Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 23 APRIL 1969 Issue III | Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 23 АПРЕЛЯ 1969 ГОДА Выпуск III |
PAST LIVES | ПРОШЛЫЕ ЖИЗНИ |
The reason the first Hubbard Dianetic Research Foundation had trouble was that its board of directors attempted to stop past lives from being run. | Причина, по которой Фонд Дианетических исследований Хаббарда попал в беду, состояла в том, что правление директоров попыталось остановить прохождение прошлых жизней. |
When a group seeks to forward only what is currently acceptable it of course stalls all progress. | Когда группа стремится продвигать только то, что приемлемо в данный момент, то она без сомнений останавливает всякий прогресс. |
Further it is dishonest to suppress or fail to reveal scientific discoveries. | Также нечестно подавлять или обрекать на неудачу научные открытия. |
Disagreeing with the Law of Gravity could give one some very bad falls. | Несогласие человека с законом гравитации может привести к тому, что он будет больно падать. |
Pre-Dianetic mental studies customarily threw out anything that did not agree with their pet theories or would be "unpopular" with authorities. | Учения о разуме до Дианетики привычно отбрасывали всё, что не согласовывалось с их излюбленными теориями или было бы «непопулярным» у власть придержащих. |
Such was the dishonesty practised in the humanities that the whole field had fallen into brutal hands. Dianetics had to encounter the Dark Age atmosphere which then prevailed, complete with torture and murder of the insane. | Подобная бесчестная практика в области гуманитарных наук привела к тому, что вся эта область попала в безжалостные руки. Дианетике пришлось столкнуться со средневековой атмосферой и полностью справиться с ней, с ее пытками и убийствами душевнобольных. |
The facts are that what the auditor believes has little to do with the preclear's reality. If a practitioner challenges or demands proof of a patient's data the patient becomes ill – that is the bald fact of it. It's part of the Auditor's Code. | Факты таковы, что то, чему доверяет одитор, имеет мало общего с реальностью преклира. Если практик оспаривает или требует доказательств данных, полученных от пациента, то пациент заболевает – таков неприкрашенный факт. Это является частью Кодекса одитора. |
As far as past lives are concerned, if you don't run mental image pictures from past lives when they come up on a chain, the preclear will not recover. | Что касается прошлых жизней, если вы не проходите появившиеся в цепи умственные образы-картинки из прошлых жизней, преклир не восстановится. |
A pathetic case of this occurred in early research. A girl crippled by polio was able to throw away her crutches after my first session. And would have become entirely well except that she recalled seeing and hearing Lincoln give his Gettysburg address. Her mother condemned her for such nonsense. The girl's lameness was confirmed and perpetuated by this and by a psychotic father who raved at me for daring to suggest such things. I didn't suggest anything. In auditing the girl she suddenly came up with being at Gettysburg listening to Lincoln. | В моих ранних исследованиях произошёл один такой печальный случай. Девочка, искалеченная полиомиелитом, смогла оставить свои костыли после моей первой сессии. И могла бы полностью поправиться, но она вспомнила, как видела и слышала Линкольна, который давал ей свой адрес в Геттисберге. Её мать осудила её за такую чепуху. Хромота девочки укрепилась и сохранилась навсегда за счёт этого и за счёт психотика отца, который наорал на меня за то, что я осмелился такое предположить. Я ничего не предполагал. В одитинге девочка оказалась в Геттисбурге, слушающей Линкольна. |
Seems a bit cruel to condemn a young girl to a lifetime of lameness just to satisfy a fixed idea. | Кажется довольно жестоким обрекать юную девочку хромать всю жизнь только ради того, чтобы доказать фиксированную идею. |
The weird idea is that one only lives but once. | Это странная идея, что человек живёт только один раз. |
We have several times traced the graves of pcs in a special project and they usually came up correct. One pc was very upset to find his friend has failed to erect the fitting paid for tombstone, substituting a common slab, possibly to pocket the difference. | По специальному проекту, мы не один раз искали могилы пк и обычно они их точно находили. Один пк очень расстроился, когда выяснил, что его друг не заплатил, на оставленные ему деньги, за красивое надгробие, а вместо этого установил совершенно обычную каменную плиту, вероятно прикарманив остаток. |
Some pcs have been so overwhelmed in the past by some great figure that they go into his valence in that life. This often throws discredit on past lives. | Некоторые пк в прошлом были так потрясены какой-то грандиозной фигурой, что они входят в его вэйланс в этой жизни. Это обычно бросает тень на прошлые жизни. |
I recall one girl who had been every famous figure in history who when we got her in valence turned up to have been only a victim to them. The great generals and politicians of history, it must be sadly remarked, aren't easily distinguished from mass murderers. | Я вспоминаю одну девушку, которая была всеми знаменитыми людьми в истории, а когда мы достали её собственный вэйланс, то оказалось, что она была всего лишь их жертвой. Великих генералов и политиков в истории, как ни грустно это отмечать, совсем не легко отличить от массовых убийц. |
But even famous figures are somewhere. | Но даже знаменитые люди где-то есть. |
Past lives as a subject is made distasteful, possibly purposely, by some who, by fearing to have been a nobody and seeking status, talk loudly to others about having been Napoleon, Julius Caesar and Brutus all at the same time. | Прошлые жизни, как предмет, сделаны неприятными, возможно намеренно, теми, кто из-за страха быть никем и стремления к статусу, громко заявляет другим, что он был Наполеоном, Юлием Цезарем и Брутом, всеми ими одновременно. В обществе, которое пытается спрятаться в текущую идентность или старается сделать всех смертными, а из людей животных, существование прошлых жизней трудно принять. |
In a society which tries to hide in the current identity or seeks to mortalize everyone and make people only animals the subject of past lives can be a difficult one socially. | Правда в одитинге такова: ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРОХОДИТЕ ИНЦИДЕНТЫ, КОТОРЫЕ ВЫДАЛ ПК, ЕГО СОСТОЯНИЕ НЕ УЛУЧШИТСЯ. |
The truth in auditing is, IF YOU DON'T RUN THE INCIDENTS GIVEN BY THE PC HE DOESN'T GET WELL. | Одно забавное излечение произошло, когда одна безумная женщина прошла инцидент, где она была львом и съела своего смотрителя. Работа Фрейда не смогла расколоть кейс. Психиатр в санатории не выпускал ее, пытаясь объяснить ей, что это всё её иллюзии (текущая до Дианетики техника). Дианетический одитор нашёл и прошёл этот инцидент, и она стала нормальной и остается такой. |
One spectacular recovery of an insane woman occurred when she ran an incident as a lion who ate her keeper. Freudian work hadn't been able to crack the case. The alienist at the sanitarium kept her in with trying to explain how it was all delusion (the current technique pre-Dianetics). A Dianetic Auditor found and ran it and she became sane at once and stayed so. | Роль одитора НЕ в том, чтобы справляться с философскими или социальными аспектами инцидентов. Когда он упрекает пк за то, что у того есть антисоциальная инграмма или за то, что он совершил преступление, или когда он оспаривает его данные или отрицает существование его прошлых жизней, то он ставит преграду ну пути пк к восстановлению и это само по себе является преступлением. |
It is NOT the auditor's role to handle the philosophic or social aspects of incidents. To chide a pc for having an anti-social engram or a record of a crime or to challenge his data or refuse him his past life will bar his road to recovery and is itself a crime. | Обнаружится, что человек в своей основе является хорошим. Только его аберрации плохи. Когда вы стираете его инграммы, он становится социальным и снова становится хорошим. |
It will be found that Man is basically good. Only his aberrations are bad. When you run out his engrams he becomes social and reverts to being good. | Одитинг это одитинг. Одитируйте то, что необходимо одитировать у пк. Оставьте социальные аспекты кейса другим. Это не работа одитора. |
Auditing is auditing. Audit what the pc has to audit. Leave the social aspects of the case to others. It's not the auditor's job. | Основатель |
Founder | |