WASHINGTON, D.C. HCO BULLETIN OF 28 FEBRUARY 1959 | ВАШИНГТОН, Округ Колумбия БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 28 ФЕВРАЛЯ 1959 |
ANALYSIS OF CASES | АНАЛИЗ КЕЙСОВ |
A primary skill required of an accomplished auditor would be analysis of a case. The basic error is overestimating the case’s ability. All failures stem from a failure to undercut the reality of a case. If that reality level is reached, the case will improve. If not, the case remains stagnant. | Главное искусство, которое требуется совершенному одитору — это анализ кейса. Основная ошибка — это переоценка способностей кейса. Все провалы происходят от неудач в нахождении уровня реальности кейса. Если это получается, то кейс будет улучшаться. Если нет, то в кейсе наступит застой. |
RESULTS DEFINED: Case achieves a reality on change of case, somatic, behavior or appearance, for the better. | РЕЗУЛЬТАТЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЕ: Кейс достигает реальности в отношении изменений кейса, соматик, поведения или внешности, в лучшую сторону. |
BETTER DEFINED: Negative gain. Things disappear that have been annoying or unwanted. | В ЛУЧШУЮ СТОРОНУ, ОПРЕДЕЛЕНИЕ: Негативные (связанные с исчезновением чего-то, в отличие от позитивных, связанных с приобретением или восстановлением способностей и т. п. - п. п.) достижения. Исчезают вещи, которые досаждали или были нежелательны. |
ABILITY GAIN DEFINED: Pc’s recognition that pc can now do things he could not do before. | ВОССТАНОВЛЕНИЕ СПОСОБНОСТЕЙ, ОПРЕДЕЛЕНИЕ: Распознание преклиром того, что преклир теперь способен делать то, чего он раньше не умел. |
INTELLIGENCE GAIN DEFINED: Loss of restimulation of stupidity by reason of attempts to confront or experience the problems of life. (Intelligence appears when stupidity is keyed out or erased.) Intelligence is a confronting ability. | ВОССТАНОВЛЕНИЕ ИНТЕЛЛЕКТА. ОПРЕДЕЛЕНИЕ: Потеря рестимуляции глупости по причине попыток конфронтировать или ощущать проблемы жизни. (Интеллект появляется в момент выключения или стирания глупости). Интеллект — это способность конфронтирования. |
FAMILIARITY: or familiarization permits intelligence to manifest. Reaching and withdrawing are more possible when stupidity is keyed out or erased. Increasing ability to reach and withdraw increases intelligence. | ОЗНАКОМЛЕННОСТЬ: Ознакомленность позволяет проявиться интеллекту. Приближение и отдаление более возможны при стирании или выключении глупости. Повышение способности приближаться и отдаляться повышает интеллект. |
It can be seen that when attention is fixed, the ability to reach and withdraw decreases, therefore intelligence decreases, therefore the ability to change decreases, therefore no “case gain”. | Можно заметить, что когда внимание зафиксировано, падает способность приближаться и отдаляться, вследствие этого падает интеллект, вследствие этого падает способность к изменению, вследствие этого "нет улучшений кейса". |
Unfixing attention is done in various ways. As hypnotism is done by fixing attention, a parallel observation is that a person wakes up, receives less fixed effect, when attention becomes unfixed. | Расфиксирование внимание достигается различными способами. Так как гипноз выполняется фиксированием внимания, то можно параллельно отметить, что человек просыпается, получает менее фиксированный эффект, когда внимание становится нефиксированным. |
Unfixing attention must be done by increasing ability to reach and withdraw from the specific thing or person on which attention is fixed in the bank. The bank merely expresses a recording of past attention fixations. | Расфиксирование нужно выполнять через повышение способности приближаться и отдаляться от конкретной вещи или человека, на которых зафиксировано внимание в банке. Банк просто отображает записи прошлых фиксаций внимания. |
Shocks of various kinds can unfix attention but always lead to a decrease in ability over a period. Unfixing attention by violence throws a case downscale. As the case goes upscale the attention refixes on things violence unfixed it from. | Шоки различных видов способны расфиксировать внимание, но это всегда приводит к понижению способностей на какой-то срок. Насильное расфиксирование внимания сбрасывает кейс вниз по шкале. По мере поднятия кейса по тону внимание заново фиксируется на том, с чего силой была снята фиксация. |
Clearing is a gradient process of finding places where attention is fixed and restoring the ability of the pc to place and remove attention under his own determinism. | Клирование — это постепенный процесс по нахождению мест, в которых зафиксировано внимание, восстановление способности преклира помещать и удалять внимание по своему собственному определению. |
Case Analysis consists then of the determination of where pc’s attention (at current state of case) is fixed on the track and restoring pc’s determinism over those places. | Анализ кейса, соответственно, состоит из определения того, где на траке зафиксировано внимание преклира (в текущем состоянии кейса), и восстановления причинности преклира над этими местами. |
This is done by: | Это достигается следующим: |
1. PT Problem running. | 1. Прохождение Проблем НВ. |
2. Dynamic survey and remedy of fixed points. | 2. Динамический обзор и исцеление точек фиксации. |
3. Selected items and persons survey and unfixing other-determined attention at those points. | 3. Обзор избранных пунктов и людей и расфиксирование иноопределенного внимания на этих точках. |
The auditor’s skill in locating where attention is now fixed is even greater now than the auditor’s ability to remedy the fixation of the pc’s attention since this latter problem is fairly well in hand. | Искусность одитора в обнаружении того, где теперь зафиксировано внимание, даже более важна, чем его способность исправлять фиксацию внимания преклира, поскольку последняя проблема достаточно проста. |
There are many ways of doing a survey to determine what the pc’s attention is fixed upon now. The E-Meter and interrogation of the pc are the main methods. | Есть множество способов проведения обзора для определения того, где теперь зафиксировано внимание преклира. Э-метр и опрос самого преклира — главные методы. |
“What has your attention been fixed on lately (or ‘in this Life’)?” would elicit a reply that could then be used in the questions | "На чем недавно (или "в этой жизни") было зафиксировано ваше внимание?" даст вам ответ, который далее можно использовать в вопросах: |
“Recall a time when you did something to (item or person so located).” | "Вспомните случай, когда вы что-то сделали (пункту или человеку, обнаруженному подобным образом)". |
“Recall a time when you withheld something from (item or person so selected).” | "Вспомните случай, когда вы утаили что-то от (пункта или человека, обнаруженного подобным образом)". |
If you find the exact item or person on which attention is fixed, you achieve immediate case gain, which is to say reality, which is to say interest, in-sessionness, success. | Если вы находите точный пункт или человека, на котором зафиксировано внимание, то вы получаете немедленное улучшение кейса, соответственно, реальности, и интереса, успеха и вовлечения в сессию. |
If any pc you are running has not manifested case gain, reality, interest, in- sessionness, then one of two things is true: | Если какой-либо преклир, с которым вы работаете, не проявил немедленного улучшения кейса, реальности, и интереса, успеха и вовлечения в сессию, то не в порядке одно из двух: |
1. You haven’t found the item or person on which pc’s attention is other-determinedly fixed and haven’t run it yet, or | 1. Вы не нашли пункт или человека, на котором внимание преклира зафиксировано иноопределенным образом и еще не прошли это, или |
2. Pc is gone-man-gone. | 2. Преклир совсем на низком уровне. |
I trust this may be of some small assistance in learning how to analyze a case. | Я верю в то, что это немножко поможет вам в изучении того, как анализировать кейс. |