Усадьба Сент Хилл, Ист Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 7 ИЮЛЯ 1964 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 7 JULY 1964 |
ОПРАВДАНИЯ | JUSTIFICATIONS |
Причины, по которым оверты являются овертами для людей, это оправдания. | The reasons overts are overts to people is justifications. |
Если вы спросите пк, какой оверт он совершил, и потом спросите его, почему это был не оверт, вы найдете, что это не было овертом, и поэтому не освобождает как ответ, потому что это все было оправдано. | If you ask a pc what overt he has committed, and then ask him why it wasn’t an overt, you will find that it wasn’t an overt and therefore didn’t relieve as an answer because it was all justified. |
Один из мощных новых процессов по овертам (как дано мной на последних пленках) это: | One of the powerful new overt processes (as given by me on recent tapes) is: |
1. В этой жизни какой оверт ты совершил? | 1. In this lifetime what overt have you committed? |
2. Как ты оправдал его? | 2. How have you justified it? |
(2) проходится до сглаживания, пока оверт, данный в (1) не будет сведен на нет. Потом находится новый оверт и (2) делается тщательно и неоднократно по нему. | (2) is run flat until the overt given in (1) is knocked out. Then a new overt is found and (2) is done thoroughly and repetitively on it. |
Это не является новой формой процесса, но это очень новые команды. | This is not a new form of process but these are very new commands. |
Заметьте, это не повторяющиеся команды. Заметьте, что цикл действия завершается вопросом (2) или (1), до того как вы заканчиваете процессинг этого конкретного оверта. Только когда у вас есть все возможные оправдания и озарения на (1), вы спрашиваете пк о новом оверте. | Note it is not an alternate command. Note that a cycle of action is completed with question (2) or |
Это взламывает общую безответственность, с которой одитор встречается в попытке получить О/В, чтобы принести пользу безответственному кейсу. | This cracks the general irresponsibility the auditor is met with in trying to get O/W to benefit the irresponsible case. |
"В этой жизни" добавляется потому, что пк, который не может смотреть в лицо его овертам, не только оправдывает их, но, чтобы найти оверты, идет далеко в его прошлые жизни вместо того, чтобы ограничиться простыми овертами этой жизни. | “In this lifetime” is added because the pc who can’t face his overts not only justifies them but goes way back into his past lives to find overts instead of getting off the simple this lifetime ones. |
Это не такой же процесс как простой "Что ты сделал?", в котором любое действие, сделанное пк, принимается как ответ. | This is not the same process as plain “What have you done?” in which any action done by the pc is accepted as the answer. |
Как бы там ни было, в простых общих О/В вы найдете, что пк не отвечает на вопрос одитинга, но отвечает на "Что я сделал, что вызвало мою проблему?" Пк проходит "Какое действие, которое я сделал, объясняет то, что произошло со мной?" | However in simple general O/W you will find the pc is not answering the auditing question but is answering “What have I done that caused my trouble?” The pc is running “What action that I have done explains what has happened to me? “ |
Поэтому истощение оправданий является процессом дальше на юг, чем любая более ранняя версия О/В и очень эффективен в поднятии Уровня Причинности пк. | Therefore running justifications off is a further south process than any earlier version of O/W and is very effective in raising the Cause Level of the pc. |