SOP Issue 3: Postulates, Creative Process | |
Игры и цели | |
71 МИНУТА | This is the 3rd hour, December the 12th, afternoon lectures. Going to cover in this hour, a little bit different than I’ve been covering ‘as we go along the line here, I’m going to cover Standard Operating Procedure Issue III. And Standard Operating Procedure of Scientology was originated the end of September in England, in 1952. And that was Issue I. Now that came out in the magazine SCIENTOLOGY issued from Phoenix, reprinted. That is… been changed to this degree: It has been shifted to take out of it anything except postulate processing, and creative processing. And spacation. And it has those three processes as its basic, plus exercising the thetan perceptics. |
The process is essentially very simple. This process makes a theta clear. Extended and continued it makes a Cleared Theta Clear. Now it has this as a strangeness: You can use the various steps of this process, one after the other, and get a thetan exterior. That is, the guy is outside and knows it. He isn’t astral-walking, he isn’t in himself saying „I’m over there“ and all this; he’s outside and he knows it. He says, „Do you think I am?“ or… or something of this sort, he’s not. | |
Спасибо. | I mean, this is… we’re dealing with Aristotelian logic. Yay and nay, without a maybe. Of course he’s going to be astonished, that as his knowingness increases his outside-ness increases. And as his knowingness is low, his inside-ness is high. And he’ll say, „Yes, I’m outside,“ and he knows it. Well, he’ll know it more and more, of course. But he knows he’s outside. He’ll get up to a point… he’ll get up to a point where he’ll wonder if he ever was in that damn thing. That’s a fact. |
Это второй час занятий. Я так понимаю, вы хотите ещё послушать про эти игры. Правильно? | Now what degree does he know it? The degree to which he will tell you, „Yes, I know I’m outside.“ And what degree is that? Whatever he desires to call that degree of knowingness. This is very simple, you see, but it’s very… very crude, really. For instance, there are people here who are so dispersed they don’t know where the hell they are. They’re… they’re way out, maybe! They make… might be dispersed all over the place. And think therefore they’re outside. |
Хорошо. Тогда я просто расскажу вам о списке, который я зачитал вам в конце последнего часа, и объясню это немного подробнее, чтобы у вас было хорошее понимание того, чем мы здесь занимаемся. | You see, they… they… they’re just not anyplace. This would be their negative space. Negative space. That… that negative space would… space not only doesn’t exist but it’s elsewhere. Always elsewhere. |
Понимаете, первое, с чем следует разобраться в любой деятельности, – это намерение или цель. Древние маги поступали так. Они становились следствием, если они не формулировали, причиной чего они пытались стать. Если маг просто выступал в качестве причины, причины, причины, без какого бы то ни было порядка, никогда не анализируя, что он пытается сделать, то его деятельность была беспорядочной и он двигался по направлению к хаосу. | Now you’ll pick these people up on the track, and uh… you… you’ll get them picked up, and uh… collected. They’re stuck here and stuck there and stuck someplace else, and dispersed there, and things have moved into their space someplace else, and when you first start to process ‘em, you’ll find him someplace else, and he might say, „Oh, I just love it! I just… just love it here, and I just wouldn’t leave this under any circumstances,“ but after twenty minutes of processing they say, „My God, I’m glad to be out of that place!“ That’s a fact. |
Различие между мыслью и материей состоит в том, что мысль на своём высшем уровне упорядочивает, а материя представляет собой хаос. | This MEST universe vector business. They’ve been forced to like it somehow or another. You’re liable to find your preclear anyplace, you’re liable to find him standing around a carnival, which happens to be using one of his old skulls. I ran that one time. Fellow was waiting around in an animated skull. He… it was his skull, and so on, and the carnival was using it, to make its jaws flap. Carnival was using it there, and… and it had a red light in it, and its mouth was opening and closing, at the entrance of a tunnel of love. Now you’d talk to this boy about love, he’d just scream. You want to know about how simple an aberration can be, if you talked to him about tunnels, he’d go mad. |
Этот хаос материи довольно сильно усугубляется тем хаосом, который возникает из-за того, что мысль слишком часто сталкивается с различными частицами и приводит их в беспорядок. Так что давайте посмотрим на это с такой точки зрения: иметь цель и сформулированное намерение – это само по себе чрезвычайно важно для процессинга. И для одитора, который проводит процессинг, очень, очень важно знать, что он пытается сделать и чего он стремится достичь. Ему не обязательно формулировать это совсем уж детально, но ему лучше иметь хотя бы что-то, чтобы он мог полностью, окончательно сформулировать свою всеохватывающую, огромную цель. | What’d this have to do, you must say – he must be lost in a tunnel. No, he had a skull that was nailed up to a post outside the tunnel of love with a red light in it. All right. Or he’s guarding an area someplace; he’s been set to guarding an area. Or someplace down the track he may have been set to guarding somebody’s wife. So he proceeds to guard his own. Yet he’s down the track someplace guarding somebody else’s wife, or somebody else’s slave, or something, somewhere. |
Будь он... будь это незначительная цель, или не особенно желательная цель, или... это следствие, к созданию которого он стремится. Он хочет получить это следствие. Как ни странно, вы можете идти здесь по кругу. Вы можете сказать: «Я пытаюсь стать причиной следующего результата. Я пытаюсь привести преклира в такое состояние, в котором он будет способен быть причиной». Что ж, это правильно. Но это как-то неопределённо. Это одна из составляющих намерения, но это не всё. | And he’ll answer for it if anything happens; it’s really been impressed on him – electronically and every other way. Boy, he’s… he’s… he sure is hell on guarding women! Or she has been set to guarding or watching or spying upon somebody, and she’s got this one confused with her husband, and uh… she’s all upset about that too. You free ‘em up on the track. I’m trying to show you that just freeing a person up on the track, as we’ve known for a long time, is terrifically beneficial. |
Доводилось ли вам состоять в группе, которая просто продолжала действовать, действовать, действовать, действовать и никогда не пыталась сформулировать, что она хочет осуществить? | The dispersed case is stuck on the track, in lots of places. His aberration directly derives from all the places he’s stuck on the track. Those are the most aberrative things. And his stuck-ness on the track is represented by, one, a theta bop of some narrowness, which means a body, and a theta bop of some considerable width, which means an area. Such as ‘Home Universe’. He’s still stuck in his home universe. Okay. So as you go down Standard Operating Procedure, you have Case One, he’s pretty well collected in present time, as far as space is concerned. Therefore he moves right out. |
Если вы попадаете в какую-либо группу (политическую, общественную, Женское общество помощи, какую угодно подобную группу – неважно) и обнаруживаете, что там присутствует огромное количество хаотичного движения и ничего не происходит... чрезвычайно много хаотичного движения и ничего не происходит... вы застряли в куске МЭСТ. Вы не находитесь посреди тэты. Вы находитесь в МЭСТ. Хаотичные векторы. | From there on down he’s less and less collected, but just the operation in Steps Two… Case Two, Case Three, Case Four, the operation alone of making him step outside may collect him. Case Five, no, no. He can’t be collected. He can’t be collected simply by stepping outside. He’s elsewhere, and he’s elsewhere too solidly. |
Различие между куском хаотичной материи и мыслью состоит в том, что у хаотичной материи нет никаких целей помимо тех, которые устанавливает для неё кто-то ещё. | Now Case… that’s all a matter of space. Now, Case Six and Case Seven likewise are very dispersed. Only Case Six and Case Seven are really well- collected at some other place on the track, not here. You know, they say, „He isn’t all there“? Boy, is that apt! „It’s enough to drive me out of my head.“ How apt. |
Апельсин – это нечто живое. Он знает, что он пытается осуществить. Его убедили произвести себя, чтобы его съели. И он обнаружил, что надёжный способ обеспечить распространение семян и хорошую подкормку для их роста – это стать вполне съедобным. Но он пытается произвести новые апельсины. У него есть цель, и всё очень хорошо согласовано с ней. | So let’s look over this from a standpoint of high practicality, just the standpoint of space. And we find out that space regulates the steps in this standard operating procedure. |
И один из тех моментов в процессе создания жизни, которые приводят вас в благоговейный трепет, – это не столько сложность всех этих шагов, взаимодействие всех этих алкалоидов и других химических веществ, наблюдаемое в процессе создания жизни, сколько наличие этой цели... одной этой чёткой цели, сияющей, как путеводная звезда. И это просто цель «произвести что-то, подобное мне, и в огромных количествах!» И с чем вы здесь имеете дело... это не МЭСТ и не какой-то сложный процесс... но, бог ты мой, нет другой цели, которая была бы сопоставима с этим прямым, чётким намерением. И в результате человек... человечество... вроде как преклоняется перед этим, оно смотрит вокруг, видит это чрезвычайно сильное, навязчивое стремление, эту фиксацию на цели воспроизводства себя и говорит: «Жизнь - это чудесный, таинственный процесс». Она настолько чудесна и таинственна, что, поднявшись по шкале, и так далее, вы сможете наполнять что-нибудь жизнью. | Now let’s look at it from the standpoint of energy. And the standpoint of energy… we find as we go down the line, the person is more and more solid as an object. You would expect this is his space, is less and less well-organized, and he has less and less free space until he finally runs into negative space, at about… that is, he’s out, and here, and there. And we get down, in energy we find it’s more and more thick, more and more thick, more and more condensed. So that he is surrounded. A One, in homo sapiens, normally has fairly dense energy around him. But he can move through it and it doesn’t bother him too much. A Two has more condensed energy in his immediate vicinity, has less space. A Three has even denser energy, a Four much denser, and a Five, oh brother! You couldn’t get this fellow out with a hacksaw, until you do some processing, get him collected, and get him some space, and let him handle space and a few things like that. |
На самом деле это не то, что делает жизнь. Она просто использует существующее побуждение. Она не создаёт новые жизни. Она прокладывает каналы, по которым можно было бы путешествовать. Она как бы выступает в роли бригады строителей-дорожников. | A Six, „What engram?“ They’re all stacked in one place. The characteristic of… the characteristic of energy as we go down the line, is a stuck needle. |
Однако посмотрите, какой интерес у людей вызывает фиксированная цель, в соответствии с которой всё хорошо упорядочено. Если у вас есть преклир и вы сказали нечто туманное вроде: «Я приведу этого человека в хорошее состояние», – ; затем даже не потрудились дать определение тому, что такое «хорошее», и не знаете что значит «хорошее»... нельзя сказать, что у вас есть какая-то цель для преклира. Taк что вы могли бы сформулировать – и вы всегда должны это формулировать – что вы пытаетесь сделать для преклира. Нельзя допускать, чтобы это подразумевалось по умолчанию или было продумано только наполовину, и нельзя говорить: «Это когда то было в лекции, и я уверен, что кто-то ещё знает об этом, но я не знаю». Когда вы говорите такое, вы – следствие, и вы не будете выступать как причина... ни на грош. | Now the thetan can, to some degree, disperse and give space to the GE. Surprising. But the presence of a powerful thetan in the vicinity of a badly aberrated and badly packed up GE can give space to that GE. Just his presence is sufficient to stretch the amount of space around the GE. But we can have a condition like this. The steps being modified by the solidity of the GE. The GE is terribly solid, and we put him on an E-Meter, put the preclear on the E-Meter, and the guy steps out of his head rather easily, and he is practically on the bottom of the tone scale. And the needle registers stuck. |
Чтобы выступать в качестве причины чего-то, необходимо быть причиной, г первое, что необходимо для того, чтобы быть причиной, – это сформулировать намерение и цель. Первое условие для того, чтобы быть причиной, – это чёткая формулировка того, что вы пытаетесь сделать. И лишь чётко сформулировав это, вы можете избежать того, чтобы в конце концов стать следствием. «Что я пытаюсь сделать?» Если вы не можете ответить на этот вопрос, то вы испортите всё дело. | How fascinating. It merely means that that E-Meter measures first the GE and then the thetan. So you’ve got a GE who is stuck. Not the thetan. But when you get down to Five and Six, the person doesn’t step out of his head, he’s low on the tone scale, and he does not demonstrate any real activity of needle. You’ve got a thetan who is not collected – get how complex this can be, now – a thetan who is not collected, who has heavy energy deposits, very solid, around him too, who is in a GE, which has very solid ridges, and which is pretty badly dispersed itself. |
Давайте рассмотрим это на таком вот ограниченном примере: ваш преклир приходит, садится и говорит: «Я такой-то и такой-то. Я хочу того-то, и у меня всегда был этот... этот упрямый локон, и я хочу в конце концов добиться, чтобы он стал прямым». Это его цель. У кого-то тут была цель?... о, этот преклир получил чрезвычайно много процессинга, чтобы у него просто выросла пара волос, что-то вроде этого. Или же мы спросили этого преклира... мы сделали её тэта-клиром, и всё такое.. и чего она пыталась добиться? Она пыталась добиться, чтобы у неё не возникало отрицательных эмоций, когда муж ругает её. Я хочу сказать, это просто... совсем уж слабенько! | Now you don’t necessarily get a stupid case when you do this. The brilliance of this case is dependent upon the… a little funny factor, that uh… isn’t well isolated at all. It is above the levels of wave length. And, you can imagine this, thetans vary from thetan to thetan in potentiality of creating space and energy in it. There’s a real honest-to-goodness variation in intelligence, then, which comes from, you might say, theta itself. There’s a real difference of horsepower that comes from theta itself. But as you ‘look around you, you will not find any thetan of sufficiently low horsepower, as far as I know at this time, to remain unable to be… incapable of being collected and being made into a theta clear. |
Однако это лучше, чем не иметь вообще никакой цели! Приходя, большинстве преклиров говорят: «Ну, я чувствую себя несчастным», – и так далее. «Я хочу быть счастливым». О, бог ты мой! Это тоже весьма туманно. Замечательно. | The guy has to be awfully bright to be here at all in no matter what kind of a condition. And the physical infirmity of the individual is no index of the power or ability of that individual. The solidity of ridges is no index either. Because what’s postulating there is not using energy. The energy’s getting in the road of it. And it’s not using space. So it’s distribution of space. |
Итак, давайте у наших преклиров будут цели, связанные с действиями, договорились? Ну, хорошо. Преклир приходит, садится, и вы видите, что он так плох, так плох, что просто ужас, а он не знает, насколько он плох. И он говорит: «Я хочу сделать так, чтобы галстуки были мне более к лицу». Неважно, что он говорит! В тот момент, когда вы принимаете его цель и устанавливаете её для него, вы становитесь следствием по отношению к нему. К чёрту то, что он хочет! Звучит странно. Человек находится в сильно аберрированном состоянии, и через час процессинга он не будет хотеть того, что он, по его словам, хочет сейчас. Он не в состоянии поставить какую-то цель или принять какое-то решение по поводу цели. Он действительно не в состоянии сделать это. | But let’s take the real spinners, and we find an exception to that. The real spinner was described once to me to me by Richard DeMille, who wrote those course books. That’s Richard DeMille, Cecil B.’s boy. An awful good kid, Richard. He probably knows… way up on this subject, he’s probably one of the best, quote, authorities on Scientology there is. ‘Cause I’m not an authority on it. Uh… I couldn’t be by definition. |
Вы смотрите на него и говорите: «Так-так-так...» Вы не должны говорить ему... сформулируйте цель, запишите её... заведите один из гроссбухов по десять центов, которые я постоянно порываюсь заиметь и которые люди у меня воруют. Я записываю в тетради сведения о нескольких кейсах и делаю там несколько пометок, и тут же, когда я оглядываюсь вокруг, мне приходится спрашивать: «Где моя тетрадь?» Нет! Их уже больше по всей стране, чем у меня! Люди ищут в них какой-нибудь волшебный секрет или что-то в этом роде. Что они там находят? Они находят процессинг усилия, лекция такая-то, и так далее... просто обычные процессы... обычные до невозможности. | And uh… he explained one time, he says, „You know,“ he said, „what psychotics look like to me?“ He says, „You… you… you take a uh… psycho, and you turn him loose, and he’s going in this straight line, and a little tiny impulse hits him from one side, and it moves him over from going on the straight line, and he moves off in this new direction as modified by that impulse. And he walks off in that direction. And then the next time, some other impulse hits him and shoves him over into some other direction, and starts him on a new course, exterior impulse, and he moves right on over and follows in that direction.“ Of course, he’s obeying the laws of particles. See? Now, and he gets hit from another quarter, and he moves off in this new direction, got this erratic zig-zag. |
Ну, время от времени они обнаруживают там какие-нибудь экспериментальные данные вроде: «Мы работали с преклиром по целям, связанным с действиями. Мы послали его в магазин "Товары по десять центов" купить пятьдесят очков, после чего он должен был вернуться и разбить их различными способами, чтобы посмотреть, улучшит ли это хоть ненамного его зрение», – что-то вроде этого. | Now you get a person who’s not, and he starts on a course. And a particle hits him, and he might stagger a little bit on it, and he keeps right on on the same course. And another particle hits him to shove him off in some other direction, and he might stagger a little bit in that direction, he stays right on the same course. And the only thing that happens to him, he slows down. |
Однако, что такое причина? Итак, у вас есть эта тетрадка, и вы записываете: «Миссис Джонс». И вы записываете вверху возраст, звание и личный номер? Нет! | Really, that’s the essential difference between the psychotic and the sane person. The psychotic obeys the law of particles; the sane person obeys the law of free aligning action. He aligns action, continues to align action. |
Вы не показываете миссис Джонс эту тетрадь с данными о кейсах... какая, к чёрту, разница, что она думает по этому поводу. Немножко поговорив с ней, вы записываете время, когда она появилась... это окажется ценным для вас позднее; в результате вы узнаете, сколько времени вы потратили на неё, если вы захотите сделать подсчёты; это довольно важно. Скажите ей, как долго вы проводили ей процессинг... вы можете записать в тетради и это. Так что это тоже довольно важно. | And is not a particle. Your psychotic also looks and feels like an object. He has no responsibility; he is handled, he doesn’t do the handling. |
Однако как долго... продолжительность или количество вашего обладания миссис Джонс, вот что там может быть отражено. Вот что вы на самом деле отмечаете. | So we have these complexities, with regard to these steps of this case, and therefore we find that a psychotic quite often will simply step right out of his head. You wall through a sanitarium, it’s about the same percentage of people in the sanitarium can step outside of their head as the people on the street. And uh… mad as hatters. |
Миссис Джонс не обладает вами, как вы понимаете. Иначе вы были бы скверным, ужасным одитором. Как вы создадите следствие в отношении преклира, если вы всё время просите у него разрешение на выживание? Кстати, в результате у вас и преклиров будет немного. Они это вроде как замечают. Вы можете выражать им сочувствие, но... ваше сочувствие имеет ценность только в том случае, если вы выражаете его с высоты своего положения. А единственный путь оказаться на высоте – это просто быть причиной. Вы являетесь причиной, задавая положение человека во времени и пространстве. Вы говорите ему, когда он должен явиться и когда он должен уйти. | So there’s something there, there’s the essential capability of persistence in alignment, not capability of reasoning, is the difference between sanity and psychosis. So don’t expect just because this person is mad as a hatter and is treating everything like objects that he can’t step out of his head. Don’t make the essential mistake of saying then that there are cases outside the action and perimeter of Standard Operating Procedure Issue III. There aren’t. |
Как-нибудь выработайте у себя привычку говорить человеку, когда надо уходить. Вы должны потренироваться в этом: «Хорошо, теперь уходите». И, кстати, если бы я действительно... действительно совершенно не одобрял то, как здесь проводится процессинг, то вы получали бы небольшие задания вроде такого. Но я должен был бы находиться здесь, чтобы постоянно корректировать их выполнение. | And what do you do with a psychotic? Well, if you can get his attention at all, you give him Standard Operating Procedure Issue III. You just go right on down, you’ll find out that he can’t do anything else by the time you get down to Step Six, you get ARC Straight wire as another process in addition to those I named first at the beginning of this lecture. But you’re already operating outside a perimeter of uh… contact. So that’s really just establishing accessibility. |
Однажды я дал одному человеку такое задание... Я сказал: «Итак, я провёл вам пять часов процессинга усилия», и так далее. И его трудностью была огромная физическая слабость, по которой было видно, что он чувствует себя совершенно не в своей тарелке. И я дал ему задание заставить каждого, кого он встречал или знал, проявить эту самую слабость. Трудное задание! Он знал, что он не сможет его выполнить. Он знал, что не сможет. И что бы вы думали? Неделю спустя он уже обошёл всех и так и поступил. Вместо того чтобы самому чувствовать себя не в своей тарелке, он умудрился заставить чувствовать себя не в своей тарелке каждого, кого он знал. Он был хозяином положения. Он находился в прекрасном состоянии... просто в великолепном состоянии! | And a better process, that is ABC Straightwire in terms of mock-ups. Let’s put a little man out there, and let’s see if we can hear him talk. So we say ARC Straight wire, throw it in under creative processing. All right. ARC Straightwire’ll solve it, though. |
Например, он знал, что у него нет никакого права заговаривать с женщинами, не говоря уже о том, чтобы смущать их. Поэтому я заставил его ходить и смущать именно женщин... делая какие-нибудь замечания. Не какие-то злобные замечания, вы понимаете. Но просто говоря им что-нибудь, что заставляло бы их чувствовать нервозность. Совсем чуть-чуть. И когда этот парень пришёл ко мне снова, он чувствовал расположение к представительницам слабого пола, он трепал их по волосам, и таким он теперь им очень сильно нравился. Он приобрёл способность управлять этими объектами. | So, here we have this process applying to no matter how many preclears you’ve got, or what they’re doing or anything else. If you’re going toward theta clearing, this is the process you use. If you’re going to fix up a chronic somatic you may attempt to resolve it by simply using mock-ups, without even essaying toward theta clearing. |
Когда вы пытаетесь управлять объектами, будьте причиной. И всегда будьте причиной; вы можете быть чем угодно ещё помимо этого, но будьте причиной. И записав: «Миссис Джонс, 14:15», и поговорив с ней немного, запишите также, чего вы намереваетесь достичь, работая с миссис Джонс. | But if you want my candid opinion, l believe that theta clearing an individual by Standard Operating Procedure is a much much faster method of knocking out chronic somatics. That is an opinion. Because I found out occasionally if you start to fool around with somebody with too much processing before you theta clear him, he’s liable to bust a ridge or – something of the sort that makes it less possible to theta clear him. Once in a while this happens. |
И вот она говорит: «Я могу потратить лишь определённое количество времени. Я могу потратить на это лишь определённое количество времени, я могу получать процессинг лишь пять часов», и так далее. | Furthermore, he’s subject to every ridge the GE’s got. And as long as he’s subject to those ridges he’s gonna start responding like homo sapiens to everything. The fastest process I know is Standard Operating Procedure Issue III, for anything. Good for man and beast. |
В таком случае всегда будет правильным сказать ей без обиняков: «Вы получите столько часов, сколько вам потребуется. И если вам потребуется только три часа, то это будет три часа». | You’d be surprised sometime when you’re a good thetan, how many beasts you could walk up to and tell them step out of their heads and they’d do it. Thetans get all fouled up, by the way. One day they’re very fond of cats or something of the sort, and one fine day why they’re… see a little… they’re a thetan you see, and they’re kind of maundering around in a sub-zero state of unknowingness, and they get the impression of this cat, very big, they feel this cat is over there, and they’re outside of a body at the time, and they’re wandering around, and just drifting, and they… they say, „That poor little cat seems to be in pain“ and they put a tractor wave on the cat and they go ‘Slurp!’ – and they’re a cat. And they say „Meow!“ |
В результате мы получим преклира, который собирается прийти в хорошее состояние, а не преклира, который собирается появиться, потратить попусту какое то время, заплатить, уйти, а потом заниматься всякой ерундой. | All right. We uh… girl was run in Wichita one time, they couldn’t do anything for her, and couldn’t do anything for her, and all of a sudden they found a past life as a lion. Well that’d be all right, but there is no past life of a lion on the GE track. And we were running GE’s at that time. And then when the rest of it came out, it became even worse… she had eaten her keeper! And I never heard of anybody two million years ago, a lion in the forest primeval would have a keeper. Until we discover it was in the Chicago zoo! Became very bad. They ran the incident, she became sane; that’s all that seemed to be wrong with her. She went away very happy and cheerful about everything. |
Давайте перейдём к некоторым тонкостям, связанным с тем, как вы должны обращаться с людьми. Я могу не следовать собственным правилам, но я, конечно же знаю правила! И в подавляющем большинстве случаев, когда я добиваюсь огромной успеха, работая с кем-то, я следую правилам... я убедился в этом, оглядываясь назад. | Now… now we’ve got some kind of an idea of what had happened there, she’d probably had been hanging around the zoo. And uh… she ate a keeper. Checkup of the newspaper records demonstrated that at that time a keeper had been eaten by a lion at the Chicago zoo. Anyway, we’ll go on… Don’t buy any of these wild piece of science fiction here. |
Человек говорит: «У меня лишь столько-то времени, и я пойду домой, чтобы., вот... у меня сотня гиней», – или: «У меня есть пятьсот долларов», – или сколько ? него там есть, и: «Я хочу за эту сумму получить столько-то часов процессинга» – и так далее. | You can just murder the police, if you want to. You can go down to those lie detector operators and really fix their clocks for them! You could say, „Did you ever ask any of these criminals that you’re putting on this lie detector if they ever have lived before this life?“ |
И вы отвечаете: «Процессинг стоит 250 долларов в час, и вы получите столько часов процессинга, сколько вам потребуется, и если вам потребуется лишь полчаса то это всё, что вы получите». | And they’d say, „Of course not.“ |
И преклир думает: «Этот человек, должно быть, знает, о чём говорит! Должш быть, он может что-то делать!» | You say, „Well, you’ve got one right there, you mind if I ask him?“ You say, „Did you ever live before?“ Off the tape go the needles! You say, „Did you ever commit a crime last life? What are you accused of in this life… bank robbery? Oh, well did you ever rob a bank in some past life? When? What bank? Where?“ Oh, Chicago 1932, or… or New York City uh… 1912, or something of the sort, or Boston, 1904. And you tell the guy, you say, „Well all right, what’s the names of the other guys? Let’s spell them out… that were in the robbery,“ and you just beat the information out of him by selection of letters, you know. And alphabets, and so on. Make your police detector guy send a wire to Boston. There was a bank robbed at that time. They caught the other guys later, too. |
Вы могли бы подумать, что такой тон оскорбителен. Нет, нет. Не беспокойтесь ( том, что это прозвучит оскорбительно. Но лучше, чтобы такого рода слова звучат оскорбительно... в подобном духе, но по-настоящему злобно, оскорбительно.. «Неважно, придёте вы сюда или нет; для меня не имеет никакого значения, придёт( ли вы сюда получать процессинг. Всё, что вы можете предоставить мне взамен, – это деньги. И они не имеют абсолютно никакой ценности, и вы знаете это; и вас, вероятно, в любом случае не стоит спасать!» | Okay. Before you do Standard Operating Procedure Issue III you set up your E-Meter, and you do creative and destructive, very destructive, assessment. Just do an assessment. Now I’m working on symbolism of language, a table. Be ready one of these days. If you don’t have the table just break it down by dynamics. Somebody wrote me the other day that dynamics had been installed in several incidents. What’s he think any kind of an implant… any kind of an implant would do to a guy, huh? But install… let’s say it was a group implant. Well, how… how on earth do you suppose the guy would ever, under any circumstances not have the third dynamic accentuated, if he’s being told by hypnotists to be loyal to a group? They weren’t installed one way or the other. |
И если бы вы дошли до такого, то это было бы лучше, и у вас было бы больше преклиров, и вы сделали бы для них больше, чем если бы они пришли и вы сказали «Ну, да, верно», – и: «Посмотрим, сможем ли мы это сделать», – и: «Верно», – и вы очень тихо и спокойно, и так далее, и: «Что ж, если это то, что вы хотите, то мы дадим вам это». | Okay. You can read all about this here if you want; we’ve got all of these various definitions. And I’m going to go over these definitions in another lecture. We’re only interested here in operating procedure itself. And we find out that Step One, positive exteriorization, reads as follows: „Step One, positive exteriorization. Ask the preclear to step a foot back of his head. If he does, ask him to go back further, then up, then down, practicing placement in space and time. Then one asks pc if there are any items in the body he would like to repair and proceeds to let the preclear repair them according to the preclear’s own ideas of how he should do it. |
Нет, нет, нет. Не будьте так чертовски сговорчивы. Ведь это входящий поток. Будьте несговорчивы, это исходящий поток, и люди захотят иметь с вами дело. Скажите: «Да, вы приходите сюда в 14:15. Будьте здесь в 14:15, и я проведу вам достаточное количество часов... столько часов, сколько смогу». | „Then educate the preclear by asking him to create and destroy his own illusions, into finally getting a certainty of illusion, and from this certainty perceiving the real universe with all perceptics. Note: The realest universe is of course one’s own illusory universe, and should be completely rehabilitated before one attempts to perceive or handle or worry about the MEST universe.“ It says ‘complete’ in that, that is a typing error. It should he ‘rehabilitated’. It’s more important to rehabilitate that, one’s own ability to create a universe and destroy it – it’s more important to do that than it is to ask him to perceive MEST universe waves. |
«У меня есть только два часа, и я хочу потратить их...», – и так далее. | „Rehabilitated sonic, vista and so forth, the MEST universe, are very clear and very certain. Clear perception in early stages does not attest to being outside. The only test is whether the preclear knows he’s outside, and failing the first line of this step go to Step Two.“ |
«Извините, но я не могу сказать, сколько времени вы будете здесь. Может быть, вы будете здесь лишь час, а может быть, я продержу вас шесть часов. Какая разница?» | All right, let’s take a comment on that. That… that’s a very simple step. You say, „All right, now BE a couple of feet back of your head.“ Fellow says, „Who, me?“ And you say, „Yeah. Let’s just pretend that you’re inside your head and let’s he a couple of feet back of the head.“ Well I don’t know what percentage, about… probably about fifty percent of your cases suddenly say, „Okay, I’m there.“ Just like that. It won’t even seem strange to him. |
Не давайте им никакой возможности задавать собственное положение во времени. Ведь в период процессинга у вас гораздо лучше получается контролировать преклира, чем у него получается контролировать себя. И вы делаете это, задавая его положение в пространстве и времени... и никогда не позволяйте ему думать, что он задаёт собственное положение в пространстве и времени. | The awareness is such a high turnup of fact and actuality, that it causes no comment from the preclear. He just knows this is true. He kinda thinks he knows it all the time. And of course he did. Now you just put him on through drills. |
Изредка неожиданно звоните преклиру и говорите: «Загляните сюда в восемь, прежде чем пойдёте на работу». Заставьте его нервничать по этому поводу, если у вас с ним трудности. Вы обнаружите, что процессинг будет действовать на него более эффективно! Вот так вы создаёте себе высоту положения. | If he doesn’t step out, if he says, „What? Oh uh… out back of ny head? Uh… why, um… umrr, uh… I… what are you talking about? Uh… uh… no, I uh… you mean step… step back of my head, or be back of my…? I’m sorry, I uh… Well I guess I can…“ You go to Step Two. He says, „Yep, I’m there,“ you’ve got Step One, and you just carry on. |
Но под именем «миссис Джонс» запишите цель: «Поработать с этой эксцентричной старой дамой, чтобы она могла хоть как-то жить со своим мужем». И вы работаете, двигаясь напрямую к этой цели. | Now the drill here is quite important. You know a lot of this drill, it’s just creative processing, I noticed here we’ve evidently got a line left out in this copy. „Change postulates.“ Doesn’t it ask him to change postulates here? Nope. That’s evidently been left right square out of this copy. So let’s make sure that we add to this copy, and you make sure that you know, Change Postulates. Give him rising scale postulate changes, and shift his postulates, and change his mind around, after he’s outside. Because actually that’s the only process there is. Convincing him through action that he can make postulates and make things happen by postulates. If you haven’t got that yet, you… it’s all you’re trying to do with mock-ups, is make him make new postulates, say, „Yeah, I can do that.“ |
Она жалуется: «Мой люмбаго и мой артрипедит совсем расколохванились». | Course if he says, „I can do that“ he can do it. That’s that! I mean you finally… he finally finds out how high and tall this gets, and how absolute it is, and he gets very interested, and wow. He’ll go through periods of being very careful not to make postulates, too. He’s afraid if he says the Empire State Building will fall down, it’ll fall. No it won’t, not for quite a while. |
Вас это не волнует. Если это имеет отношение к тому, чтобы она стала уживаться со своим мужем, и если вы решили, что именно этого ей лучше добиться, то это с ней и произойдёт! И надо же! Вы решили, что с ней произойдёт, и она не будет оказывать на вас воздействие. Она может сидеть там и выпаливать все свои аберрации, источать радость безумия, выдавать свои инграммы, которые при обычных условиях были бы ужасно рестимулирующими, и всё такое, и это не окажет на вас вообще никакого воздействия. Вы знаете, что делаете с ней. Неважно, насколько ограниченна или масштабна ваша цель, – просто идите вперёд и делайте это. Не следует даже стремиться к тому, чтобы цель была практичной. И не бойтесь её менять. | All right? So get Postulate Processing in there in Step Two. And now failing the first line of this step go to Step Two. By orientation. Older issues of this said ‘negative exteriorization’. That’s still a process. Evans Farber played around with that. You’ll find it in Issue I, Issue… I mean uh… yeah, Issue I, if you want to look it over. Negative exteriorization. It’s also covered in 8-80. And it’s the only one given in 8-80. |
Она приходит к вам на следующий день, а вы изменили своё мнение. Ну так измените цель! Но знайте, что это вы. изменили своё мнение, получив больше данных. Вы решили, что она должна быть способна мирно жить вместе со своим сыном... что так, вероятно, она будет более счастлива. | See, the one I was using before that had as its emphasis… on responsibility. Now you can get all the process you want out of responsibility. If you’ve really got to specialize in a process, there are a lot of them, and you know that you can specialize in this process. You can specialize in Cause and Effect. You can specialize if you want to in Have and Have not. You can specialize, if you want to, in Responsibility, Irresponsibility. Aesthetics and Responsibility. You can do this, very easily, and if you use responsibility you’ll blow him out of his head. Have and Have not won’t blow him out of his head, but for some reason or other responsibility does. ‘Cause it’s mainly his responsibility for his environment and his body, and that sort of thing, that keeps him there. |
Звучит очень странно, что людей делают селф-детерминированными, доминируя над ними и контролируя их. Это говорит вам о том, что вам стоит взять ответственность за своего преклира; а вы вообще не можете нести ответственность за преклира, если вы не желаете во время сессии контролировать его и доминировать над ним. Понимаете? Если вы не хотите делать это, то вы не хотите управлять силой преклира. Ведь, работая с преклиром, мы не пытаемся быть причиной чего-то плохого. Вы не пытаетесь быть причиной чего-то плохого. | All right, Negative Exteriorization was a very simple affair; it simply says, „Try not to be a foot behind your head“. And the guy’d bang into it. Well, that’s the opposite vector, MEST universe, this guy is very very heavily influenced by flows who can do this, and quite often will do it. But a preclear occasionally also gets mad, and quite in addition to it, I haven’t found auditors being able to make it work. |
Но, возможно, вы стали причиной чего-то плохого. Возможно, вы выводите её из тела, она «делает ноги», и её хоронят. Что ж, вы знаете, что сделали всё возможное. Вы знаете, что вы пытались сделать, и вы знаете, чего вы пытались достичь. Подобные вещи могут происходить. Вероятно, такого никогда не произойдёт, но могло бы. Будьте готовы принять последствия этого. Если вы ходите в задабривании и просите каждого встречного: «Дайте мне разрешение на выживание»... если каждый раз, когда приходит преклир, вы спрашиваете: «У вас есть для меня разрешение? О, пожалуйста, подпишите мне разрешение на выживание», то вы не приведёте его в хорошее состояние. Укрепитесь духом, просто исходя из того, что необходимо быть причиной. | Uh… this is one – I can make it work, I haven’t any trouble. Evidently Farber can make it work. But practically every auditor I’ve trained sooner or later come around to me and said, „Ron, you know, I can’t get anybody to work on that negative exteriorization.“ |
А по большей части это состоит в формулировке цели... это зависит от того, хотите ли вы сформулировать цель для чего-либо. | Well, there’s… as I said, there’s several kinds of processes then. One of those processes is simply a process that I can use. Well, boy, I… I can make anybody well with practically anything. I could probably even take psychoanalysis now and make it work. I mean, let’s get impossible! How would you make it work? Oh, you’d… I don’t know. You’d say so-and-so and so-and-so, and you’d look at the guy real hard and emanate from a couple of different directions, and plow down a few ridges and say, „Well, you feel guilty about that? Well, that’s fine, now tell me all about that.“ And while he’s talking, why pull a few more ridges off of him, monkey around… I don’t know what you’d do. |
Вот вам пример цели: мы собираемся получить тэта-клира. Человека, который будет стабильно находиться вне своего тела и который не будет возвращаться в него из-за того, что оно травмировано. Это чрезвычайно конкретная цель, которая, тем не менее, охватывает очень многое. Вот что вы пытаетесь сделать. Не существует «причин», по которым вы получаете тэта-клира, понимаете? Вы знаете, что, когда вы будете делать это, на поверхности неожиданно покажется множество расстройств, мнений человека, его неспособностей, связанных с неправильным обучением, и так далее. На самом деле вы иногда можете взять человека, вывести его наружу и поместить в пятидесяти сантиметрах позади головы, попросить его посмотреть на себя, немного потренировать его, сориентировать его в пространстве... вы даже не стабилизируете его вне тела, он одержимо стремится заскочить обратно внутрь... но вряд ли в конце сессии вы признаете в нём того же самого человека, которого видели в начале сессии. Он стал настолько лучше, он гораздо более алертен и так далее. Это просто экстеризированная тэта. | Then there’s a process that uh… two or three guys can use, and with which they’ll occasionally do results, and then there’s a process two or three guys can use and produce results rather uniformly. Then there’s a process that you can use, and other people can use, and you know what you can… how to communicate it, and you can talk about it and other people can use it and they can get results, and these results are very uniform and that’s a very desirable process. |
Хорошо. Вы получили добротного тэта-клира, и вы могли бы пинать его по голени, по этому телу мог бы проехать автомобиль, или с этим телом могло бы произойти что угодно... он останется там, снаружи, он не будет пойман в ловушку. Чем вы занимаетесь, так это делаете тэтана неуязвимым для ловушек – в том, что касается тела. | That’s a process you want. You don’t want these other processes. First Book had a lot of that, „several can do it but a lot couldn’t“. I had a lot of that. |
Мне нравятся эти недалёкие типы с накоротко замкнутыми извилинами, которые ходят и говорят: «Тэта-клир – это просто тэта-клир, и тут нет ничего особенного... кто угодно может им быть и кто угодно может делать это, потому что те, кто совершают астральные путешествия, давно стоят на ногах в этом отношении, и каждый знает, что они тэта-клиры, и кто угодно может...» О, какой вздор! Эти вещи совершенно не связаны друг с другом. | So a negative exteriorization, still a process, works on opposite vectors. I’m sorry that… that uh… it didn’t go further than it went. Orientation is a more able process. By the way, negative exteriorization wasn’t just a lost effort; let’s not get that idea about this thing. It showed that there was an awful fast method. You didn’t process flows on Responsibility and so forth, and blow the guy out. It was a sudden approach. You just walked up to the guy and you said, „Try not to he two feet back of your head“ and poof! In some of these cases he was. And it demonstrated that it could be done. And as such it was a very valuable process, because it all of a sudden pointed up, gee whiz, there’s a snappy one. And out of that, why you can just work to make the process snappy. |
У вас есть человек, который существует, живёт без тела и никак не зависит от него, если не принимать во внимание его контакты и коммуникационные линии, существующие у него до тех пор, пока он желает оставаться в контакте с телами... но тело не управляет им, это он управляет телом. Прямо здесь вы видите колоссальную цель, которую вы можете поставить перед собой. | So by orientation, ask the preclear, still inside, to locate the inside of his forehead. And ask him to put a pressor beam against and push himself out the back of his head. Supplement by this asking him to reach out through the back of his head and grab the wall with a pulling beam, and pull himself out. Ask him to steady himself outside and then by means of beams, to raise and lower himself while outside, and to move to various parts of the room while still outside. |
Вы превращаете человека в совершенно иное существо. Телом управляет тэтан, неуязвимый для ловушек, и в результате получается ого-го какой парень... ого-го какой парень. Существует большое различие между этим человеком и хомо сапиенсом... это грандиозный парень. Эта цель настолько превосходит цели, которые были изложены в первой книге, что, полагаю, вы не сможете измерить расстояние между ними даже с помощью измерителей световых лет. Это значительно превосходит что угодно... потому что этот человек бессмертен. | „Use creative processing and by orientation as a thetan placing himself as a thetan in spaces and time he can become sure of his whereabouts.“ Create spaces and times, in other words, in which to place himself. „Have him find and cast off old lines which have their terminals fixed to him.“ You’re going to have a rough time with this boy, because he’s going to be nailed down, if you have to get him out by force. You got… you got lines on him, and very often lines up to the sky, and old communication lines that have been on other people and they’re snapped back at him and oh brother! is he a tangled mass of energy! |
Вероятно, многие из вас не обратили внимания на то, что у вас только что получился бог. Какова дефиниция слова «бог»? Это бессмертное существо. С незапамятных времён в нашем языке слово «бог» означало бессмертное существо. Бессмертные существа – это боги. Этот человек... его тело может быть разбито в лепёшку и так далее, но всё, что ему необходимо сделать, – это взять другое... осознанно, полностью осознанно. | „Have him find these lines wherever they are, and attach them to radiators and water taps and get the energy to drain out of them. Two will ordinarily have enough lines to cause him to snap back in the head when he releases beams. Failing this, go to Step Three.“ In other words that’s… it’s just the thing. Here’s a guy in a box, and there’s no back to the box. There’s a man in a box and you see him there in a box, and you come along and you say, „Well, why don’t you get out of the box?“ and he says, „I can’t.“ And you say, „Well how about putting your hands against the front of the box, and give it a shove.“ And of course he shoves himself right on out of the box. That’s all there would be to that. |
Вы предоставили ему его идентность, его идентификацию внутри себя, его собственное состояние бытия, в той мере, в которой он нуждается в этом, и заставили его окончательно покинуть эту наезженную колею, по ходу которой он должен был бы снова проскакивать через области между жизнями и подвергаться воздействию бог знает чего. Тело убито, и это печально, поскольку он не сможет лично забрать своё социальное пособие. Это действительно сурово, не так ли? Поэтому не преподносите эту цель как нечто меньшее... вы только что получили бессмертное существо. Итак, эта цель достаточно хороша сама по себе. | When he gets outside he’s outside. There isn’t anything esoteric about it. There’s one more thing about Step One I’ve got to mention, that’s a very simple thing. It concerns itself… it’s better to say „BE two feet bach of your head“ than „MOVE two feet back of your head.“ A Step Two, you say „MOVE out“, he pushes himself around, he uses effort. And then you work on him so he can think himself to places. Think himself in one part of the room, and think himself to another part of the room, then think himself elsewhere, and he’ll pop there. Very fast travel. |
Если у вас существует намерение... вы говорите, что мы собираемся превратить человека в тэта-клира, то именно это вы намереваетесь сделать с этим человеком, просто по дефиниции. Но если вы не хотите делать так много, то добивайтесь чего-то меньшего, однако всё же определите, что это будет. «Я приведу в нормальное состояние его левую заднюю ногу. Буду работать, пока левая задняя нога не придёт в нормальное состояние, а затем брошу это дело. Вот и всё». | Get him out of his use of beams to propel himself around, as fast as you can. That’s done by rehabilitating his use of beams. Make him so good at using beams that he doesn’t need beams. Not just discouraging him from using beams. That’s the Hindu method. „Bring him down tone scale, make MEST out of him.“ Okay. |
А если вы записали себе в тетрадку, что вы собираетесь превратить человека в отклированного тэта-клира... о, нет! Как вы можете утверждать, что вы собираетесь сделать с человеком нечто такое, размера и масштабов чего вы не знаете? Вы скажете: «Я собираюсь исследовать бытие отклированного тэта-клира на примере этого преклира и выяснить об этом что-то ещё», – что ж, это было бы вполне нормально. Но: «Я собираюсь сделать из человека отклированного тэта-клира»... вы с тем же успехом могли бы записать: «Я собираюсь сделать фи-экс-эпсилон», – не имея никакого представления о том, что бы это могло быть. Это не цель, поскольку она ни к чему не имеет отношения и в ней не заложено никакого смысла. | Step Three, Space Processing. This is Spacation. Spacation is, „…in the MEST universe has forced upon the thetan its spacial dimensions and directions the thetan is likely to become a point which is being subjected to all counter-efforts and emotions of his environment, for his entire concept of space is being determined by the MEST universe.“ And of course he can agree with the MEST universe to… down to a point where he agrees with the MEST universe till he can’t see it anymore; you realize that, don’t you? A guy’s got to be able to perceive an illusion before he can perceive the MEST universe very well. That’s one of the things that led into creative processing. You see uh… the thing is an illusion. |
Что может делать тэтан? Мы скажем: «Отклированный тэта-клир». Вы не можете записать такую цель, потому что это спостулированный далёкий, недостижимый абсолют. Вероятно, всё, что мы понимаем под этим термином, уже достижимо, но какова внешняя граница этого? Бог знает. Я не имею об этом никакого представления, равно как и вы. И пройдёт ещё много времени, прежде чем вы это узнаете. | Test: You improve the guy’s ability to create illusion and he all of a sudden begins to look at the MEST universe, and he sees IT better. You’d say, „Well this is just force at work.“ Uh-uh! No. You keep on improving his perception, you keep on improving his own illusions, and perceptions, just… just by creating illusions. The first thing you know he goes and looks straight through the MEST universe, and he says, „What MEST universe?“ Isn’t that fascinating? So we’ve got an illusion as being the key to these illusions. So, all these things we’ve been studying about Spacation are usable then, in Step Three. |
Однако, что мы здесь видим? Мы говорим: «У нас есть тэта-клир, и мы собираемся сделать что-то ещё сверх этого. Мы собираемся провести ему ещё немного процессинга». Итак, вы записываете цель: «Я собираюсь провести ему ещё немного процессинга». Конечно, вы можете взять и провести ему ещё немного процессинга Вы можете просто проводить ему процессинг, и проводить ему процессинг, и... для чего? «Ну, я не знаю, чтобы сделать из него более хорошего тэтана или...» | „Have the thetan still inside find his feet in the opposite direction where the MEST body is located by the MEST universe.“ It’s quite a little process, by the way. You haven’t heard anything about this yet. Unless you’ve read this. Why don’t you try that, right now? |
Нет, вы могли бы сказать: «Я проведу ему ещё немного процессинга, чтобы избавить его от этих "не могу", которые я выявил с помощью Е-метра, а именно...» Хорошо, вот вы устранили эти «не могу» – и конец пути. В противном случае вы не добьётесь завершения каких бы то ни было циклов. Вы просто продолжаете продвигаться вперёд целую вечность, и вся ваша жизнь превращается в нечто, длящееся без конца. | Student: „Say it again.“ |
Итак, когда вы говорите: «Я собираюсь сделать то-то и то-то», вы... У вас есть сталированный тэтан: «Какова моя следующая цель для него?» Вы могли бы записать в качестве следующей цели такую: «Я собираюсь добиться, чтобы он мог поднимать своё тело в воздух». Вы можете сформулировать это для себя. Неважно, будете ли вы это записывать. Сформулируйте это для себя в какой-то конкретный момент. «Что я собираюсь сделать для Доукса теперь, когда он стал отклированным тэтаном? Я собираюсь добиться, чтобы он мог поднимать своё тело в воздух». | Where are your feet located, with relationship to where your body is? Now let’s locate them straight back of your head. Now let’s locate them straight above your head. Now let’s locate ‘em way off to the right – way off! Now let’s locate your feet way off to the left. Now let’s locate your feet back where your feet are. That’s a real silly one, isn’t it? Anybody snap any ridges doing that? Nobody got any ridges snapped? |
Затем, когда вы проводите ему процессинг в следующий раз... несколько недель спустя вы проводите ему несколько часов процессинга... и что он приобретает? Вы собираетесь повысить его способности настолько, чтобы он мог поднять в воздух такси. Поднимать такси – это совершенно иная задача, нежели поднятие тела, но эти цели стоят в одном ряду. Понимаете? Конкретные формулировки целей. | Well, if you just throw a preclear’s feet around, or throw his body around, and put his body right side up and upside down and so forth, all connected to his head, you can finally put his head down in his stomach. Then put his head down where his feet are, and he’ll be sitting there looking at the top of his head. |
Теперь давайте рассмотрим общую, окончательную формулировку того, зачем мы делаем это. Зачем? Причину, по которой мы делаем это, можно и нужно чётко определить, прежде чем у нас как у действующей группы будет достаточно, так сказать, адгезии и когезии – сплочённости и преданности делу, – чтобы мы стремились быть единым целым. Ведь эта причина будет целью группы. Что мы пытаемся сделать? | Let’s try that again, Let’s put your feet straight out back of you, and upside down. Make ‘em point that way, back of you. Let’s locate them. Now, wiggle your toes out there. You got that? Wiggle your toes real good. Now, put your feet apart and put them back together again, out back of your head. Now put your feet back where your feet are. Now let’s locate your stomach, in space, with relationship to where you are. Now let’s take your body, and putting the head where the stomach was, stretch it out horizontally, so your feet are way out in back of you. Put your head down there where your stomach is… now turn it blue… now turn it green. Now take a look at the back of your head… take a good look at the back of your head. Now turn your whole body upside down, so that your feet are up in the air and your head is about where it is. Now turn it what is laughingly called right side up. Anybody flip out, and find themselves looking at the back of their head, that they hadn’t done this before? Hmm? Hmm? Did you? |
Цель группы в значительной мере определяется группой. Я не испытываю желания говорить вам, какова должна быть цель вашей группы, я не в состоянии сделать это. Но я, несомненно, могу предоставить вам данные, чтобы вы могли продумать это. И если вы сообща поразмыслите над этим и решите, что вы пытаетесь сделать, то мы неожиданно сможем начать действовать с воодушевлением и с огоньком. | Student: Yes. |
Однажды я сказал преклиру... он сказал: «Я не могу понять, почему я должен создавать всю эту энергию». | LRH: Okay, there’s one. Anybody else, find himself looking at the back of his head when he’d never seen it before? Well, that’s a very, very fast operation. I hardly gave you any of this technique at all, see? And we got somebody who did! |
И я ответил: «А приходила ли вам когда-нибудь в голову такая мысль: вам, наверно, было бы гораздо легче привлекать к себе внимание официанта в ресторане, если бы вы могли просто дотянуться до него, резко дёрнуть за ухо или за плечо, повернуть кругом и силой притянуть к своему столу». | Student: At least I think I did. |
А он: «Да ну?» | Well sure! A guy doing this will say, „I think I did.“ It takes a lot of drill. Now you just keep that up, see. Now you put the guy’s head back where it belongs and you give him some other kind of a head, then you put his feet some other direction, and then you keep locating him in space, and locate the body in various orientations in space, you see? And you use the feet as anchor points, make the feet widen… and then finally able to control the body. Let’s put the body out horizontally, way back, and then move the feet out, and move them in again, and then move them in walking motions. |
И он трудился, трудился, трудился и трудился. И однажды он снова пришёл ко мне и сказал: «Что бы вы думали? Я не только проволок одного официанта через весь ресторан, но я также притащил к столу главного официанта, поставил их перед собой, а затем убедил их, что я не делал этого, что они ошибались и мне ничего не нужно... и не позволял им уйти». | Guy’ll finally say, „I… you know, I can handle this body…“ if you keep drilling this… „I can handle this body from any position.“ Is the mission it calls, „If I can handle it from any location, I can probably handle it from outside. So it’s safe for me to move out!“ That’s all. And it’s just drill, drill, drill, drill, and you just keep that up. And find out if he springs. Work him like that, maybe a little longer than I worked you. |
Другому преклиру я сказал: «Понимаете ли вы, что вы можете таким образом потянуться энергетическими лучами и заставить улыбнуться любую девушку, какую захотите?» | If you… you’re going to get that technique, you’re going to get it quick. Because that’s one of the techniques that you would use in Orientation and Spacation. – |
«Да ну? Быть такого не может». | All right. „Have him create difference in his body, and reverse the various limbs and positions according to his viewpoint. Each one in disagreement with the MEST universe. Particularly as appertains to gravity and other influences.“ Stop him agreeing with the body, in other words. „This sets up an ability to disagree with the MEST universe in terms of space. Have him locate his eyes in the back of his head and the soles of his feet and in other places. Have him assume other bodies, each time changing them slightly and putting them away. Then have him gather himself into his normal MEST universe spacial area, and go to Step One.“ |
И он трудился, трудился, трудился. Сила, понимаете? Энергия, энергия. У него была большая цель. Сила, сила, труд, труд, труд, труд, труд, труд. И наконец он выходит и – пух! «Да. Надо же! Однако это ужасно неестественная улыбка. Пух! Вы можете заставить любую девушку улыбнуться вам. Это ставит их в глупое положение. Они идут по улице, смотрят на вас и задаются вопросом, почему они улыбаются вам». | Go through all this drill, see? What you’re doing also is testing. He’s testing, way out this way and way out that way. Is it safe to be in that space? You see, he doesn’t really know. He’s just got to take the MEST universe’s word for it. |
Так что я сказал: «Знаете, если это ставит девушку в глупое положение, то всё, что вам нужно сделать, – это направить те же самые лучи на её центры, контролирующие двигательные функции организма, и внушить девушке: «Почувствуйте расположение ко мне». | Voice: It may be interesting, I… just while you’re talking there, I just turned my head around on op… I turned my body around, and my head this way and put you back there, and all of a sudden I didn’t know which way was front! Just for an instant. LRH: Hmm-hmm. Voice: I was aware I didn’t know which way to look. LRH: Hmm-hem. Very interesting! You… you get a guy, you see, he’s… he’s… |
Он говорит: «Это невозможно». | Voice: Sweating! |
А я: «Что ж, попробуйте. Попробуйте. "Почувствуйте расположение ко мне". Не пытайтесь передать ей, как приятно к ней прикасаться. Оставьте это занятие. Просто: "Почувствуйте расположение ко мне"». | LRH: You see, he’s… he’s so used to using this body for orientation that if you take it away from him he feels he won’t be oriented in any circumstance whatsoever. And he’s got a dependency on the body for orientation. Now, space processing has added to it… you go to do more space processing, you just do anchor point processing. Either in this step, or just in generally handling your preclear. I’ve done a lot of spacation. Anchor point processing. – |
И потом он говорит: «Знаете, так оно и происходит. Они внезапно начинают излучать энтузиазм в мою сторону». | This isn’t a complete list of what you do in spacation. This is just what you do in springing a thetan. If he has the enormous stress on the body as his sole and only anchor point, your chances of getting him out aren’t good. Until you’ve collected him. |
Он ходил и делал это... в течение некоторого времени. У него нет никакой собственной цели. Вы просто должны продолжать давать ему эти небольшие цели, придумывать, что было бы интересно делать, и внезапно он скажет: «Знаете, это ужасно интересно». И вы обнаружите, что его процессинг понесётся вперёд... просто на всех парах. Вы дали ему цель. | Now you can run things on the track, you can run mock-ups, you can do this in many ways. But if he’s got an absolute certainty that he needs that body in order to find himself, oh boy! So you just handle that body, and manhandle it, and mishandle it, and put the wrong scenes in front of it and the right scenes in front of it, and put it upside down and right-side-to, and put the limbs in the wrong places, and reverse everything and make the body do things that it couldn’t possibly do, just like he did there… what say uh… turns the body the other way and facing his head… put it in back… and oh boy, all of a sudden the guy gets, „Where the hell am I?“ Let him get that shock a few times. Till he can stand it. And he’ll move out! |
Цель группы – это совершенно необходимая вещь, если вы хотите, чтобы группа заинтересовалась и стала продвигаться вперёд. Мотивация причинности человека – это будущее. Побудительные мотивы человека находятся в будущем. Это «Чего я хочу?», «Чего мы хотим?». Это причина. И если это нечто интересное, то это вроде как притягивает нас к себе. Понимаете, вы добиваетесь, чтобы мотивация причинности состояла в том, что вы хотите иметь. И поэтому, когда вы постулируете цель для миссис Джонс, пусть это будет то, что вы хотите иметь, что-то такое, что было бы интересно для вас. | He’ll say, „What am I doing in this thing? I don’t need this thing! I needed it for orientation. Well I can still keep an eye on it, and be elsewhere.“ |
Неважно, что вы делаете с миссис Джонс. Можете сбросить её с вершины небоскрёба «Вулворс Стейт Билдинг» – мне всё равно. Это ваш преклир. Конечно, если вы сбросите оттуда слишком много преклиров, то нам как группе придётся вмешаться... не для того, чтобы наказать вас, а для того, чтобы утихомирить полицию. Но кто-нибудь должен будет натренироваться взламывать замки у тюремных камер, чтобы вызволить ваше тело. Ведь представьте: вот вы ходите и пытаетесь шепнуть на ухо всем вашим собратьям-одиторам: «Эй, слушай! Моё тело сидит в тюряге. А я... я так нервничаю... я не могу шарахнуть ни одного из этих легавых». | All right. Next one is Step Four, Ridge Running. Now that’s only in here because it’s a good process, as itself. Haven’t had very many people use it very successfully. But I’ve had enough people use it successfully, so that it’s still there. When done this way, Ridge Running works, on some cases. Fascinating, too! Case is terribly occluded, and you all of a sudden give him these little white flows. I’m not going to go in and tell you how to do Ridge Running at this time. |
Итак, какова же ваша цель как группы? Что ж, по правде говоря, всё это очень хорошо выстраивается вокруг следующего. Игры можно создавать, и игры можно разрушать. И играть в игру – это одно дело... во всех играх есть судьи, и быть судьёй в игре – это совсем другое дело... а разрушать игры – это нечто совершенно отличное от этого. Вы могли бы сказать, что эта цель кажется очень разрушительной. О, нет, это не так. Ведь то, что вы делаете, когда разрушаете игру, – это собираете вместе игроков и говорите: «Эй, в какую игру вы хотели бы теперь играть?» Вы не уничтожаете их игру против их воли; к моменту разрушения игры они совсем не против, чтобы она была разрушена. В действительности вы могли бы играть в игру, которая заключается в разрушении игр. | Show ‘em a little white flow, and… that’s a command flow, a not-command flow, and all of a sudden the guy comes to the realization he’s not only outside, looking at his body, but he’s in realization that, „My God, I can handle this thing.“ That’s all he’s trying to learn. That’s all you’re trying to teach him, when you want him… to get him outside. He can handle that body without putting lines on it, without doing anything to it and without snapping back into it every time it’s hurting. |
Или же вы могли бы играть в игру, состоящую в том, чтобы быть судьёй в игре. Осознаёте ли вы, что вы как группа могли бы стать судьями для группы под названием «МЭСТ-вселенная». Это очень странно, не так ли? Вы могли бы подойти... Просто это звучит так экстравагантно, что вы, вероятно, не считаете, что это вполне достижимо. Но это более лёгкая задача. Вы могли бы утвердиться в этой роли, просто сказав: «Мы бригада судей, и мы решили, что те, кто играет в игру в этом треугольнике Земля-Венера-Марс, должны знать больше... должны знать об этом больше, чтобы можно было играть в неё при чуть более справедливом раскладе, и так далее, и чтобы она была немного более интересной. Давайте выясним, по каким правилам вы играете, чтобы мы могли следить за их соблюдением». | You’re telling him he’s more powerful and he’s better able to control it outside than inside. He’s inside because he can’t control it or anything else unless he’s inside. You’re going to fix him up so he can control anything he wants to, particularly the body from outside without any lines, flows or anything. That’s theta clear. He’s… person’s just stable outside the body, and he’s handling it. |
Или вот ещё: существует игра под названием «США и Россия». И вы просто создаёте замечательную, консервативную, спокойную ассоциацию в тоне 22,0, которая начинает управлять ситуацией во взаимоотношениях между США и Россией. И вы говорите: «Что ж, это очень хорошо, что у вас, ребята, проходят конференции, это всё очень хорошо, но, к несчастью, вы не вполне осознаёте, что у вас должен быть судья. И конференций должно быть больше, и эти конференции должны быть полностью открытыми для общественности обеих стран». | All right, Black and White Control Processing. Now you’ve seen some examples of that. That is just straight, „Put up a spot“. The guy’s eyes open or shut. And have him see it. Move it. Change it from black to white, white to black, enlarge it, contract it, move it around in circles, let it persist, turn it on, turn it off, put it behind him, put it below him, and so on. To the tiniest gradient scale that you can get him to do this, and then increase it. You use the lowest level that you can get him to do, and know he’s doing, and then you get him increasing this and you just go right on increasing it, from there on. |
И они спрашивают: «Зачем? Что вы имеете в виду?» А вы говорите: «Вот это». | And it gives him orientation and control over his mock-ups. His mock-ups get better and better and better and better and all of a sudden he’s got completely control over his mock-ups. But that is the lowest gradient scale and that is Step Five. And that determines Step Five. |
И затем Сталин и ещё пара генералов обнаруживают, что они проводят встречу на небольшом болоте посреди Кореи. Да... я хочу сказать, буквально так. Возьмите их за шкирку и притащите их в центр Кореи. Скажите: «Вот так, ребята. Мы сказали, что в этой игре будут судьи!» | Step Five will first tell you, „I see everything totally black. I can’t get any mock-up, I can’t get any pictures, I just vaguely imagine something, when I do get something it flitters by so fast I can’t tell what it is.“ Well the answer to that is, „Put up a spot“ and get him to control the spot. So the result is that he can’t control or see or use mock-up processing – you think. And you’ve got Black and White Control Processing moved out to be something else or someplace else. |
Вам кажется, что этого нельзя достичь немедленно, так что это не находится в сфере того, что вы можете выполнить. Но достаточно скоро это в ней окажется. И если так оно и произойдёт и вы захотите проделать нечто подобное, то вперёд. | Well, it’s not. It’s the lowest step of gradient scale mock-ups and it’s right on the gradient scale of mock-ups. And the only reason we call attention to it is, is for some cockeyed reason – I have explained this a lot of times, ever since I first picked it up, and by golly, I still get questions on it! So we just made a… a process out of it and said, „It is a process.“ Well, it’s really not a process; it’s the lowest gradient scale action of perception of mock-ups. A tiny black spot. |
Либо вы можете внезапно повернуть в следующем направлении: вы можете находить и брать в работу те команды или организации, которые совершенно развалились или которые практически исчезли, в результате чего игра вообще отсутствует. | The guy says, „I imagine things, but I don’t see them.“ No, no. Black and White Control Processing. „Control that spot. Turn it white. Turn it black. Move it up. Move it down. Move it to the left. Move it to the right.“ What do you know! The guy’s tone will come way up on an E-Meter as he realizes all of a sudden, „My God, I can actually control a spot of light!“ You’d be surprised. And there’s your very occluded case. |
Осознаёте ли вы, что самая плохая вещь, которая может произойти с игрой, – это её вырождение до состояния не-игры, когда никакая игра невозможна и все в ней застряли? И они забыли свои правила, и они ничего не знают об этом, и так далее. Образовав маленькую ассоциацию, вы могли бы просто искать... | All right. What else do you do for this case? Well, it stresses the necessity to give him an E-Meter assessment. You find out a lot about this Step Five. He comes all the way down through Ridge Running, no good. So we’ll have to talk about Step Five very carefully, all by itself. Well he’s the guy that can’t see, can’t feel, can’t hear. He might be quite bright, he might be quite worthwhile, quite powerful. But no mock-ups. He’s in agreement with the MEST universe like mad! That’s the trouble with him. Very often your engineer will walk himself into being a Step Five, in the exercise of his profession, because he has to agree so much. |
(Я собираюсь подать прошение властям Филадельфии, чтобы они сняли колёса с трамваев и использовали какие-нибудь гравитационные установки или что-то ещё. Каждое колесо на этих трамваях твёрдое, словно голова водителя.) | All right, Step Six, says ARC Straight Wire. Well, you can get him into ARC with mock-ups if you can get mock-ups. Or you can get control processing a little bit, but actually you’d get this… some guy to remember something that’s really real to him, he’ll pop up the tone scale. „Can you get something that’s really real to you?“ |
Как бы то ни было, завершая игры, вы не можете не заниматься и созданием игр. Если вы решили завершать игры, то на вас лежит ответственность за то, чтобы делать что-то со сломанными фигурами, фигурами и игроками. Вы могли бы сообща обдумать это и сказать: «Надо же! Что мы собираемся сделать, так это создать организацию и просто для практики позаниматься управлением несколькими играми, идущими на Земле, и выяснить, идут ли они в соответствии с нашим игровым кодексом Хойла». Чьим игровым кодексом Хойла? Нашим. Нам необходим игровой кодекс Хойла. Мы должны написать игровой кодекс Хойла, или игровой кодекс Сюдроу или что-то в этом роде. | And he’s below any level of reality that he thinks he could reach, and Step Seven is Present Time Body Orientation. „Where’s your body?“ Person who needs a Step Seven of course is insane. That’s an insane condition. „Where’s the light switch?“ |
И вы решили бы, что происходит то или это или что людям не интересна эта игра, её можно оживить и сделать более интересной. В результате вы стали бы просто катализатором игры. Итак, вы должны разделить... вы должны взять... Видите? Я прошёл сожаление у этого трамвая, и он проехал весь этот путь обратно задом наперёд. | „What’s the realest thing in this real room, to you, eh? What’s the realest thing in this room?“ |
Существует цель, и это достижимая цель. Если вы хотите прибрать к рукам США и стать судьями в играх, то это сведётся просто вот к чему: будь то игра под названием «промышленность и бизнес», будь то игра под названием «милитаризм против идеи политического урегулирования» – идут ли эти игры так, что они интересны? Это единственное, что необходимо принимать во внимание. Интересна ли эта игра? Нет. Что ж, давайте возьмём и подправим некоторые вещи, которые позволят сделать эту игру интересной. Ну, хорошо. | „The light switch“. |
Ограничения, накладываемые правилами игр... ограничения, накладываемые на себя и на других... необходимы для того, чтобы происходило взаимодействие. Должны существовать ограничения. Должны существовать какие-то рамки, которых необходимо придерживаться. Эти ограничения могут быть такими же мягкими, как этическая договорённость: «Мы будем действовать в рамках этики». И причина, по которой должно существовать ограничение, не является для вас очень уж очевидной, но она будет очевидна для вас, если вы взглянете на это с точки зрения теории, которую вы изучаете на протяжении вот уже некоторого времени. | Finally find him so he could locate the auditor. Maybe he can’t locate the auditor. Can he locate his big toe? All of a sudden he says, „My God,“ he says, „Yes.“ All of a sudden he feels kind of sane. „I can locate my big toe. There it is! Aha!“ Big line charge. The guy was crazy a few minutes before and now he’s tippily sane. He’ll go off again and on again, Finnegan. But he can locate his body. |
И эта теория состоит просто в следующем: вся наша деятельность имеет тенденцию полностью освобождать человека от каких бы то ни было ограничений. Это так. Вы можете настолько превзойти то, чем вы являетесь, вы можете настолько отсоединиться от всего, с чем вы находитесь в контакте, и вы можете настолько не заботиться о том, что именно это и происходит, что вы пойдёте вперёд на всех парах. Один человек может сам по себе стать целой вселенной. Следовательно, вы могли бы создать целую вселенную сами. Вот настолько вы могущественны. Но когда вы стали бы настолько могущественными, вы начали бы накладывать на себя ограничения с целью уменьшиться до такой степени, чтобы иметь возможность играть против самого себя. И затем вы наложили бы ограничения на обе ипостаси себя. И вы начали бы двигаться по той же самой спирали ограничения. | Well there’s the gradient scale of the guy who is able to step out and knows he’s a thetan to the gradient scale of the guy who doesn’t only… not know he’s a thetan, but he doesn’t even know he’s got a body. |
Понимаете, ограничение является необходимым в этой степени, поскольку ограничений, по сути, не существует и само ограничение представляет собой идею об ограничении. И когда у вас есть нечто, в чём нет ограничений, то для того, чтобы получить какое-то действие или хаотичность, необходимо в какой-то мере наложить на это ограничения. Понимаете, это нечестно... любой из вас мог бы взять и начать самостоятельно заправлять всем. Так что вы создаёте команду и говорите: «Вот ограничения, в рамках которых мы действуем, они такие-то и такие-то, вот такие и такие», – и изменяете это по своему желанию. Следите за мыслью? | Okay, and that is a brief rundown then, and the over-all rundown on Standard Operating Procedure Issue III. Now we have to cover these steps in a much fuller sense. Each step at a time, particularly Steps Four, and Steps Five. And of course Steps Six and Seven. And Steps Four and Five, because they’re the steps that have been the bafflers. The rest of them are easy. |
Старина Алистер Кроули говаривал об этом интересные вещи. Он написал «Книгу закона». Он был сумасшедший старикан, то есть он... Однако вы будете удивлены, узнав, что Кроули, Шопенгауэр, Ницше, Аристотель... подобные люди практически во все времена (за исключением настоящих чокнутых вроде Канта, он был безумен, и вот почему люди увлекаются им)... все они говорили об одном и том же. И в действительности вы можете найти все эти идеи, о которых мы беседуем, где-нибудь в сочинениях практически любого философа, который когда-либо задумывался над положением вещей. Они не могли не наткнуться на самые очевидные факты. Они ни разу не привели их в систему и никогда не были способны оценить их, но они знали о них. | And then we’ve got to cover, specifically, the exact drills you put a thetan through. We’re not dealing, fortunately, with an inexact science which depends upon my opinion or my idea. Next guy that says this, „your… according to your ideas…“ I’m gonna to pop! I mean, just out of hand! And my MEST body has been covert and mean and ornery, and vicious and under my control and trying to kick back at me and it hasn’t been able to, or anything of the sort, and and… the next time I uh… I’m just going to let it go! So if you see somebody fly off the stage madly, you’ll know what happened! Hubbard just took the control point off. Be my MEST body’s fault! |
Шопенгауэр, «Мир как воля и представление». Пытался анализировать то и сё. Вы читаете сочинения этих ребят сейчас и восклицаете: «Бог ты мой, в том, что писал этот парень, действительно есть смысл!» Не забывайте, что вы судите об этом с точки зрения упорядоченного состояния знания. И теперь вы можете найти смысл где угодно. Вы даже можете найти смысл в действиях Конгресса! | Okay. We uh… should know Standard Operating Procedure, Issue III, by heart. By heart. You should know it. You should always use it, and when you process a case, process it by that procedure, and don’t get innovative. Because this process saves you time, and makes theta clears, and I hope that’s what you’re trying to do. |
Если вы хотите, чтобы у вас была игра, вам необходимо иметь правила. И если у вас есть правила, необходимо, чтобы им подчинялись. Если какому-то правилу не подчиняются или подчиняются ему лишь часть времени или оно настолько плохое, что ему невозможно подчиняться всё время, то такого правила и вовсе не должно быть. А игра, в которой нет правил, – это отсутствие игры. Это хаос. Отсутствие упорядоченности. Никто ни с чем не соглашается, и так далее. После того как ты завоевал что-то, оказывается, что ты не завоевывал этого, понимаете, и это не может стать целью. Так что должно существовать некое соглашение. | Okay. Thank you very much, I’ll see you tomorrow. |
Игра начинает вызывать значительное расстройство только тогда, когда соглашения превращаются в то, к чему принуждают. И тогда фигура деградирует и превращается в сломанную фигуру, и это... она не находит смысла в чём бы то ни было. Она знает, что это не является чем-то увлекательным. Она в действительности не является участником игры, её просто вроде как использовали. И никому она на самом деле не нужна, и никто в ней не нуждается. Одна из вещей, которые сломанная фигура постоянно требует... она требует, чтобы в ней нуждались. Она хочет, чтобы она была нужна. Она очень сильно опускается по шкале и доходит до столь низкого уровня. Это ниже нуля по Шкале тонов. Представьте себе, что вы испытываете потребность в том, чтобы в вас нуждались. | |
Итак, ваше подчинение правилам, разумеется, делает возможным существование правил. Но если это плохие правила, им невозможно подчиняться. Что такое хорошее правило? Это правило, которое упорядочивает деятельность и которому можно следовать. Вот и всё. Невозможно иметь правило, которому нельзя следовать, хотя в сводах законов у нас их множество. Существует, кстати, чертовски много правил, которым невозможно следовать. В Южной Каролине есть правило, в соответствии с которым вы должны бить жену палкой диаметром в один дюйм. Просто попробуйте найти палку диаметром точно в один дюйм! Кроме того, чтобы вы могли подчиняться этому правилу, у вас должна быть жена. Помимо этого, правило, которое не подходит для всех, не очень-то назовёшь правилом... затем у вас возникает детальная кастовая система, которая слишком сложна. | |
Далее: «Отсутствие осознания в отношении правил, чтобы повысить реальность». После того, как у вас появились правила, если это действительно хорошие правила, вы можете перестать замечать их. Люди говорят: «Все подчиняются им автоматически. О, вы здесь, в этой местности? Что ж, разумеется, в этой местности мы делаем то-то и то-то. Естественно. Никому и в голову не пришло бы делать что-то ещё». | |
«Вы хотите сказать, – спрашивает человек, – что у вас есть закон относительно этого или что-то в этом роде?» | |
«Да, – отвечают они, – естественный закон. Бог дал его нам». | |
Только вчера закончилась конференция, где был сформулирован этот закон: «Бог дал нам это правило». Вот и всё тут. | |
Для того чтобы вы могли играть, у вас должно быть АР О с другими и противоположно направленное АРО. Должна существовать другая команда, и должны иметься товарищи по команде. Хотя вы могли бы подняться до уровня, где бы у вас вообще не было бы необходимости в АРО. Но в этом случае вы бы создавали игру. | |
«Боль – это эффективное наказание». Необходимо, чтобы правилам подчинялись. Как обеспечить подчинение правилам? Вы устанавливаете везде автоматический механизм принуждения, который все хотят использовать. В тот момент, когда у всех появляется желание применять принуждение, они также начинают подчиняться правилам. Они подчиняются им, чтобы подавать пример. Боль – это метод принуждения в данной вселенной, но не думайте, что это единственный существующий метод. Это могло бы быть так: «Если вы не подчиняетесь правилам... если вы не подчиняетесь правилам, то вас немедленно окружают дымом, и дым остаётся до тех пор, пока вы не начинаете подчиняться правилам». Вот так просто. То есть вам не обязательно использовать боль, но это, определённо, может быть нечто раздражающее. | |
Далее. «Согласие с правилами и с наказаниями необходимо для продолжения игры». Человек должен согласиться с игрой, прежде чем он сможет участвовать в ней. И причина, по которой положение дел стало столь плохим здесь, на Земле, и в МЭСТ-вселенной вообще, состоит просто в том, что люди не согласились с этой игрой. Они подумали, что согласились с ней. Эта игра началась очень странным образом, и, конечно, в один прекрасный момент она сошла с накатанной колеи. | |
Она началась с попытки устроить всё так, чтобы её никогда нельзя было разрушить. Её целью была «вечность». Мечтой было «всегда». Нельзя ничего иметь. Парень, который создал эту игру, не знал ничего о необходимости иметь правила, для того чтобы была игра. | |
«Игра вырождается, пока не исчезает совсем». Это неизбежно для любой игры. Все игры заканчиваются. А эту игру попытались сделать вечной. Они постоянно: ля-ля-ля-ля-ля, вечность, вечность, вечность. Чёрт побери, нет такой вещи, как время... как, чёрт возьми, может существовать вечность? Это очень странно. Вечное, вечное. Боже, куда ни глянь в этой вселенной, видишь «вечность», «навсегда», «бесконечность времени»... этого не существует. Ну ладно. | |
Если человек неспособен играть, то это потому, что он никогда не соглашался играть в игру и кто-то солгал ему, что, дескать, это не игра. А как это делается? Вы убеждаете человека в том, что ему необходимо работать, и для этого вы создаёте нехватку, а затем ставите его существование – продолжение его существования – в полную зависимость от этого. И это – работа. | |
Далее. «Игра, в которой присутствует сложность и имеются уровни»... конечно, в игре должна присутствовать сложность, иначе она становится монотонной. Хорошо. Мы пойдём по этому списку дальше. | |
«Прежде чем будет завершена старая игра, необходимо сформулировать правила новой игры, а иначе все превратятся в создателей игр и игры не будет». Каждый пытается создать собственную игру, и вы просто получаете ужасную мешанину. Вы начинаете завершать игру... вы уничтожаете нечто, ничего не помещая на место этого... и эта чёртова штука никак не уничтожается, ни капли. Она просто никак не уничтожается. То, что существует, склонно продолжать существовать. Если вы когда-нибудь пытались уничтожить группу, то вы осознаёте, как сильно эта группа не хочет умирать. | |
Клянусь всеми святыми, вы можете взять по очереди всех военнослужащих из роты, поставить их к стенке и расстрелять, и у вас всё равно останется рота. Доказательство: уничтожение седьмого кавалерийского полка. Седьмой кавалерийский полк до сих пор с нами. Как такое может быть? Седьмой кавалерийский полк был уничтожен индейцами сиу в сражении при реке Литл Бигхорн в 1876 году. Он до сих пор с нами. Продолжение существования. | |
Что ж, для того чтобы завершить игру, необходимо прежде создать более интересную игру. Хотите знать, почему ваш преклир остаётся рядом со своим телом, слоняется поблизости, ничего не делает и никуда не отправляется? Происходят две вещи: во-первых, он не установил, что его мокапы более интересны, чем так называемая «реальность»; и второе, чего он не сумел найти в том состоянии, в котором он находится, – это возможность общаться с другими. В результате он чувствует, что невозможно какое-либо АРО, и склонен полностью от всего отгораживаться. Следовательно, в этом отношении необходимо восстановить способности. Понимаете? | |
Преклир будет продолжать удерживать себя в своего рода статичном состоянии, потому что он не видит никакой более высокой цели и не понимает, что может двигаться куда-то ещё. Следовательно, если бы он понял, что может куда-то двигаться, это действительно представляло бы для нас значительный интерес. Что ж, если он всего лишь идёт к состоянию тэта-клир, это замечательно, пусть он идёт к состоянию тэта-клир. Это очень хорошо. Он может по-прежнему действовать как смертный и быть бессмертным. И, бог ты мой, вы, несомненно, убиваете таким образом двух зайцев. | |
Итак, у нас как у группы есть множество вариантов на выбор. Что делает группа, которая обладает возможностью создавать игры, завершать игры, судить игры? Вы обнаружили правила, понимаете? Я хочу сказать, вот вы сидите здесь, у вас есть хорошая группа, и что вам делать? | |
Если вы хотите, чтобы это была группа, если вы хотите, чтобы она была сплочённой, вам необходимо собраться вместе, сообща поразмыслить и прийти к какому-нибудь соглашению относительно того, что вы делаете. И тогда... и лишь тогда группа может быть причиной. Если вы будете просто сходить с ума от безделья и не заходить в своих мыслях дальше этого, то группа не станет причиной над сколько-нибудь обширной областью, а скорее станет следствием по отношению ко многим вещам. Так что даже если цель плохая, она лучше, чем ничего. | |
И вы можете сформулировать это в виде замечательной максимы. Это звучит как одна из таких до ужаса избитых истин, известных всем и каждому; но, честное слово, это убережёт вас от большего количества ошибок, чем вы только можете вообразить: плохая цель лучше, чем никакой цели. И очень часто вы будете обнаруживать, что у вас шарики за ролики заходят и что вы сходите с ума, не знаете, в каком направлении движетесь и что вам следует делать, просто потому, что вы решили, что все цели, какие вам попадаются, слишком туманные, или слишком посредственные, или слишком нежелательные, чтобы пытаться их достичь. И это само по себе серьёзная аберрация, и она говорит о том, что вы сами движетесь не в ту сторону, неправильно оцениваете и недостаточно хорошо понимаете, что вы делаете. | |
Нет цели достаточно масштабной, чтобы для её достижения потребовалось задействовать все ваши способности. Ведь ваши способности настолько огромны, что вы можете создавать цели. Вы сами являетесь причиной. Ну и каким же образом вы вообще можете устроить всё так, чтобы у причины было что-то ещё, помимо причинности? Разве что немного спустившись по шкале. | |
Цель... любого рода цель... лучше, чем ничего. Вы задаётесь вопросом: «Что мне делать?» О, и вы беспокоитесь об этом. Эта мысль крутится и крутится у вас в голове: «Что мне делать? Что же мне с собой поделать? Какие у меня будут цели?», – и так далее. | |
Поставьте цель. Абсолютно любую. Скажите: «Я стану...» – или: «Я буду...», -или: «У меня будет...» Цели создаются в категориях «быть», «делать» и «иметь». И в данной вселенной начало цели – это бытийность, а завершение цели – это обладание. Но вам не обязательно создавать их таким образом. | |
Вы можете придумать цикл действия, который ведёт в любом направлении, в каком захотите. Предположим, вы... вы просто не знаете, кем быть. Что ж, вы просто обдумываете это некоторое время, обдумываете это, и затем вам приходит мысль о самой странной роли, которую вы могли бы принять на себя. И внезапно вы говорите: «Знаете что? Клянусь, я был бы самым великолепным священником баптистской церкви, о котором вы когда-либо слышали». Это действительно глупо, но это лучше, чем ничего. Лучше, чем просто сидеть и хандрить. Это было бы глупо, потому что это была бы относительно неискренняя цель... или это не так? | |
У баптистов есть формула, как можно стать священником баптистской церкви. И я боюсь, что вы поднялись чуть выше стандартных формул. Один из способов проделать это – обойти всех дьяконов и просто добиться, чтобы они избрали вас. Звучит странно, но это и всё. Другой способ сделать это – найти какого-нибудь бедного студента, изучающего богословие, который и так всё равно что мёртвый, он практически умирает... подвесить его в воздухе и немного приукрасить... подлатать его немного и выводить его, как куклу, на кафедру. Это было бы интересно. Вы могли бы управлять им по совместительству. | |
Знаете, однажды пришёл человек, который... о, он просто томился от тоски, ему так наскучило всё его существование... очень консервативный, и так далее. Я встретил его несколько дней спустя, и он выглядел, словно... словно иноходец или бегун на короткие дистанции. Запыхавшийся... глаза так и сверкают, и он был... Я спросил его: «Что с вами произошло?» | |
«Ну, не было ничего, чем стоило бы заняться, так что я придумал, чем стоило бы заняться». | |
Я спросил: «И что это?» (Я не скажу вам, что это такое, потому что это нечто очень забавное.) | |
И он придумал это, и затем он решил, что одновременно с этим он мог бы делать кое-что ещё, так что он работал то над тем, то над этим. И бог ты мой, обеспечивая, чтобы эти два дела шли нормально, он уже не мог следить за их ходом, и он действительно весь выкладывался. Он собирался образовать союз из двух совершенно полярных вещей и объединить их. И он занимался этим. И в один прекрасный день вы увидите, как происходят очень странные события в тех или иных местах. Вы увидите множество странных событий. И вы называете это вмешательством в жизнь людей? Чушь! Какую жизнь? | |
Вы обнаружите, что определённое число людей разоряется. И многие из них говорят: «О, боже. Надо же, какие замечательные, замечательные цепи. Надо же, они... о, какие славные. Славные... славные, большие цепи на моей шее, на лодыжках и так далее». | |
Любому освободителю труднее всего посмотреть в лицо тому факту, что очень многие из тех людей, которых он пытался освободить, отчаянно хотели быть рабами. И это разбивало сердце любого освободителя вплоть до настоящего момента. Вплоть до настоящего момента. Вряд ли есть какие-то исключения. Человек должен быть ужасно глупым, чтобы не видеть этого. Но он был бы очень недалёким, если бы не понимал также и следующего: всё это так, всё это так... но те люди, которых он всё-таки освободил, стоили того, чтобы их освобождать. | |
Зачем пытаться охватить всё? Это типично для МЭСТ-вселенной: «Мы должны сделать это на 100 процентов». Я сам попадал в эти ловушки. «Мы должны сделать всё это; мы должны сделать это на 100 процентов». | |
В этом плане у христиан всё совсем наоборот. Они говорят: «Тот, кто отделился от стада и кого нам пришлось возвратить, стоит всех остальных». Они просто подчиняются законам потоков, понимаете? Человек уходит, так что надо заполучить его обратно. Это неумно. Это не одно и то же... совершенно точно! | |
Другой человек находит убежище в виде такого объяснения... он видит, что на нём висят все эти цепи, и вдруг он говорит: «Ну, может быть, так распорядилась судьба. Возможно, это всё к лучшему и так распорядилась судьба». | |
Вы – это судьба. Нет другой судьбы, кроме вас. Это правда. И вы говорите: «Я собираюсь освободить всех и каждого...» Нет, такого не будет. Если только вы не захотите стать всеми и каждым и затем самому стать свободным. Вот как это надо делать. Зачем это вам? Нет никакой хаотичности. | |
Итак, возьмите ту свободу, которую вы сможете взять, и затем, если вам всё ещё слишком сильно будет мешать всё это, если на вашем пути всё ещё будут рабы и прочие люди, говорящие: «О, Господи, дайте мне этот МЭСТ, дайте мне эти цепи. Позвольте мне подползти под этот могильный камень, чтобы он лежал на мне, тяжёлый-претяжёлый, и чтобы я никогда не мог выползти из-под него», – пусть они и остаются там! Чёрт с ними... такова их незавидная участь. И ещё один момент... ещё один момент... вот человек, который разорился, и раб, который хочет, чтобы на нём были цепи. Вы всегда можете использовать раба. Это даёт вам хаотичность. Они никогда ничего для вас не делают, но они всегда тянут вас вниз... это даёт вам хаотичность. | |
Знаете, во время каждого римского триумфа за колесницей великого победителя плёлся, семенил раб. Победитель вернулся домой с триумфом: он только что завоевал басков, или «Лайонс клаб», или что-то в этом роде... всегда был кто-то, какой-нибудь раб, который стоял там и говорил ему, насколько он, в конечном итоге, смертен. В конечном итоге он был просто смертным. Вы не можете контролировать всё. Это так, во время любого триумфа за победителем шёл такой человек. | |
Что ж, замечательно, замечательно; это, по сути, то, что делает раб. Он говорит: «Посмотрите. Вы не можете сделать богом каждого. Это невозможно. Я – доказательство этого. Посмотрите на меня». И в результате он даёт вам хаотичность. Так зачем беспокоиться об этом? Зачем беспокоиться об этом? Это игра. Это несерьёзно. | |
Но что является серьёзным, так это уничтожение игры или отсутствие игры. Вот это уже вроде как серьёзно. Если только вы не хотите подняться прямо наверх, приложить максимальные усилия и взлететь прямо на самый верх, к прекрасной безмятежности и просто быть там над бытийностью... взлететь прямо наверх. | |
У тэты могут существовать сферы и диапазоны, в которые вы можете переместиться и которые будут чем-то иным, нежели диапазоны игр. Если такие и есть, то я о них не знаю. А я знаю много диапазонов, в которых действует тэта. И знают люди об этом или нет, но они действуют по законам игр. Так или иначе они действуют в рамках законов, которые я вам зачитал. И они не знают, что эти законы существуют, и это замечательная шутка по отношению ко всему, что существует. Есть вселенные, где знают каждый закон, действующий в МЭСТ-вселенной, и не знают правила игр. | |
Итак, вы могли бы стать командой судей в межвселенских играх. Вы могли бы... причём с успехом. | |
Что вы хотите сделать? Если у вас есть правила игр, то вы можете решить, что существуют самые разные вещи, которые вы могли бы сделать. Но первое, что вам необходимо сделать, – это стать хорошим, стабильным тэта-клиром. | |
Давайте сделаем перерыв. | |