We have… we have, then, this as our highest level of attack. This is above the level of survival; it is above the level of beingness. It is way above the level of action. Oddly enough, it’s above the level of identity, as such. But it is way up at the top level of individuality. People have had the idea that when you got up there along top… of course, you know you have to kind of get up there a little bit and take a look to see if there’s anything much higher, and… uh… people have had the idea that this… this… ah… there was just a main body of theta and everybody became one when you got to the top of the tone scale. Fortunately, that isn’t true. |
Что ж, на самом деле вам незачем говорить ему, чтобы он сделал этот шаг, вам незачем убеждать его, чтобы он это сделал. Вам нужно лишь показать ему, что у него есть вселенная. Вот насколько это просто. | Yeah. But you go down tone scale and everybody becomes one and the oneness is MEST. And there’s no individuality whatsoever in MEST. This chair does not care who lifts it around. Doesn’t matter who lifts it around, could be a member of the Fifth Invader Force or you or me or anybody. It doesn’t matter. Somebody could jump in here from anyplace under the sun and move the chair around. It doesn’t say, „Excuse me,“ it doesn’t say, „I hurt.“ It is the true brotherhood of the MEST universe. It’s a brotherhood. It’s… it’s gone to a point, though, where it doesn’t even wear a badge. |
Вы говорите: «Хорошо. Сделайте мокап того, сделайте мокап сего, а теперь создайте немного вот этого. Хорошо. А теперь возьмите куб из пространства». | But it has an identity. This is a chair. And not only that, this is the chair that stands on this lecture platform and it is a black chair, and… I don’t even think it would know if we named it… if we named it… uh… Mahidable. But we could call this the chair named Mahidable. There it is. |
—Что? – спрашивает он. | I notice after I let it sit there that it… it just sits there. It didn’t get up. It didn’t, say, it didn’t adjust itself back to where it was before. It didn’t do anything at all. I could came over here and kick this chair a little bit. Did it say, „Ouch?“ Maybe it felt ouch. I don’t know… that but it didn’t say, „Ouch.“ It’s just an identity, with no individuality. |
—Ну, просто возьмите какую-нибудь часть пространства в этой комнате, вырежьте из неё небольшой куб и... | Individuality depends upon being able to make identities. And what do you know about a little kid? He runs around. He’s Buck Rogers, he’s in… in the old days, he was Jesse James. In the days before that, he was Dick Turpin or somebody else. I imagine once upon a time they were… all little kids were running around being Richard the Lionhearted, then earlier than that they were all rushing around being Merlin or earlier than that, why, God knows. I imagine in Rome the little Kids ran up and down with… with, uh… without even wooden swords in their hands being Julius Caesar. But they’d be Julius Caesar this afternoon and Tiberius tomorrow and Caligula the next day. They didn’t care how many identities. But if you asked this little kid, „Are you an individual?“ Oh boy. He sure was. |
—Я не могу этого сделать. | The mostest individuality he ever has in Homo sapiens’s lifespan is when he’s a little kid. His concept of dignity when he is a small child is something that would completely ruin some of the elderly matrons who chuck it under the chin and say, „Itsy bitsy goochie woo.“ This kid looks at them, looks could kill. |
Это проклятая неспособность. Он потрясён. Он неожиданно понимает, что у него есть множество неспособностей. | Now, here then… here then we’re talking about an ultimate individuality that is attainable. And when I say ultimate I don’t mean absolute. There’s probably a lot of individuality left as we go up from there, probably a LOT of it. There’s probably a lot of other things that can be done. |
Человек испытывает довольно сильное потрясение, когда при прохождении процессинга по созданию он понимает, что у него есть какая-то неспособность – он не может сделать чего-то, что требуется от него в этом процессинге. Он испытывает потрясение, поскольку он высокомерно решил, что обладает способностью контролировать МЭСТ-вселенную и что он продолжает использовать эту способность. Очевидно, что он постоянно как бы использует эту способность, но он так и не сделал следующий вывод: «Я должен контролировать то, что находится вокруг меня, если я вообще хочу, чтобы у меня была какая-нибудь вселенная и если я хочу что-то делать со вселенной». | I know of three frames positively outside this universe. There’s a universe outside this universe and there’s a universe outside that and its set of universes, and there’s a universe outside that universe. And I know the one beyond that. And it’s not necess… they’re not necessarily getting thinner or more unsubstantial but they don’t run according to the same laws. E equals MC squared won’t work in ‘em. That is not a native characteristic of energy. It just happens to be. |
Итак, вы проводите человеку процессинг по мокапам, позволяя ему восстановить способность создавать и контролировать собственную вселенную. И когда вы проводите ему этот процессинг, он начинает делать именно то, что он делал перед тем, как его вышибло из колеи. Вы заново развиваете у него эту способность и внезапно он понимает: «С моим разумом всё в порядке! С моей способностью всё в порядке! Я могу контролировать это тело! Я могу контролировать всё это! Бог ты мой! Я всё время думал, что утратил свою силу!» | Now this universe might be called… it could be that this MEST universe is the inevitable average of agreement, the inevitable average of illusion. If you… if you had a bunch of people and… and they kept mocking up illusions and mocking up illusions, and agreeing and agreeing, you might say that it would become the inevitable average of this agreement amongst illusions. Now I wouldn’t know that that holds good but it happens that it might happen over such a long… long phase of time. That’s horrible. Ah… it might happen over such a large mass as the MEST universe. The MEST universe is a large mass, not a long time. |
«Там... по улице бегут собаки. Я... они бегут по улице и начинают лаять на меня... я говорю им: "Не лайте", – а они продолжают лаять. Очевидно, что я утратил свои навыки... то есть я больше не контролирую свою собственную вселенную». Он так и не понял, что это другая вселенная. | Now there being a large mass this might have come into being because of that. I don’t know that. But I do know… I do know that I have already seen enough of universes to know that they don’t run on the same laws. That’s very very astonishing. And I do know that every individual is perfectly capable of making one. Well, don’t say that it has to be just a little tiny one that you’d keep in a jewel box or anything of the sort. It could be probably pretty big. |
Так вот, возможно, это покажется вам странным, когда вы впервые столкнётесь с тем фактом, что процессинг по мокапам работает, однако это очень интересное и очень простое доказательство того, что всё именно так и обстоит. Процессинг по мокапам работает. Это самое простое доказательство, о котором я знаю. | How many universes could you have in the available… universes? Of course the number is infinity. This MEST universe, being a postulated dimension which you agree upon, could very easily… if we’re speaking of dimension, you have a postulated dimension, all you’ve got to do is… is change its space coordinates just a little bit and it can sit right there. You… if you see… space can’t even be coincident. You get… the truth of the matter is you can’t even talk about one piece of space crossing another piece of space in view of the fact that space is a postulated agreement and if… if space is a postulated agreement, the only way you could get one piece of space sitting across another piece of space would be a very simple thing. You could have a fellow say, let’s see, „Up IS, front IS and width IS, but width is also up here 45 degrees and up is slightly down to the left and this is width.“ And he’s got those two sections of space simultaneously. |
Вы начинаете проводить этот процессинг, и если вы делаете всё правильно, то состояние человека начинает вдруг улучшаться, ему становится лучше и лучше, соматики выключаются, всё идёт прекрасно. Он поднимается по шкале тонов, его состояние немного улучшается и ещё чуть-чуть улучшается, его неспособности вдруг начинают идти на убыль, он становится всё больше и больше, у него появляется больше устремлений. Поначалу он заявляет: «К чёрту эту МЭСТ-вселенную. Я больше не хочу иметь со всем этим ничего общего». А потом он говорит: «Чёрт, это же просто ещё одна вселенная. Ну-ка посмотрим. Что можно делать со вселенными? Давай-ка сегодня после обеда отрежем кусок от левого угла этой вселенной и приставим его с обратной стороны – просто ради забавы». И это просто... вот она... в этом нет ничего сложного. | Now wouldn’t he be in horrible shape. He’s got two sections of space simultaneously and he’s trying all the time he’s got these two sections, these two pieces of dimension… You see, the only reason they’re scrambled is because he’s on a… on a maybe. And then maybe he has a space that he calls time and he keeps shoving this space he calls time around. ‘Course, if doesn’t go anyplace. But… and he’s all fouled up on the subject of time but he’s got another space that kind of introduces itself on him all the time. |
Однако давайте подойдём к этому с другой стороны. Существует много подходов. Является ли МЭСТ-вселенная иллюзией? Да, это интересный вопрос. Иллюзия ли это? Что ж, многие люди носились тут и там, заявляя: «Это всё иллюзия... материи не существует. Вам нужно лишь думать правильные мысли, и если вы будете думать правильные мысли, то вы не будете думать неправильные мысли и э... э... то в конце концов всё это будет иначе, и всё это принадлежит кому-то другому». Вот, что они говорили, но не существовало никакого хорошего способа сделать всё это. Они много раз всё это говорили, но они так и не подкрепили это никакими доказательствами. | What do you know, that’s your preclear. He doesn’t know… he doesn’t know any difference really between MEST universe space and his own universe space. He’s never differentiated between the two. He’s still holding on to the one and trying to view the other. People who have directional reversals, people who do the darndest things with regard to space, it’s fascinating. |
Что ж, давайте приведём кое-какие доказательства в пользу этого. Давайте рассмотрим всё это. Давайте для начала выясним, что такое иллюзия. Иллюзия – это что-то, что было кем-то создано. С сугубо технической точки зрения, давайте будем называть иллюзией то, что создаёт преклир. Давайте будем использовать это слово в таком вот узком смысле. И давайте будем называть делюзией то, что создано кем-то другим. Давайте просто определим эти понятия таким вот образом для удобства. | You… you… some person will go out and he’ll look at the stars and he sees the heavens in three dimensions, just as nice as you please. Well, he’s got a pretty good idea of space. And the thing about it is, is he will tell you which is the furthest star, which is the further star. You’d check it up on your maps. It isn’t the brightness of the star that measures its distance because some of the very bright stars are quite far away and some of the dim stars are quite close. And he’ll say that, „Well, that star is quite a distance and then all those other stars are way behind that. I… I can see that from where I am.“ You can say he couldn’t possibly have that small a parallax and still be able to measure it. Couldn’t possibly. And yet you look it up on an astronomy chart what he’s just told you and you get the same dimensions. |
Так вот, делюзией также может быть что-то, что преклир создал сам, а потом сказал, что это было создано кем-то другим. Понимаете, сначала он создал это, а потом сказал, что это было создано кем-то другим. Это тоже можно назвать делюзией. Но давайте не будем слишком сильно об этом беспокоиться, поскольку это уже относится к области автоматизма. Давайте просто сузим эти понятия: иллюзия – это то, что создано самим преклиром, а делюзия – это то, что создано кем-то другим. Давайте будем исходить из этого. | Now… this… you get an approximation of what he was trying to tell you. Yeah, now that’s… those… that bright star IS further than those two dim stars. They see depth in space. Well, they’d… they’d have a pretty good concept of the dimensions of this universe if they were doing something like that. |
И другому человеку необязательно знать, с чем именно он имеет дело – с иллюзией, с делюзией или ещё с чем-то в этом роде. | The other fellow goes out and gee, some of those stars appear to be floating about a foot above his head. He just doesn’t have any distance to those stars at all and they’re all flat. And somebody else goes out and they’re all tipped some other way. He can see plainly that the heavens run off that way and he goes… as you get further to the south, why they’re just going up. Maybe you’d observe this closer if you’d just ask a few people how stars look to then. And if you ask them searchingly they will tell you that there is a difference in observation of space, which is the only point I’m making here. There’s differences. |
Хорошо. Давайте рассмотрим ещё один критерий... надёжный критерий. Давайте рассмотрим восприятия. Восприятия – это то, что вызывает наибольшее беспокойство у преклира, и это то, что будет вызывать наибольшее беспокойство у вас, как у одиторов. Нам придётся как следует рассмотреть этот предмет – восприятия, – мы будем прорабатывать его, пока он у нас в зубах не навязнет. Как вы добиваетесь, чтобы эта стена стала для вас более зелёной ни с того ни с сего? Как вы усиливаете ваши восприятия? Хм. | What’s this got to do with auditing? Well, it has really everything to do with auditing. You will notice… give you a practical example of this. I’ve consistently with mock-ups told people to move it to the right, to move it to the left, to put it above their heads, behind their backs and under their feet. I’ve told them to put it a distance from them, bring it close to them. Told them to put it out in the street, up on the wall, here, there. What am I doing? I’m changing the position of an object… in space. And it is more important to change the position of the mock-up in space than it is to change its color or anything else. Location in space. And that starts up and becomes about the high… the high-level function in processing then because, why? The effort… the effort and thought of your preclear is to attain self-determinism and self-determinism could be said to be an effort to attain the goals of theta. |
Вы знаете, что можно одитировать и стереть у человека чертовски много инграмм, имеющих отношение к восприятию цвета, но эта стена так и не станет для него ни на йоту ярче? Вы можете соглашаться с этой МЭСТ-вселенной, соглашаться с ней, соглашаться, соглашаться и соглашаться, но вы так и не станете видеть её более чётко. На самом деле, вы можете соглашаться и соглашаться с ней, и в конце концов она станет для вас менее плотной и вы будете видеть её менее чётко, вы станете менее активным, вы будете становиться всё более и более вялым, вы будете как бы превращаться в камень или в кусок грязи. И всё больше соглашаясь с этой вселенной, вы будете всё в большей и в большей степени становиться МЭСТ. Чем больше вы соглашаетесь с этой вселенной, тем в большей степени вы становитесь МЭСТ. | And the goals of theta which we can observe - and it maybe has many more goals - is to locate energy and matter in space and time; and to locate, additionally - quite an addition - and create space that you can locate energy and matter in. So when we start in with processing, why, we be very sure that we’re relocating all the time. What’s the biggest trouble he has? That first little trouble you run into with a pc? He can’t move it around. This surprises him a great deal. He knows you need 10 ton trucks, winches, chains, everything else to move something. |
Это верно? Да. Посмотрите на преклиров и проверьте, до какой степени они согласились с МЭСТ-вселенной. Каким образом? Используя какой-нибудь основной естественный закон, простой естественный закон. Определите положение разных преклиров на шкале тонов, определите с точностью, где именно они находятся на шкале тонов, установите, насколько тот или иной преклир аберрирован, насколько он погружён в делюзию и так далее... определите, насколько он способен или неспособен контролировать себя... просто определите всё это достаточно точно. А затем попросите его создать мокап чего-нибудь и сделать так, чтобы этот мокап вёл себя вопреки какому-нибудь естественному закону. Пусть преклир создаст мокап бильярдного шара и сделает так, чтобы этот шар упал вверх, на потолок. | Well, now we’ll have to take up time later on but time is a quite finite and very, very easily understandable thing so let’s not stress time right at here, at this point. |
Не-е-е-е-е-е-т, нет. Он знает, что существует гравитация. И вот этот парень сидит и пытается сделать так, чтобы бильярдный шар приподнялся. И если ему удастся его немного приподнять, то неожиданно этот шар упадёт обратно вниз, и ему будет ужасно трудно пережить это. Но ему трудно и в тот момент, когда он пытается заставить этот шар упасть вверх, и трудно ему именно настолько, насколько он аберрирован. | Let’s take that as a goal level of theta. This means then in processing to restore self-determinism you make your strongest effort, and actually your only effort, the attainment of the goals of theta, and the goals of theta are its capabilities. Capability is theta. Q one: Theta is… no wave length in it, no position in time and space, has no mass, has no duration, hasn’t any one of these things, but it has the potential or capability of locating in space and time, energy and matter and creating… creating space in which to create energy and matter. And that’s… it’s all there are to it. |
Вы можете начертить градиентную шкалу и отметить на ней количество усилий, прилагаемых этим человеком к тому, чтобы заставить бильярдный шар подпрыгнуть с пола и упасть на потолок. И вы можете отметить на этой шкале степень его аберрированности – сколько у него инграмм, вторичных инграмм и так далее, насколько аберрированно его поведение, насколько он способен контролировать себя, какое у него время реакции, какие у него показания на Е-метре. Вы просто вычерчиваете всё это на графике в виде кривых – одну за другой, одну за другой – и сопоставляете всё это с количеством усилий, прилагаемых этим человеком к тому, чтобы заставить бильярдный шар упасть вверх. И вы увидите, что этот человек не может создавать мокапы предметов и делать так, чтобы они вели себя вопреки тому, что он называет естественными законами; и он не понимает следующего: то, что он называет естественными законами, это естественные законы физической вселенной. Этот человек целиком и полностью повинуется МЭСТ-вселенной. | Now, that… that… that’s… that’s… how’d… how anyone get to any such a… any… any such a conclusion? Then you’ll… you’ll watch this work… you’ll watch this work with a deadliness that you will begin to wonder, for God’s sakes what have I got my hands on here, every now and then. Because actually it… you’re… you’re working all out. |
Так вот, загипнотизированный человек целиком и полностью повинуется гипнотизёру. Давайте рассматривать МЭСТ как гипнотизёра, и давайте рассматривать преклира как загипнотизированного человека. Мы видим, что этот человек настолько погружен в делюзию, насколько это угодно гипнотизёру. И то же самое происходит с преклиром в физической вселенной. Таким образом, мы видим, что степень согласия с естественными законами определяет степень аберрированности преклира. Чертовски интересно, не правда ли? | Now, someday I’ll find a higher Q or you will or somebody else will. They can do something out and beyond and broader than that. And when that is attained, why, we’ll have another big surge forward in capabilities. |
Живость человека и тому подобные вещи тоже вписываются в эту шкалу. | But this Q about which I am telling you now was a goal, I said that there were several echelons and that we were going through the second echelon of knowledge with effort processing. And we’re slightly into the fringes of a third echelon. Well, we just busted through the roof of the third echelon. |
Это очень интересно, поскольку можно продемонстрировать, что существует такое явление, как гипнотизм, и мы показали, что по мере того, как степень согласия становится всё выше и выше... всё, что вам нужно сделать, чтобы загипнотизировать человека, так это добиться, чтобы он соглашался, соглашался, соглашался, и тогда он будет видеть всё, что угодно. Он будет делать всё, что угодно, он будет видеть всё, что угодно... он соглашается, соглашается, соглашается. | Now, what lies in the fourth echelon? I don’t know. But I know that visible and usable and for the first time really satisfactorily usable, on a broad level, is this Q-1 because with this, the second you start using this your preclear stops asking that inane question. |
Хорошо. А теперь давайте рассмотрим эту сторону дела и давайте рассмотрим ещё один критерий. Является ли МЭСТ-вселенная иллюзией? Следующий критерий... очень точный критерий. Мы узнаём, что способность человека воспринимать иллюзию определяет его способность воспринимать МЭСТ-вселенную. Как мы это узнаём? Мы узнаём это следующим образом: человек становится всё более и более способен создавать и воспринимать иллюзии, воспринимать их отличительные особенности, глубину, размер, эмоциональный тон; и по мере того как повышается способность человека создавать иллюзию, его способность воспринимать МЭСТ-вселенную повышается в той же степени. Подумать только! | Uh… this question is something. It becomes very hard to understand this question, that anybody would ask this question, but they say, „Why are we here? What is the reason for all this?“ |
Чтобы увидеть МЭСТ, вы должны быть в состоянии видеть иллюзию. | You say, reason, that’s point zero, about, fi… point about fifteen zeros one five or something like that, wave length, capability, perception, reason… „What are you talking about?“ |
Всё вот это чертовски убедительно. О, да! Это действительно убедительно. И когда вы всё это делаете... и вот один из самых замечательных фокусов, который вы только можете проделать. Вы говорите: «Вы хотите знать, реально ли всё это? Вам нужно лишь топнуть ногой по этой штуке и тогда вы узнаете, реально это или нет. И это доказывает, что всё это реально и что человек произошёл из грязи!» | And he’ll say, „What is the reason? What do… What do I… What’s the reason? I mean, why are we here?“ |
Это доказывает всё, что вам угодно. Но забавно здесь вот что: вы топаете ногой, которая создана из энергии МЭСТ-вселенной, по поверхности, которая состоит из энергии МЭСТ-вселенной, и разумеется, когда нога приходит в соприкосновение с этой поверхностью, происходит именно то, что и должно произойти в соответствии с существующим согласием. Именно это вы и воспринимаете. Как вы воспринимаете? | „Well, you mean,“ you say, „prior cause.“ „Oh, you mean there must be a prior cause in this universe?“ |
О, это... это просто ужасно. Как вы воспринимаете? Бог ты мой, это... когда вы в конце концов узнаете, как вы воспринимаете, вам будет ужасно стыдно. Вы создаёте эту стену, понимаете? Вы делаете терлим-терлим-терлим-терлим-терлим-терлим. Вы продолжаете создавать эту стену, понимаете? Вы создаёте эту стену, а затем вы прикасаетесь к этой стене и чувствуете, что она там. Вы говорите: «Она там. Вы чувствуете, что она там?» | „No, no, no, why are we here?“ |
Так вот, вы помещаете сюда ощущение, называемое «стена», а затем вы создаёте протяжённость между собой и стеной, а затем вы протягиваете сюда то, при помощи чего вы ощущаете, и прикасаетесь к этой стене, и вы говорите: «Стена там, и она находится там потому, что я знаю, что она там, поскольку я её вижу». | And you say, „What do you mean by ‘Why are we here’?“ |
Так вот, «вижу» – это всего лишь диапазон восприятия, относящийся к зрению... это волна... это восприятие длины волны фотонов, а фотоны – это производимая энергия, и это просто замечательная штука. Вы можете производить энергию где угодно. Вы можете производить даже фотоны, которые излучает Солнце. | „Well just that. Why are we here?“ |
Давайте снова посмотрим на эту стену. Мы знаем, что стена находится там, потому что мы можем её видеть. Чтобы мы могли видеть эту стену, нам нужны фотоны. Что ж, это замечательно. Но вы должны поместить сюда зрение, чтобы записывать зрительные восприятия. О, я хочу сказать вот что, когда человек понимает, что он постоянно всё это делает, он понимает, что он помещает зрение на эту... между прочим, когда всё это прорабатывается в процессинге и так далее, порой преклир на какое-то мгновенье теряет свою способность делать всё это, понимаете? Он как бы шарит тут и там, пытаясь вернуть себе эту способность. Он не хочет расставаться с этой способностью, которая связана с МЭСТ-вселенной и которая является самым что ни на есть великолепным автоматизмом, просто превосходный автоматизм... и он не хочет так вот сразу отбрасывать эту способность, но он... мы работаем с преклиром, с мокапами. Мы просим его достигать, мы просим его создать здесь мокап. «Хорошо. А теперь почувствуйте веселье, исходящее из этого мокапа», – и преклир это делает. «А теперь почувствуйте интенсивный свет, исходящий из этого мокапа». Преклир знает; он помещает туда восприятие, и он убирает его оттуда, он помещает туда восприятие, и убирает его оттуда, и он проделывает всё это. | You say, „What do you mean by that?“ „Well I want the REASON why we’re here.“ |
А потом он вдруг смотрит на комнату, и он смотрит прямо сквозь стену... «Не-а-а-у-у!» | „Well, look, look,“ you say, „Reason has to do with associative processes.“ Now if you could associate anything you would eventually find the association coming back to the same point you left. You could keep going around in this circle, or you could make a spiral out of it, anyway you want to. But when you say the REASON for something, you’re asking for a gradient scale of data. So if you’ve got a gradient scale of data, it takes the space and the time in which to have a gradient scale of data. And this can go round and round this way. Don’t ask about the gradient scale of data in a space and a time because it will wind up with itself always. It can never do otherwise. |
Так что он быстренько помещает туда стену и стена снова оказывается на месте. И он говорит: «Ух!» А потом он говорит: «Минутку. Я поместил туда стену, и я убрал её оттуда. Я могу поместить эту стену на полметра дальше а затем поместить её обратно». Так он и делает. Это сработало. Он помещает эту стену обратно, туда, где она и должна быть, и после этого стена не вызывает у него совершенно никакого дискомфорта. Всё хорошо. Стена существует тогда, когда он хочет, чтобы она существовала. | Your reason applies to one universe at one time. You would apply reason. Now you have to… before you can have a reason you have to have a rationale. You have to have… have to have a cause. |
Может ли быть такое, что человек едет в машине и видит большую кирпичную стену, стоящую у него на пути, и он воспринимает эту кирпичную стену, а затем пренебрегает этим и перестаёт воспринимать её... Понимаете, если он перестаёт создавать стену, то он просто закупоривает это восприятие. Стена существует! Вы согласились в этом со множеством людей, и они постоянно прилагают усилия к тому, чтобы создавать эту стену. Над вами довлеет это грандиозное соглашение с другими людьми, так что на самом деле вы просто пляшете под их дудку. | And when they say, „What is the reason I’m here?“ They’re talking about… Now look. There’s… you well know there is a cause prior to cause. Oh, the Greeks got around this. They did a beautiful job, did a beautiful job of this whole thing. They said, „Hell, now…“ |
Вы въезжаете в эту стену, крылья вашего автомобиля сминаются, всё летит к чёртовой матери и так далее. И вы говорите: «А что если я просто... ну-ка посмотрим, могу ли я поместить... Ну-ка посмотрим. А что если я возьму и перемещу эту кирпичную стену на один квартал вперёд, чтобы я в неё не врезался?» И вы делаете это в последнее мгновенье, прямо перед столкновением, вы просто берёте и перемещаете эту кирпичную стену на один квартал вперёд. | Well, I could probably tell you about a much better one than the Greeks. This Hindu, I’ve mentioned this occasionally in a lecture, the Hindus had an awful time. The priests were asked and asked and asked, „What’s the world like?“ |
Не делайте этого. Не делайте этого. И есть веская причина, чтобы не делать этого: если вы действительно задействуете свою мощь, то стена в самом деле переместится на один квартал вперёд, и таким образом вы просто разнесёте в пух и прах... что? Реальность огромного количества людей. Иначе говоря, вы разобьёте вдребезги их согласие. Не делайте этого. | They finally said… they finally said, „Well, the world is a… is a hemisphere,“ and… and people were satisfied with that. |
Разумеется, вы никогда и не пытаетесь этого сделать. Вы никогда не пытаетесь этого сделать! Вам это не свойственно. | And they finally said, „What’s the hemisphere sitting on?“ |
Вы когда-нибудь задавали преклиру такой вопрос: «Случалось ли вам врезаться во что-нибудь на машине?» | And they said, „Well, this hemisphere’s sitting on… humm…“ And they went and did a big study and they came hack and they said, „The hemisphere is sitting on seven pillars.“ |
—Да, да. – отвечает преклир. | That held them for a while and then some wiseacre, some revolutionary went in and busted the whole thing up and he says, „What are the pillars sitting on?“ |
—Хорошо, – говорите вы, – а теперь давайте получим видео того, как это резко остановилось... | And… uh… well, the fellow said, the priest said, „Sitting on elephants, sitting on the backs of seven elephants.“ |
—Да, – отвечает преклир, – у меня есть видео этого инцидента. | Well… well that stalled off the… the mental, intellectual revolution probably for many centuries until some wiseacre finally says, „Hey, you know, I wonder what those elephants are standing on?“ And he came back and he says to the priests, „What are the elephants standing on?“ |
—Что вы там видите? – спрашиваете вы его. | And the priests had it all ready and they were already figured this out, see, and they’re just waiting for this, and they… they had it all answered. And they said, „The elephants are standing on a mud turtle and it’s… and the mud turtle is sitting on mud and it’s mud from there on down. |
—Это... это лишь за мгновенье до столкновения. | That… that finished off that one. |
У него по-прежнему есть картинка этой кирпичной стены, дерева, другой машины и так далее – это лишь за мгновенье до столкновения. | The early Greek tried to get around it: he kept talking about the prime movers unmoved, prime mover unmoved. He had a very MESTy concept of all this. He said, „If you have a universe, then you’ve got somebody who made the universe.“ Well, who made the fellow that made the universe? Never occurred to him that it might be that the fellow who made the universe didn’t have to be made. That… that would be just as reasonable as the other, you see. |
Как же вам разделаться с этой картинкой? Вы можете делать всё, что угодно, одитируя эту картинку, проходить её так и эдак... вы увидите, что её не так-то просто стереть. | But, when people are asking for the reason and prior cause, they’re asking for something earlier on the time track. And of course, a time track would always be a finite length so someplace this time track started. And if you’re going to explain to them the reason why, you’ve always got to have a prior cause. And it doesn’t matter how far back you go, you’re going to go around this way on prior causes and the only inevitable place you will wind up is just where you started. And you can take any rationale, you can take any subject and you can explain it circularly. You can always explain it circularly and even though you are apparently taking off a big chunk of knowledge and you are moving it forward for people to look at very nicely, you’ve got a circle. Only you just haven’t carried it all the way out here and all the way out here and brought it all the way around here and locked it up here again. |
Пусть преклир создаст мокап того же самого дерева и пусть он наконец сделает с ним то, что он пытался сделать в тот момент перед столкновением. И как только ему удастся это сделать, эта картинка исчезнет. Я не знаю никакого другого вида процессинга, с помощью которого можно было бы убрать эту чёртову картинку. Она просто сидит у него в голове, сидит и сидит. Очевидно, что преклир остановил время. За какое-то мгновенье до столкновения он пытался взять это дерево и так далее и переместить его на один квартал дальше, чтобы не врезаться в него. | So we could do for our purposes here, for this universe you have a circle and this circle is a very interesting circle of reason. And this applies only to this universe. And that starts out here. |
Он не остановил время по одной простой причине. Не существует никакого времени, чтобы его можно было остановить, и мы это ещё обсудим. Но там был предмет, и этот человек намеревался изменить местоположение этого предмета в пространстве. Но он не способен сделать это, и он понимает, что он не изменил местоположение этого предмета в пространстве. Так что он по-прежнему находится в этом инциденте, у него есть факсимиле всего этого, он по-прежнему смотрит на это и видит, что местоположение этого предмета в пространстве не было изменено. И он воспринимает это как большую неудачу. | And let’s say that we’re going this way, and down this way you have inductive thinking. That goes that away. Now let’s look around the other way and let’s say we have deductive thinking. |
Просто заставьте его поупражняться: «Создайте мокап зубочистки и поместите его куда-нибудь. А теперь снова создайте мокап зубочистки и поместите её на пять сантиметров дальше. Теперь снова создайте мокап зубочистки и поместите её на полметра дальше». | Now you know what those are. One is… one is you get a file of data together. Deductive thinking is you get this big mass of data and you go out and you hire a lot of pack rats and… and you hire all kinds of people and you just have them haul in data. And they haul in data the way we were having heads hauled in there today. And they keep hauling in data and hauling in data and they keep mounding it up in big piles and there’s somebody sitting there coordinating the data, coordinating the data, coordinating the data. And trying to learn something from coordinating all this data. That is deductive thought. |
—Она всё время прыгает на меня и пытается ткнуться мне в лицо. – говорит преклир. | And they finally get enough of these data related, and so they’ve got the data related and they come to an inevitable conclusion through having observed all collected data. That’s one way of doing it. |
—Ничего страшного, – говорите вы, – ничего страшного. Создайте эту зубочистку и просто удерживайте её в полуметре от себя. Получилось? А теперь сделайте её синей. Теперь сделайте её красной. Переместите её вправо, переместите её влево, то и сё, пятое десятое, тра-та-та... и она это делает». | Here’s the other way of doing it. These are both extremes. This is the philosophic method. The philosophic method goes along this line. It says, „You know, I guess… so-and-so and so-and-so and so-and-so.“ And the fellow looks around to see if there’s any data to support this and finds there one or two, says, „Well, that’s all right.“ Otherwise no. |
—Да, – говорит преклир, – теперь она стоит на месте. Он справился с этой зубочисткой. | Inductive reasoning comes a cropper very easily because most of your ancients… You take somebody like oh… uh… lu… let’s take… let’s take modern ones, let’s take… uh… the repeal of Ohm’s Law. Uh yeah… Hegel was a very interesting boy. Uh… you… you could… The… the Piazzi went out and discovered by the way an eighth planet and the same day practically that he announced the discovery of the eighth planet… ah… Hegel had written a book proving that because seven was a perfect number, there could only be seven planets. And so Piazzi’s discovery of the eighth planet was like to get lost in the intellectual world because they accepted Hegel. Seven was a perfect number, they thought in that bracket. I mean that’s uh-na-na-na, this is all, uh-hum. And… and you come along and you say to ‘em, „Hey, why don’t go out and take a look at least at this universe.“ And… and they wouldn’t have understood that. Science came into being on this other route: deductive. |
—Хорошо, хорошо. А теперь переместите её на два сантиметра дальше. | They got so fed up with the repeal of Ohm’s Law and the lack of cooperation here. Practically every one of Newton’s laws has been thrown into the ash can by so-called philosophers in the past. I mean, and people were more likely to accept it. They’d sit around and they’d say, „Well, now, let’s see… let’s see, on the banks of the Nile there are crocodiles. Ah yes, there are crocodiles on the banks of the Nile. That’s a lovely word, crocodile. Here are all these jars on the banks of the Nile. The crocodile is therefore. is inanimate.“ |
—Она вроде как снова возвращается ко мне. | You say that’s completely nonsequitur. Well, so it is. But they’d take crocodile and they’d say a crocodile must have been named because of crocks, so that proves that a crocodile is inanimate and therefore crocodiles don’t move. |
—Что ж, – говорите вы, – переместите её на два сантиметра дальше, а затем переместите её на тридцать сантиметров ближе к себе. | An explorer comes back in and he says, „I was down on the banks of the Nile and there’s… there’s this little child down on the banks of the Nile and this great big crocodile jumped off the hank and was about to…“ |
—Хм, мне не нравится делать это. | „Wait minute, wait a minute, wait a minute. We know you’re lying because crocodiles can’t move.“ |
—Давайте, переместите её на тридцать сантиметров ближе к себе. | „Well, why can’t they move?“ |
—Хорошо, но она просто продолжает приближаться ко мне. | „Well, it’s out there in that latest philosophic test and so forth that crocodiles sit on the banks of the Nile motionlessly.“ And he proves it conclusively. |
—Хорошо. Поместите перед собой две зубочистки. Сделайте так, чтобы они прошли сквозь вашу голову и вышли с другой её стороны. | So inductive logic came into disgrace and science made a terrific leap forward by insisting that it be real and when they said real they meant does it compare with this universe. And they went out and they compared all their data to this universe and then they come a cropper too. They come to an extreme. They gather data, and gather data, and gather data and they take 50 million monkeys and set them down to 50 million typewriters or something of the sort and they… they think if you wrote for 50 million years you would eventually come out with all this stuff. |
—О, – говорит преклир, – что ж, хорошо. | No, I’m afraid that thinking takes about half of each. You… you… you get an inductive idea. You… you say, „You know that sort of looks like it’s so“ and you push that around a little bit and you find some data there. And you say, „You know, that oughta predict a whole lot of data.“ All right, it looks like data in this field, therefore let’s sort through all the data in this field and see if it comes back to that same conclusion. Does it? Okay, it does. That’s all we want to know. |
—А теперь поместите перед собой ещё две зубочистки. Сделайте так, чтобы они прошли сквозь вашу голову и вышли с другой стороны. | That’s plenty. So here you could say that we’re working from all data and over here one datum. You have a map of logic. You’re… you’re working over here from all data in this universe and you got yourself a whole… ah… circle, so it goes from one datum and it keeps on winding right straight back to this datum here. |
—Хорошо. | Now, the useability of one of these circles is as good as it encompasses. And you’ve actually got to step out of this time circle, because that’s… that’s a time circle, in order to get anyplace and look at anything very broadly. |
—Поместите перед собой ещё две зубочистки и сделайте так, чтобы они прошли сквозь вашу голову, оказавшись позади неё. | You’ve., you’ve got to get off of this WHY. Why means, what is the cause of it. And you say, „What is the cause of it? Well, the cause of it is“ oh, you mean what made it? Hell, all right.“ |
—Хорошо. | And this guy says, „Well, what made get made it? And then what made what… what made what made it?“ And you just back up and you get all the whole world, everything in the universe, all this pile of data, everything that’s in the universe, is right next door to one datum. |
—Ещё две зубочистки. | Now, if you get that one datum, and if that one datum would evaluate everything over here, you have an expanded circle about as big as one universe can take. And now supposing we’re embracing a lot of universes. They’re disrelated in times, they’re disrelated in location, characteristics, and everything else. How in the name of common sense would you relate them? Well, here you would get something that would look… look like this. There… there’s… there’s circles, there’s… there’s circles. And each one of those is one of these circles. See, that one and that one. |
—Пожалуйста. | Well, you want to get these things adjusted around until they all coincide here. What’s there? Now, you have three or four, three or four disrelated piles of data with which to evaluate a datum. Now you say this one datum explains all of these, and here from this one datum you’ve got to be able to make all this data, and for each one of these circles of logic there’s got to be an all-data circle. |
—Хорошо. Теперь поместите перед собой эти две зубочистки. Поместили? | And then you can evaluate this one by this one by this one by this one. Your minimum number of this is two. You have two. That’d be the minimum number. But it’s just like you can’t take a navigational position on which you can count even vaguely unless you have three lines. It takes a third line to check two lines, so let’s put this in terms of navigation and we’ll take three and we’ll have… there’s its wheel and its wheel and its wheel. What’s there? Is that still there? Yeah, that’s Q-l. |
—Да, поместил. | Q-1 evaluates the data of any universe. You don’t have to have specialized data. And you see we fortunately have a large number of universes available. Have a very large number of universes available. |
—Хорошо. А теперь переместите их на два сантиметра дальше. | Available to you right now, you have the MEST universe and your own universe. You also have somebody else’s universe available. Some… somebody’s universe as far as logic is concerned and so forth. So you’ve got three universes. You’ve got the data I’m giving you. That’s a universe. You’ve got the MEST universe. Not in that order of magnitude; what I’m giving you is far more important. Uh… and you’ve got your own universe. And of these three the most important one is your own, because you can be certain of it. Mostly because you can he a hundred percent in control of it. And if you just start working up to a hundred percent in control of this universe, these two other universes fall into line as a category. |
—Переместил. | And what’s standing there at the center of the three universes is that datum, the capability of theta. |
—Переместите их на тридцать сантиметров дальше. | That’s a theoretical capability, it’s not something on which you can chew. It’s not something on which you can feed the dog or advertise, or anything of this sort. It isn’t something which traditionally they say, „Sense, measure, or experience.’ That’s very great - sense, measure, or experience. It’s a good thing that experience is sitting there, because you can experience it. You can experience it with your own universe and as you go on up the line… as you go well on up the line, you start to experience it very broadly. You would experience it more and more broadly and all of a sudden you’d say, „Well, I don’t know what capability I eight be able to obtain but I certainly have this low level capability of being able, this kindergarten stuff, of… of being able to manufacture in any space… uh… energy, matter, objects… uh… and… uh… manufacture space in which to have energy and objects. I… I can do that, that’s very simple, nothing much to that. I wonder what’s above that level?“ |
—Готово. | Well, as long as a fellow is sitting using energy in a MEST object in the MEST universe, where everything is very nicely interdependent, in such a degree that he has to talk in terms and can only talk in terms of action and symbols for objects, now to try and go up and explain a nothingness… You see? Because it isn’t a nothingness. |
—А теперь переместите их на целый квартал отсюда. | Theta is not a nothingness. It just happens to be an exterior thing to this universe so you couldn’t talk about it in this universe’s terms, that’s all. But as far as this universe’s terms are concerned, we can define it. And that is just a little bit of a triumph, to tell you the truth. |
—Хорошо. | How did this thing get located? Well, once upon a time, sitting down in Phoenix and I was monkeying around and I… I… I knew there was something there, I kept bumping into it. |
—А теперь поместите перед собой дерево. | You know the two-dimensional… story of the two-dimensional worms? There’s a two-dimensional plane and these two-dimensional worms go running around and living on this two-dimensional plane and having a perfectly wonderful time and they’re running around, and one day one of them runs into a pole. Crunch. And he says, „No pole there.“ |
—Хорошо. | So I went off and sat down for a while and I said, „You know, there isn’t any pole there, couldn’t be any pole there, no.“ But of course, I’m a professional pole-looker-forer. I have a… uh… a mania. When I get bruised or something or other on some pole it’s a personal affront - it isn’t just a matter of calm orderly discovery - that a pole could be there without getting my permission for it. That’s the way most anybody feels, by the way. That a pole could be there without getting your permission - that’s an insult. There’s only one thing you can do about it and that’s go back over and look at the thing. And I passed right over the ground again. And there was no pole there. |
—Переместите его на один квартал вперёд. | Well, I turned around and I came back and I ran square on into it and took a good look at it. |
—Хорошо. | Now, here was the funny thing, here was the funny thing. I started to examine, I started to examine facsimiles and I found out that electronic flows were generated by facsimiles. Now, I was waving a few meters and cathode-ray-tubes around in the air and I was doing a very Einsteinesque, who has… only… the observer has the right to look at a meter and no other right. He can observe, he preferably would stand with a blank everything in front of him except a hole, and that hole would be on the needle of the meter. And the only thing he’s got a… any… any right… right to say or see or do anything else is just that meter, and the number of it that… that he reads. Now that’s the way you have to do this stuff. You have to limit it down with terrific severity. |
—Поместите перед собой машину. | Well, I was a very good boy, I sat there, I read ohmmeters and cathode-ray tubes, and E-meters and so on and it was just becoming more and more obvious. So I… one day I said, „I wonder if… h… hey, that’s a funny thing, I wonder if… ah… you know you should be able to get a DC flow. Ah. All right, let’s get a DC flow. Hmm. What do you know.“ And I said, „Well you can take an old facsimile here, an old facsimile there and you can put these two things in proximity and if you put them in close enough proximities you can get a trickle of electricity going across the terminals, that’s nice, real nice and it measures on a cathode-ray tube, now isn’t that fascinating? Hah!“ |
—Хорошо. | Well, that’s fine. That’s what facsimiles are for and that’s one of the reasons why we have experience. All right, now let’s go on a little bit further than that. Now, can you take this current and start reversing it? Zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, yup, yup. And all of a sudden it starts to speed up and what do you know. It reads on an AC meter. And you say, „That’s wonderful! Look, man is basically an AC generator.“ |
—Переместите её на один квартал в... | Well, now let’s just go just a little bit further than this and let’s look this over real good and let’s see if we can’t get a condenser action. Now if we can get a condenser action, we’re smack, Mac. And so I set it up to get a condenser action by holding and getting the preclear to hold one facsimile there and to hold another facsimile there and not let them discharge in any way or shape or form. Just hold them there, I don’t care if it requires two hours, I don’t care if it requires six hours, if it requires twelve hours, let’s hold those two in place and not let them vary even vaguely. |
—Не-а, она всё время возвращается на то же самое место. | And of course, you do it for a very short time and those facsimiles go BOOM! It’s… it’s just inevitable. You could set those things up just as nice as you please. |
—Возьмите и бросьте эту машину себе за спину. Поместите перед собой ещё одну машину, бросьте её себе за спину. Поместите перед собой ещё одну машину, бросьте её себе за спину. Поместите перед собой ещё одну машину, бросьте её себе за спину. Поместите перед собой ещё... | What you’re getting there, you’re getting… you’ve got one facsimile here and one facsimile here and you insist on them not going together and of course there’s a flow already established which is trying to drive then together, so you just insist on that staying there. And sometimes you have to hold it there for a couple of hours, but if you… you hold it there long enough, you will eventually get it going FLASH! right in your face. It’s a very fascinating experiment. Leave it to somebody else to make future experiments. It gives you a cold. It blows your nose up and explodes a ridge or two into your face. |
—Да, у меня получается. Я бросаю их себе за спину. Там уже куча металлолома. | Well, I already knew from running incidents on the track that facsimiles could explode. This was fairly simple. Now another datum wandered in. You could put a mock-up up there, you could put a… imagine an aesthetic scene of some sort and it would get dark. And you could put another aesthetic scene up and it’d get dark and you could put another aesthetic scene up and it would get… |
—Хорошо. Поместите бомбу в центр этой кучи металлолома и взорвите её. Хорошо. Готово? А теперь поместите машину перед собой и переместите её на один квартал вперёд. | You say, „Hey, wait a minute. You mean the guy’s discharging himself onto these aesthetic scenes.“ It’s just as nice as you please. Isn’t that fascinating? |
—Да, я могу это сделать. | Discharge, discharge, and… and he keeps wiping the scenes off and he puts another scene there and he wipes that off and he puts… Well, what do you know. Now wait a minute. If you took that scene? All right. Let’s… is that scene really an electronic scene, let’s find out if it really is. |
—Где картинка этого несчастного случая? | Uh… we’re looking at a meter, you understand. |
—Какого несчастного случая? | When we get an explosion, it isn’t what the preclear feels with his intuition. It… it knocks the E-Meter pins off, or it burns the coils out or it does something like that. I mean there’s noth… nothing mild or hard to read… uh… if there’s any meter left after one of these explosions |
Вы позволили ему сделать то, что он пытался сделать, – он пытался переместить это дерево, эту машину, эту кирпичную стену, и он знает, что он может сделать это в его собственной вселенной. И он хочет лишь одного: восстановить свою способность делать это в собственной вселенной. И он держится за МЭСТ лишь потому, что у него есть эта неспособность – он не может делать всего этого в собственной вселенной. | One of the boys out in California, by the way knocked the hole, not only knocked a hole through the electrode of an E-Meter - that is, knocked the hole right straight through the tin of the can – but also through the hand of the preclear. |
МЭСТ – это вторичное проявление. Рассмотрим такую вещь как деньги. Парень думает, что ему нужны деньги для того, чтобы что-то приобрести. Это очень интересно. Если вы попросите того или иного преклира создать мокап монеты в двадцать пять центов, то большинство из них вообще не смогут ни черта сделать. Она будет расплываться у них перед глазами, она будет то и сё, она будет смещаться туда-сюда. | Well, anyway, we took this thing, aesthetic facsimile, and took another mean ornery no-good facsimile, see, and took the two things and said, „Allright, now one, two, three BOOM!“ |
И вы говорите: «Хорошо, давайте просто возьмём слиток серебра». Преклир может это сделать. «Перемещайте его туда-сюда. Возьмите слиток золота, слиток меди, перемещайте всё это туда-сюда, двигайте их туда-сюда. Играйте ими в шахматы. Пусть они двигаются по кругу, пусть они перемещаются сюда, перемещайте их туда. Взорвите их все». | Sure enough, you move the aesthetic facsimile onto any old kind of a facsimile you’ve got from yesterday or something of the sort and you put the two things together with relative suddenness and you get an explosion and it registers on a meter. Good, good. Man creates energy, obvious. |
—О, я не могу. | Now let’s try and take and move a couple of other old facsimiles together, we can get energy there. But… „Now wait a minute,“ I said. „He, look… look he created that aesthetic facsimile. That wasn’t MEST universe experience. The old MEST universe had left the latchstring out on that one.“ And there it was right there. |
—Хорошо. Сложите эти три слитка вон там. А теперь возьмите целую кучу таких слитков. Давайте просто возьмём шесть слитков серебра, шесть слитков золота и шесть слитков меди. Готово? Поместите их вон туда. Хорошо, а теперь возьмите ещё шесть слитков, ещё шесть слитков, и ещё шесть слитков и поместите их вон туда. Сделали? Хорошо. А теперь пусть к двери подъедет большой грузовик и начнёт сгружать в гостиную слитки золота. Готово? Готово? Положите все эти слитки в ящики и сложите их там. Хорошо. А теперь пусть вся улица заполнится грузовиками, и пусть эти грузовики начнут выгружать золото перед домом. Сложите там всё это золото. А теперь поставьте там охранников. | There’s a… there’s a… there’s a factor that quite… wouldn’t quite figure. You’ve done a mock-up and here’s this mock-up and obviously it’s just your imagination. Now that obviously doesn’t have any energy in it, and if it did have any energy in it… it must have gotten it someplace else. But here’s an instantaneous mock-up appearing. You… you look up there, there’s no ridges, there’s nothing. You just make this mock-up. And you take that mock-up and you slap it into another facsimile and it goes pam! and zing! goes the meter on the machine. |
—Мне не нужны никакие охранники – там уже слишком много золота. | Hey, hey, hey. Is it possible that man is actually creating electricity? If so, then what would take place? |
—Хорошо. А теперь возьмите крупицу золота. Взяли? Взорвите её. | So I started figuring… already knew a lot of wavelengths come down this way and that way and it would be from zero to an aesthetic band. Aesthetic band’s evidently along in that band someplace and then that comes right on down the line and gets into heavier and heavier material and links and forms and energy contents and masses and efforts, and what do you know. He can evidently create this. And what’s this stuff we’re looking at? This stuff we’re looking at is evidently some manifestation of thought. |
И вы как будто видите, как этот человек начинает с опаской озираться по сторонам, чтобы удостовериться, что перед домом полным-полно золота и за домом полным-полно золота, и кругом полно золота. И затем он говорит: «Что ж, мы можем пожертвовать этой крупицей золота». И эта крупица – бах! И он скажет: «Хм!» Вероятно, он будет чувствовать себя точно так же, как Джим Фиск, или как там его, который прохаживался по фондовой бирже после удачного дня и раскуривал сигару стодолларовой бумажкой. Преклир будет чувствовать себя точно так же. | It… thought makes something else, makes something else, makes something else and that finally winds up something else. Now you know if you’ve ever listened to Technique 88 tapes, that we’re right down the groove on the Technique 88 tapes saying that this universe is evidently a composition of thought energy of some wave or another which has become timeless. There’s quite a bit of talk in there about the timelessness of something. |
Хорошо. Вы берёте кусочек золота и взрываете его. Вы берёте слиток золота и взрываете его. Вы берёте два слитка золота и взрываете их. И вдруг преклир начинает делать это как-то неохотно. | If you’ve ever tried to run an apathy somatic out of anybody, you’ll understand what I mean about timeless. MEST universe and apathy are very closely related. You start to get an apathy incident, the preclear feeling apathetic, you start running this out and boy that’s just slow freight. You just grind that thing out, and you grind it out and you might as well be rubbing his head against a rock. Then all of a sudden it one day occurred to me that, sure, timelessness. The timelessness of MEST was a sort of an apathy. All right, we were already on that track, so we could say there’s a gradient scale of thought that leads down to this. |
Пусть улицу снова заполнит армада грузовиков и пусть вырастет ещё одна гора золота. И пусть вся комната заполнится золотом, пусть стены заполнятся золотом, пусть вся мебель заполнится золотом и пусть... А затем пусть вся комната заполнится серебром. И преклир скажет: «К чёрту всё это». И он взорвёт комнату, он взорвёт все эти горы золота на улице и так далее. Он готов. | And it wasn’t this: thought is no good because it is just the same as electricity. I mean that would be a materialist standpoint. |
Конечно же, он пытается... он возвращается в свою собственную вселенную. Это всё, чего он хочет. | Uh… the… uh… a lot of people like Pasteur, or some field of phrenology… I don’t know what they call themselves, phrenologists? Uh… something around that order. Uh… philatelists. No, no it’s not… that’s’ not… that’s not right. I’ll… I’ll think of it in a minute. |
После того, как этот процесс у вас пошёл полным ходом, вы переходите к бумажным деньгам. Возможно, с бумажными деньгами у вас будет несколько меньше трудностей. Вы просите преклира создать немного бумажных денег и ещё немного бумажных денег, вы просите его создавать пачки бумажных денег. И вдруг вы обнаруживаете, что каждый раз, когда вы добиваетесь, чтобы преклир поместил перед собой бумажные деньги, банкноты так и начинают вылетать из бумажника и они вылетают оттуда всё быстрее, фр-р-р-р, фр-р-р-р! | Anyway, we got… we got all this whole field was saying, „Thought is something else and the energy of thought isn’t existing and it is something else than electric lights and that’s a kind of electricity…“ You’ll find out everywhere you see that written up. They’ll say… be very careful to say, „Well, it’s something else.“ |
Пусть преклир создаст мокап своего тела и пусть он создаст мокап кучи бумажных денег – этот процесс подобен урагану... это просто вууух. Через некоторое время ваш преклир сможет помещать бумажные деньги повсюду. И забавно здесь то, что ему придётся немного разобраться во всём этом: он заглянет в свой бумажник, и деньги будут выглядеть для него тем, чем они и являются – конфетти. Даже хуже... даже хуже, они будут выглядеть для него несколько хуже, чем мокапы, которые он создавал. Однако деньги обладают покупательной способностью и многими другими качествами, и у преклира восстановится восприятие денег, его точка зрения на деньги будет реабилитирована. | It never occurred to anybody… never occurred to anybody that thought was good enough and high enough and powerful enough to create something like that. That this would be the result of a heck of a lot of… of energy piled up which was actually a generated energy which would eventually get into masses, and which therefore could act and react and so forth as masses. |
Однако вот что интересно: возможно, вам пришлось здорово помучаться с каким-нибудь преклиром – вы буквально лупили его по голове, постоянно пытаясь научить его уму-разуму, чтобы он относился к деньгам разумно и рационально. В том, что касается денег, он просто сумасшедший. Так вот, этот процесс, который я вам только что описал, позволяет исправить всё это. Странно, не правда ли? | Well, we got this energy mass and when you get an energy mass next an energy mass you get all sorts of… Wait a minute… wait a minute… wait a minute… wait a minute. There’s something about that. Let me think, there’s something about that. Oh, I know what the name of those people are - psychologists. |
Является ли МЭСТ-вселенная иллюзией? Что ж, когда вы берёте под контроль иллюзии, вы разрешаете проблему с этой чёртовой вселенной и вы разрешаете проблемы, которые она несёт в себе. Однако если вы так и будете относиться ко всему этому, как к чему-то реальному, то вы не сможете разрешить все эти проблемы. Ха! Иллюзия ли это? | Well, anyhow, the… the… the… uh… it… it suddenly occurred - this is just the line of approach; I just mention it to you perhaps for clarification of what we’re doing - we have… astonishingly enough they left a hole in electricity. |
Так вот, всё это необязательно является неопровержимым доказательством того, что МЭСТ-вселенная – это иллюзия, вовсе необязательно. Мы получили бы очень интересное доказательство этого, если бы вы стали ходить тут и там, разбивая вдребезги согласие людей... разбивая вдребезги их реальность. | So therefore if we knew this much more about electricity, we should be able to look over electricity and find out if there wasn’t something left out of electricity. And so I just started thinking over very hard and so-and-so and so-and-so and so-and-so and all of a sudden I was looking at the alternating current formula. And the alternating current formula won’t furnish alternating current if you evaluate it very sharply, because… because the… there’s one ingredient they don’t talk about. And… uh… there’s this ingredient. And you’ve got a terminal there, you see, you’ve got a terminal - they can be in the term of two magnets or coils or whatever you want - two terminal: positive and negative. And they… they sit there… they sit there and something revolves between the two things and then… then… that it goes this way and that way and you get alternating c… It won’t do it! |
Если бы вы прошлись по улице в трёх метрах над землёй, вообще не касаясь тротуара, – вот вы идёте себе в трёх метрах над землёй, и все видят вас, вы собрали бы огромную толпу. Вы разбили бы реальность этих людей в пух и прах. | If you just had that formula and you didn’t have an alternating current generator, and if you’d never seen one, something of this sort, it’s very doubtful if you could build one. Unless by intuition or something of this sort, it suddenly struck you that there was another part to the machine they never mention. And that’s the base. |
То же самое: представьте, что вы вдруг протягиваете руку и в ней оказывается десятидолларовая купюра. Вы отдаёте кому-нибудь эту бумажку и идёте дальше по улице. Вы видите нищего и говорите ему: «Получай десятку». В вашей руке ничего нет – и вдруг в ней появляется десять долларов. Нищий берёт у вас эту купюру, и на ней написано: «Авраам Линкольн» или «Джордж Вашингтон» или что там у нас пишут на десятидолларовых купюрах... «Бенджамин Франклин»? Нет, это на сотенных. | I know, that’s too simple. That’s much too simple, but it happens to be horribly true. You’ve got to have a base. |
Как бы то ни было. Если бы вы могли это сделать, и если бы эти деньги попали в обращение, то это была бы хорошая проверка. Это была бы всем проверкам проверка, не правда ли? Это была бы настоящая проверка. Но тут вам, конечно же, нужно подумать о последствиях всего этого. Если вы вдруг начнёте это делать, и на этих купюрах (вы должны быть в хорошей форме, чтобы создавать деньги)... на этих купюрах должны быть правильные номера и всё остальное, они должны приниматься правительством США, и всё такое... вы отдаёте себе отчёт в том, какой это уровень ответственности? Вы выпускаете в обращение деньги и эти деньги везде принимаются к уплате – это уровень ответственности правительства. Так что если вы готовы взять на себя такую ответственность, то вы можете провести эту проверку. Но это настоящая проверка. Для многих людей это было бы неопровержимым доказательством. | Now somebody says, „Is that the logarithmic base you’re talking about? And… or is that… that… that the base… of conclusions? Or… uh… something of that sort?“ There’s even something more than that which I won’t bother to go into about, OAC. |
Но что бы вы думали? Это вообще ничего не доказывает. Это ничего не доказывает - именно так учёные проверяют правильность тех или иных положений в науке. Они говорят: «Хорошо, тра-та-та и тра-та-та. А согласуется ли это с тем, что мы наблюдаем в физической вселенной? Нет. Нет». | But there has to be a plus-minus for the minus side and there has to be a minus-plus for the plus side in order to get an interchange between these two. But more important than that… that - the dickens with that - is the base. And we’re talking just about the base of a generator, or the base of a motor. We’re just talking about the platform on which it stands which is made out of iron or wood or steel or something of the sort and which supports and keeps apart the terminals. That’s all we’re talking about. Just that horrible little simple thing. That base is sitting there keeping those terminals apart. |
Но что изучает наука? Наука изучает физическую вселенную. Таким образом, учёные изучают что-то, что поддаётся проверке в физической вселенной. Вы видите разницу? Следовательно, физическая вселенная является критерием истины в их исследованиях, поскольку они изучают физическую вселенную. | What’s keeping the terminals apart? That base of course. Oh no, it’s not! That base has to be… that base is bolted down to the table. And we have this base and we have a positive terminal and a negative terminal and there’s a wheel goes round and round and round. And the wheel, the generator spinner… when nothing could happen there at all if those things weren’t held rigidly apart, because it depends on their being held apart that they be permitted to have tension put on them. |
Так вот, не путайте это с тем, что изучаем мы с вами. Мы имеем дело с опытом человека. Это то, что нам нужно, и это то, истинность чего мы проверяем. Итак, поскольку мы проверяем истинность опыта, то давайте проверять это на опыте. И давайте не будем забывать, что опыт... просто немного приоткройте свой разум... и давайте не будем забывать вот о чём: опыт вовсе не обязательно как-то связан с физической вселенной. Опыт не обязательно связан с физической вселенной. | If you just took two terminals and just set them up according to the formula and so on, every time you tried to turn anything over or furnish any effort in the thing, why the two terminals would simply go bang! And there’d be no current. And you’d it’d… you’d separate them very carefully and you’d turn the thing over again and they’d just go together. Their magnetism in other words would keep pulling them together. And you wouldn’t get a current through that line at all. They’ve got to be held rigidly apart. |
Понимаете, это будет ужасной произвольностью, если мы скажем, что весь опыт человека должен быть связан с физической вселенной. Вы сразу же видите, что это не так. Поскольку вы знаете, что человек жив настолько, насколько он способен мечтать. Является ли МЭСТ-вселенная иллюзией? Вы можете проверить это следующим образом. Если человек теряет свою последнюю мечту, он становится трупом. Не убивайте человека при помощи пуль, поскольку на самом деле пулями его вообще не убьёшь. Мы можем доказать это, проведя соответствующую проверку с Е-метром. Нет. Если вы хотите убить человека, разбейте его мечты, одну за другой. Лишите его целей и разбейте его мечты. | Well, to need something to hold them rigidly apart, you’d have to have a base. And… and the base is bolted down to the top of a table. And the table is on the concrete floor of a… well… hey, wait a minute! Where are we going here? The concrete floor of a building and the building is on Earth and Earth is by centrifugal force and gravity riveted to the sun out here and the sun is in an equilibrium according to some other star… wait a minute… and those other stars are in equilibrium with accordance to a galaxy which is held in equilibrium, what do you know, by another galaxy which is by an island acr. Where are we going? Well, brother, we’s on the way to God. |
А что чаще всего говорят люди? «Я утратил свои иллюзии. У меня больше нет иллюзий». Человек знает, что с ним не так. Он утратил свои иллюзии. Именно это он вам и говорит. Это он. Он потерял себя, лишившись иллюзий. Человек умирает, когда умирает его последняя мечта, вот и всё. | And you extrapolate all this back again and you’ll find out, what do you know, that it’s absolutely essential to locate something in space and time in order to produce an electrical flow. And the highest order of action then that you could figure out, for an electrical flow would be something that located in a space some somethings which could discharge from one to the other and then, and only then, would you have an electrical flow. |
Пройдитесь по городским трущобам. Посмотрите на бродяг. Просто поговорите с этими бродягами и вы узнаете, что они больше ни о чём не мечтают, они не мечтают иметь что-либо. Они уже не могут ничем быть, только бродягами. | Okay, let’s take a break. |
Если вы отправитесь в тюрьму, вы узнаете, что преступники все как один утратили самоуважение. Если мы спросим преступника, уважает ли он себя, если мы будем настойчиво его об этом расспрашивать, то он скажет: | |
—Однажды я понял, что не могу доверять самому себе. | |
—Как вы это поняли? | |
—Я ударил свою мать. | |
И если вы дадите ему банки в руки, вы найдёте подтверждение тому, о чём мы говорили выше. | |
—Я предал товарища Я сделал то-то и то-то. Поэтому теперь я гроша ломаного не стою. Для него не является мерилом то, сколько МЭСТ у него было. Даже для самого последнего преступника не является мерилом то, сколько МЭСТ у него было или в какой степени он сам был МЭСТ. Мерилом для него является вот что: «Я обнаружил, что существует плохой опыт и я сам был причиной этого плохого опыта, следовательно, я не могу ничем быть – я не позволю себе чем-то быть». И это преступник. | |
Если вы когда-нибудь начнёте одитировать преступников, то знайте, что их очень легко одитировать. Вам нужно лишь восстановить веру человека в себя. Это очень просто. Он потерял веру в себя. | |
Что же такое вера в себя? Это способность снабдить себя приемлемой иллюзией, такой иллюзией, которую другие люди нашли бы приемлемой. В МЭСТ-вселенной всегда приходится добавлять эту оговорку, это произвольный ограничитель – «которую другие люди нашли бы приемлемой». Но это не так в собственной вселенной индивидуума, в собственной вселенной эта иллюзия должна быть приемлема лишь для него самого. И он знает, приемлема ли она для него. Это его уровень уверенности. Приемлемо ли это для него? «Да» или «нет». Здесь не встаёт вопрос о том, приемлемо ли это для кого-то ещё? | |
Вот одна из грандиозных уловок МЭСТ-вселенной: «Докажи это, иначе мы это не примем». Или: «Мы согласимся с этим, если ты согласишься вот с этим». Обмен иллюзиями. И таким образом появляется вселенная. | |
Хорошо. Ребёнок видит мир вокруг себя очень-очень ярким. Ребёнок приходит в этот мир, считая себя свободным. Для него всё опять начинается сначала, у него снова есть шанс. На этот раз он сделает в этой вселенной что-то потрясающее. Он добьётся успеха и так далее. У него снова есть надежда. | |
Но чем больше он теряет эту надежду, тем быстрее он начинает катиться вниз и тем более невыносимым он становится. Поначалу этот ребёнок видит всё очень ярким. Иначе говоря, он может с огромной лёгкостью помещать восприятие вовне и воспринимать всё это. Мир видится ребёнку прекрасным, он в какой-то степени свободен и так далее. | |
А затем его начинают обрабатывать и говорят ему: «Джонни, зачем ты позволил так разыграться своему воображению? Ты ведь прекрасно знаешь, что у нас на заднем дворе нет никакого линкора». Он знает, что на заднем дворе нет никакого линкора. Он никогда в жизни и не ошибался на этот счёт. Но он хочет поставить линкор на заднем дворе, дайте ему поставить линкор на заднем дворе, вместо того, чтобы поднимать такой... | |
Почему эта МЭСТ-вселенная и люди, которые становятся сильно МЭСТифицированны, люди, которые становятся сильно МЭСТифицированны... почему они так настаивают на том, чтобы мы ничего не воображали? Почему? Потому что если вы разойдётесь не на шутку... Они, в сущности, знают... они знают, что единственный способ разнести их в пух и прах – это внезапно преподнести им какую-нибудь иллюзию, которую им придётся принять. И это представляет для них огромную опасность. | |
Джонни может зайти в дом, и Джонни опасен! Он постоянно воображает, будто он стреляет по тиграм на заднем дворе. А что если он пойдёт на задний двор, придумает там себе тигра, а потом приведёт этого тигра в дом? На самом деле именно эта мысль у них и возникает. | |
На самом деле вы можете порасспросить его маму. | |
—А что он придумывал? | |
—О, он придумывал всякие ужасные вещи, плохих людей и всё такое, и эти... всё такое, и он придумывал всё это. | |
—А что в этом плохого? – спрашиваете вы. | |
—О, но ведь это ужасные люди! | |
Вот она вам это и выдала. Она точно знает, что может случиться. | |
Если бы Джонни действительно разошёлся, он мог бы вообразить себе Джесси Джеймса, а Джесси Джеймс вошёл бы в дом и после этого там, вероятно, не осталось бы никакого серебра. А если бы Джонни поставил линкор на заднем дворе – чёрт возьми - этот линкор был бы на заднем дворе! А ведь на орудийных башнях так трудно выращивать цветы. | |
Итак, иллюзия ли это? Что ж, здесь мы находимся на определённом уровне общения. | |
В прошлом иллюзия определялась как что-то, чего не существует. Следовательно, иллюзия – это нечто несуществующее. О, это... все в общем-то понимают слово «иллюзия» как что-то, чего не существует. А когда вы говорите, что нечто не существует, вы имеете в виду, что это нечто невозможно испытать на собственном опыте. Но я сию же секунду продемонстрирую вам, что вы можете испытать иллюзию на собственном опыте и что иллюзии существуют. Итак, существование может быть иллюзией, не так ли? | |
Итак, иллюзия может существовать, потому что вы можете испытать её на собственном опыте – если мы определим иллюзию как нечто, что можно испытать на опыте. | |
У вас должно быть нечто, что можно испытать на опыте, – только тогда кто-то может согласиться с этим. Необходим опыт. Итак, когда мы говорим об опыте, мы поднимаемся на несколько ступенек над МЭСТ-вселенной – мы поднимаемся гораздо выше того уровня, на котором находится МЭСТ-вселенная. Мы возвышаемся над энергией, над пространством, поскольку для того, чтобы существовала идея, не требуется пространство. Вы это знаете. Вам не нужно пространство, чтобы иметь какую-либо идею. | |
А когда вы создаёте иллюзию, то прежде всего вам необходимо иметь пространство. Что ж, пространство может... это опыт. Итак, то, что вы создаёте, вы можете испытать на опыте. То, что создано, можно испытать на опыте. Таким образом, вы можете создать всё, что угодно, и то, что вы создадите, будет существовать, если это можно испытать на опыте. | |
Я не пытаюсь играть словами, я просто пытаюсь повысить уровень общения в отношении этого. Было бы нечестно сказать: «Хорошо...» У меня нет более подходящего слова, чем «иллюзия». Я мог бы назвать это словом «вимзик» и, пожалуй, мы с вами достигли бы большего согласия в отношении этого. | |
Когда я говорю, что стена – это иллюзия, я не говорю, что вы не можете испытать стену на опыте. Вы можете испытать эту стену на опыте; очевидно, что вы можете испытать её на опыте. И когда я говорю, что она не существует, я просто имею в виду, что она необязательно должна существовать произвольно, независимо от опыта, вот и всё. Независимо. | |
Так вот, есть одно очень забавное обстоятельство, имеющее отношение к пространству и тому подобным вещам: люди соглашаются с чем-то, а затем это соглашение просто продолжает существовать. Это не означает, что вам не нужно подкреплять это соглашение... что вам не нужно соглашаться со всем этим ещё больше, чтобы воспринимать несколько лучше. И если вы хотите как следует что-то рассмотреть, то вам нужно подойти к этому предмету, чтобы он оказался, что называется, «поближе» к вам. Иначе говоря, вы хотите как следует на что-то посмотреть. Что это значит? Это значит: «Я хочу получше испытать это на собственном опыте». | |
Итак, если мы просто отбросим в сторону всякое замешательство по поводу «Иллюзия ли это?» или «Что мы подразумеваем под словом "иллюзия"?»... под словом иллюзия мы подразумеваем лишь следующее: то, что создаёт индивидуум и что можно испытать на опыте – это техническая дефиниция. | |
А что мы подразумеваем под словом «реальность»? Мы подразумеваем то, что создано и что все испытывают на собственном опыте благодаря соглашению. То, что создано (это может быть создано одним индивидуумом или многими) и может быть испытано на опыте всеми. Для наших целей мы будем называть это реальностью. | |
А что такое делюзия? Это что-то, что кто-то другой создал и, исходя лишь из собственного желания, пытается навязать нам это как обязательный опыт... исходя лишь из собственного желания, пытается навязать нам это как обязательный опыт. | |
Итак, чего мы пытаемся добиться при помощи процессинга и этой небольшой диссертации на тему иллюзии... чего мы пытаемся добиться при помощи процессинга, так это вернуть преклиру возможность выбора. Мы возвращаем ему способность выбирать: испытывать ли ему что-то на собственном опыте или не испытывать. И мы возвращаем ему эту способность при помощи одного-единственного способа – мы реабилитируем его способность создавать и испытывать на собственном опыте какую-либо вселенную. | |
Если мы сумеем добиться, чтобы преклир независимо ни от чего создавал и испытывал на собственном опыте какую-либо вселенную, то, как ни странно, он обретёт большую свободу выбора в отношении своей способности испытывать всё это на собственном опыте. Он будет видеть мир настолько ярким, насколько ярким он хочет его сделать, а не настолько, насколько ярким он должен быть, по словам людей. | |
Огромное множество людей испытывают массу трудностей из-за всего этого. Они говорят: «Этот свет слишком яркий. Слишком сильно пылит. Мне слишком жарко. Здесь слишком холодно. Я чувствую себя некомфортно. Я слишком толстый. Я слишком худой. Я то, я сё, я...» Они постоянно жалуются по поводу произвольно навязанной им необходимости испытывать что-то на собственном опыте. | |
Человек говорит: «Мне не нравится испытывать на собственном опыте эту пыль. Мне не нравится, что я должен испытывать на собственном опыте то, сё, тепло, жару, холод, и при этом меня даже не спросили, хочу ли я этого. Я... это... этот проклятый произвольно навязанный мне опыт... мне это просто не нравится, вот и всё». | |
Как вы можете увеличить способность человека выбирать? Позволив ему сбежать от всего этого? Нет. Потому что сбежать от чего-то значит ещё больше согласиться с этим; в этом случае вы не только соглашаетесь с тем, что это существует, – вы соглашаетесь с тем, что это существует и что это опасно. | |
Так что в этом случае вы усиливаете соглашение. | |
Вы знаете, что если человека внезапно испугать, то он может прийти в состояние гипнотического транса? А если вы внезапно напугаете человека и очень быстро что-нибудь ему скажете, то он получит превосходную инграмму. Вы демонстрируете человеку: «Это опасно». Он быстро сбегает из этого места, вы помещаете прямо туда какой-нибудь опыт, и когда человек пытается вернуться и снова занять это место, он попадает прямо в этот опыт, и с этого момента он будет находиться под контролем этой штуки. | |
Это та уловка, при помощи которой достигают соглашения. Вы можете понаблюдать, как это происходит в жизни: люди становятся тем, чего они боятся. Люди создают то, что их пугает. | |
Может быть так, что... например, на причале работает большой, тяжёлый кран, он ездит по причалу туда-сюда и загружает корабли. В один прекрасный день появляется крановщик, который говорит: «Этот кран опасен. Он может то и он может сё, и никогда не знаешь, чего от него ждать». И крановщик говорит ещё кому-то в порту: «Эта штука опасна. Она может то и она может сё. И никогда не знаешь, чего ждать от этого крана». Затем появляется ещё кто-то и крановщик ему говорит: «Вы знаете, этот кран просто плохо сконструирован, он опасен и он может то и он...» Затем появляется новый крановщик и, когда он приходит работать на кране, ему говорят всё это. Новый крановщик начинает управлять этим краном и он думает: «Я управляю опасной штукой и может случиться, что этот кран начнёт делать не то, чего я от него хочу. Я на самом деле не могу его контролировать. И все эти рычаги, возможно, делают не то, что они должны делать». И в результате он сбрасывает груз металла на группу портовых рабочих. Таков закономерный результат этого. | |
Этот человек в конце концов создал нечто, от чего он может убежать. Ему сказали, что дело обстоит таким образом, и он готов из кожи вон вылезть, стараясь превратить этот кран во что-то, что оправдало бы его страхи. Ему необходимо, чтобы этот кран был чем-то опасным, раз уж он его боится, и чем опаснее этот кран, тем менее трусливым будет выглядеть этот человек, боясь его. Так что он будет преувеличивать всё это. Иначе говоря, он просто изменяет деятельность, преувеличивая или преуменьшая опыт. | |
Давайте дадим определение слову «опыт». Опыт необязательно связан с пространством, энергией и предметами. Он необязательно связан с пространством, энергией и предметами. Просто здесь, в МЭСТ-вселенной, нам с вами кажется, что это должно быть именно так, поскольку МЭСТ-вселенная создана из согласия в отношении пространства, энергии и предметов. Но как только вы подумаете, что всё сводится лишь к этому... Опыт может передаваться от одного разума к другому в виде постулата без всякого пространства. Таким образом, постулат может быть опытом, не так ли? Но вы думаете... но вы думаете, что опыт начинается с различных вещей, с постулатов. | |
Так вот, забавно в этом то, что сам постулат – это шкала градиентов. Это не что-то абсолютное. Когда вы начнёте отменять постулаты и когда вы будете использовать цикл действия процессинга постулатов, вы поймёте, что я имею в виду. Вы будете поражены, когда увидите, сколько МЭСТ заключено в постулатах и до какой степени человек обычно бывает погружен в МЭСТ, когда создаёт постулаты. Он несвободен, когда создаёт постулаты. Когда человек начинает использовать цикл действия, связанный с постулатами, он впервые понимает, что его способность принимать решения порабощена МЭСТ. | |
Так вот, вы можете поднять постулат вот на такой уровень, на котором он будет существовать просто как чистый опыт, не имеющий никакого отношения к действию. Итак, когда мы говорим «опыт», у нас опять-таки возникают небольшие сложности с общением. Обычно опыт связан с действием, правильно? Что ж, давайте разберёмся со всем этим чуть-чуть лучше и скажем, что опыт – это всего лишь критерий существования. Опыт – это критерий или восприятие существования. | |
Люди говорят: «Этот парень не может как следует работать в этом магазине, потому что у него нет никакого опыта». При этом имеется в виду, что он не узнал данные, имеющие отношение к этому магазину. Вот что при этом имеется в виду. Итак, данные на самом деле существуют не во времени и пространстве. Магазины работали в соответствии с определёнными принципами в течение чертовски долгого времени, и они будут работать в соответствии с теми же принципами в течение чертовски долгого времени. Так что когда мы говорим «опыт», мы на самом деле не имеем в виду какие-то данные, которые существовали бы во времени, так ведь? | |
Так вот, вам незачем ломать голову над всем этим. Давайте просто... я говорю всё это в основном, чтобы внести ясность, чтобы мы не уходили в сторону от предмета. Поскольку мы занимаемся очень простым делом. | |
Вселенную можно создать из пространства, энергии и предметов. Любая вселенная может существовать. Её можно воспринимать, следовательно, она может существовать. | |
Это старые положения, которые были высказаны ещё Декартом и к которым возвращаются снова и снова, только другие делают это на несколько более грубом уровне, чем тот, на котором действуем мы с вами. Поскольку, ей-богу, мы с вами располагаем неопровержимыми доказательствами. Мы можем доказать, что этот опыт существует. | |
Как можно доказать, что опыт существует? Разумеется, получая опыт. Вот на каком уровне мы действуем. | |
Таким образом, вы можете создать вселенную из пространства, энергии и предметов. | |
Вы также можете создать вселенную из пятимерного пространства, и мы могли бы назвать это «проективность» и «разрушийности». Вы можете сказать: «После того, как этот предмет существовал в течение определённого периода времени, он автоматически исчезает. Следовательно, здесь действует ограничивающий фактор, и пятимерное пространство способствует всему этому, поскольку любой предмет, попадающий в области искривления пятимерного пространства, становится "разрушенным". Так что существует лишь та энергия, которая находится в свободных областях. Так вот, всё это существует, и таким образом мы получаем вселенную, которая... щёлк». | |
У вас есть новая вселенная на один день, а затем эта вселенная – раз. И у вас есть новая вселенная на следующий день. Понимаете, вы не можете «состыковать» куски этого пятимерного пространства, так что в нём должны быть дыры. А когда всё это перемещается, то предметы попадают в эти дыры, которые, конечно же, не существуют. Так что по природе своей это пространство не может существовать, однако это пространство может существовать. Это не важно. Я хочу сказать, что это кажется глупым, но вы можете сделать всё, что угодно. | |
Вот один из замечательных приёмов: вы просите преклира, чтобы он создал мокап небольшого куска пространства перед собой, а затем поместил туда что-нибудь; пусть он поместит куклу или ещё что-нибудь в центр этого пространства. «Хорошо. Вы поместили куклу в центр этого пространства? А теперь возьмите два крайних конца этого пространства и скрутите его. А теперь скрутите его в другую сторону. Что происходит с куклой?» | |
И преклир отвечает: «Ну, кукла... хм! Когда я это делаю, кукла сминается. Хм, это интересно, да». | |
И вы говорите: «Хорошо. А теперь немного сожмите это пространство. Теперь верните его в исходное состояние. Сделали? А теперь снова скрутите его, чтобы вы знали, что это ваше пространство. Хорошо. А теперь просто, чтобы удостовериться, что это ваше пространство, создайте в нём искривление, прямо в центре, создайте там чёрную линию, чёрную плоскость. Внутри этой чёрной плоскости есть измерение, однако сама эта плоскость не имеет измерений по отношению к вашему пространству». | |
—Хорошо, – говорит преклир. | |
—А теперь пусть эта маленькая кукла шагает туда-сюда и пусть каждый раз, когда она проходит через это чёрное пространство, происходит сдвиг времени и кукла превращается в медведя. | |
—Хорошо, – говорит преклир. | |
—Хорошо. А теперь пусть этот медведь развернётся и пойдёт обратно. Пусть он пройдёт через это чёрное пространство и превратится в куклу. Сделали? | |
—Да, это очень интересно. | |
Поп! Видите, заходит сюда... поп! «Интересно, что находится в этом чёрном пространстве?» | |
В этом чёрном пространстве, конечно же, ничего нет, однако преклир начинает цикл автоматизма в своём куске пространства. | |
Так вот, он может сделать так, чтобы этот кусок пространства существовал. И если бы он поместил в свою вселенную жителей, то для них было бы обычным делом, что когда вы идёте по дорожке... вот вы идёте по дорожке в своём халате, но когда вы доходите до тротуара, вы уже одеты для работы в офисе. И это происходит благодаря искривлению пространства, которое существует на дорожке, ведущей от каждого дома, и он может продавать этим людям такое вот искривление пространства. | |
—Не желаете ли купить искривлённое пространство? | |
—Конечно же, я очень хочу иметь искривлённое пространство. | |
—Какого рода... какого рода искривлённое пространство вы предпочитаете? | |
—А что оно... что оно делает? Это такое искривлённое пространство, в которое вы входите, а выходите из него уже одетым? | |
—Да, есть и такое, однако у нас есть улучшенная модель, которая работает только в одном направлении: когда вы возвращаетесь домой из офиса, вы необязательно оказываетесь по ту сторону в своём халате на ступеньках своего дома. Это искривлённое пространство не раздевает вас, оно только одевает. Это гораздо лучше, однако стоит несколько дороже. | |
Вам нужно лишь добиться, чтобы все согласились, что именно это там и происходит, и тогда всё это станет совершенно обычным делом. Это будет в порядке вещей, вот и всё. И у вас просто будет искривлённое пространство. | |
Прежде всего, не существует никакого пространства, если только индивидуум не спостулирует, что оно существует. Пространство – это точка видения протяжённости, но мы ещё рассмотрим это гораздо подробнее. | |
Однако что из себя представляет это искривление пространства? Человек знает, что у него есть пространство, и на самом деле он действительно знает, что у него есть пространство. Он знает, что у него есть пространство, если он видит, что кукла сминается, когда он искривляет это пространство. И если он может расширять или сжимать протяжённости этого пространства, то очевидно, что это его пространство. Он расширяет и сжимает его, верно? Что ж, это дефиниция пространства: протяжённость. Если он может изменить протяжённость пространства, то очевидно, что оно принадлежит ему. Вот и всё. | |
Если вы можете сделать так, чтобы эта стена приблизилась к вам на метр, а затем встала на своё место, то вы можете обладать этим пространством. | |
И очень интересно, что мокапы, создаваемые человеком, обычно становятся гораздо более «живучими», если они находятся в его собственном пространстве. Когда человек это замечает, он испытывает значительное потрясение. На самом деле, он совершенно случайно обнаруживает это. | |
Человек просто смотрит на свой кусок пространства, и вдруг он говорит... вы просто попросили его создать кусок пространства, ничего больше не сказав ему обо всём этом, и он говорит: «Вы знаете, это выглядит ярче». | |
И вы говорите: «Да, да. А теперь давайте взорвём это». | |
Этот человек уже взрывал разные вещи, и ему это давалось очень легко. Но это другое дело – это его пространство. Так что вам придётся добиться, чтобы он создал много таких кусков пространства, а потом взорвал один из них. Пусть он создаст много таких кусков пространства, а потом пусть он создаст маленький кусочек пространства и взорвёт его. | |
И на самом деле человеку труднее контролировать своё собственное пространство и свои собственные протяжённости, поскольку поначалу он относится к этому очень серьёзно; потому что прежде чем войти в МЭСТ-вселенную, индивидуум опустился до самого дна шкалы тонов в своей собственной вселенной, а теперь он летит на дно в МЭСТ-вселенной. И он уже почти достиг самого дна. | |
Следующая вселенная, насколько я понимаю, будет полна драконов, и всех их будут звать Джордж. В этой вселенной всё начинается с того, что все состоят из МЭСТ. Это ангел. И, разумеется, религия в этой вселенной не имеет ничего общего с МЭСТ. Церковь там никогда не собирает пожертвований. Там никогда не говорят: «Сохраняйте ваш МЭСТ. Хороните ваш МЭСТ. Мы помолимся за ваш МЭСТ», – или что-нибудь в этом роде. И... как бы там ни было, эта следующая вселенная будет очень суровая, очень суровая. | |
Вот что я вам скажу: если вы сумели добиться, чтобы преклир поднялся по шкале тонов в отношении своей собственной вселенной, ещё не поднявшись по шкале тонов в отношении этой вселенной, то вы уже вернули его на одну вселенную назад. | |
Возможно, за своей собственной вселенной индивидуума существует ещё какая-то вселенная. Однако если там есть ещё одна вселенная, то, бог ты мой, свобода в этой вселенной должна быть столь велика, что, я полагаю, эту вселенную невозможно было бы держать под контролем. А если вселенную невозможно держать под контролем, то ею и обладать не стоит, ведь должны же у вас быть полицейские. Это всем известно. Поскольку невозможно достичь столь высокого уровня этики, при котором полицейские были бы совершенно не нужны. Нет, вам всегда будут нужны полицейские. | |
Так что если бы у вас была вселенная, в которой было бы столько свободы и уровень этики в которой был бы столь велик, что полицейским в этой вселенной было бы не место, то, естественно... вы не смогли бы владеть такой вселенной, так что вы не захотели бы иметь ничего общего со всем этим. Я хочу сказать, что это замкнутый круг в логических рассуждениях, однако это хорошая логика для того уровня шкалы тонов, на котором находится данное общество. | |