English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Mans Search for His Soul - JOS-23G-540115 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Человек в Поисках Своей Души (ц) - ЖС-23G-540115 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ ЧЕЛОВЕК В ПОИСКАХ СВОЕЙ ДУШИ Cохранить документ себе Скачать

ЧЕЛОВЕК В ПОИСКАХ СВОЕЙ ДУШИ

T H E J O U R N A L O F
SCIENTOLOGY
Issue 23-G
15 January 1954
Published by
The Hubbard Association of Scientologists, Inc.
Camden, New Jersey
Л. Рон Хаббард

Man’s Search for His Soul

Журнал Саентология, выпуск 23-G
15 января 1954
L. Ron Hubbard

На протяжении бесчисленного количества веков человек занимался поиском.

For countless ages past Man has been engaged upon a search.

Все мыслители во все времена тоже занимались этим поиском, высказывая свои мнения по этому поводу и размышляя об этом. Ни один ученый, ни один философ, ни один вождь не преминул высказаться по этому поводу. Миллиарды людей отдали свои жизни в защиту того или иного мнения относительно предмета этих исканий. И ни одна цивилизация, могущественная ли, бедная ли, в древние ли времена или в новые, не просуществовала без сражений, порождённых этими исканиями.

All thinkers in all ages have contributed their opinion and considerations to it. No scientist, no philosopher, no leader has failed to comment upon it. Billions of men have died for one opinion or another on the subject of this search, and no civilization, mighty or poor, in ancient or in modern times has endured without battle on its account.

Человеческая душа, как для цивилизованных людей, так и для варваров, была неисчерпаемым источником интереса, внимания, ненависти и обожания.

The human soul, to the civilized and barbaric alike, has been an endless source of interest, attention, hate or adoration.

Сказать сегодня, что я нашел ответ на все загадки, связанные с душой, было бы заявлением неточным и самонадеянным. Сбросить со счетов то, что я узнал, и не сделать это известным, увидев, какую пользу это приносит, было бы грехом против человечества.

To say today that I have found the answer to all riddles of the soul would be inaccurate and presumptuous. To discount what I have come to know and to fail to make that known after observing its benefits would be a sin of omission against Man.

Сегодня, после двадцати пяти лет исследований и размышлений и после трёх лет работы с людьми, в ходе которой я наблюдал за тем, какие результаты даёт применение этого материала, я могу заявить, что в полученных мной знаниях должны заключаться ответы на ту загадку, ту тайну, ту проблему, которая называется «человеческая душа». Ибо я увидел, как в моих руках и руках других людей то лучшее, что есть в человеке, было восстановлено.

Today, after twenty-five years of inquiry and thought and after three years of public activity wherein I observed the material at work and its results, I can announce that in the knowledge I have developed there must lie the answers to that riddle, to that enigma, to that problem, the human soul, for under my hands and others’ I have seen the best in Man rehabilitated.

С тех пор как я впервые получил Тэта-Клира, я находился (хотя и не очень хотел этого) за пределами какой-либо из известных наук. И теперь, когда я сам отклировал с полсотни людей (и во много раз больше - одиторы, которых я обучал), я должен посмотреть в глаза правде, заключающейся в том, что мы достигли точки, в которой встречаются наука и религия, и теперь мы должны прекратить притворяться, что имеем дело с целями, касающимися только материального мира.

For the time since I first made a theta clear I have been, with some reluctance, out beyond any realm of the scientific known and now that I have myself cleared half a hundred, and auditors I have trained many times that, I must face the fact that we have reached that merger point where science and religion meet and we must now cease to pretend to deal with material goals alone.

Мы не можем иметь дело с царством человеческой души и в то же время игнорировать этот факт. Человек вёл этот поиск слишком долго, чтобы его счастливое окончание было смазано какими-то туманными научными терминами.

We cannot deal in the realm of the human soul and ignore the fact. Man has too long pursued this search for its happy culmination here to be muffled by vague and scientific terms.

Религия, а не наука вела эти поиски, эту битву на протяжении тысячелетий. Наука едва не проглотила человека с помощью идеологии, которая отрицает существование души (и это является показателем того, что наука потерпела неудачу в этих поисках).

Religion, not science, has carried this search, this war, through the millenia. Science has all but swallowed Man with an ideology which denies the soul, a symptom of the failure of science in that search.

Теперь нельзя предавать тех святых людей, которые в эти ушедшие века стремились вывести человека из тьмы.

One cannot now play traitor to the Men of God who sought these ages past to bring Man from the darkness.

Мы, саентологи, стоим в рядах искателей правды, а не плетёмся в хвосте у тех, кто создаёт атомные бомбы.

We in Scientology belong in the ranks of the seekers after truth, not in the rearguard of the makers of the atom bomb.

Однако наука тоже внесла свой вклад в эти начинания. И ядерная физика, какое бы тяжкое преступление она ни совершала против человека, может всё же искупить свою вину, так как с её помощью для человека была найдена душа, которой его чуть не лишила наука.

However, science too has had its role in these endeavors, and nuclear physics, whatever crime it does against Man, may yet be redeemed by having been of aid in finding for Man the soul of which science had all but deprived him.

Ни один одитор не может просто так закрыть глаза на результаты, которые он сегодня получает, и он не может не видеть, что они стоят выше, чем результаты, получаемые с помощью материалистических технологий, которые он применял прежде. Ведь мы знаем, наряду со всем остальным, что освобожденная человеческая душа - это единственная целительная сила, которая у нас есть. Но наши цели, какие бы чудеса в отношении тела мы сегодня ни совершали, выходят за рамки физического здоровья; они заключаются в совершенствовании человека.

No auditor can easily close his eyes to the results he achieves today or fail to see them superior to the materialistic technologies he earlier used. For we can know, with all else we know, that the human soul, freed, is the only effective therapeutic agent that we have. But our goals, no matter our miracles with bodies today, exceed physical health and better men.

Саентология - это наука о знании того, как знать. Она научила нас тому, что человек является своей собственной бессмертной душой. И нам ничего не остается, кроме как объявить миру - как бы люди это ни восприняли, - что ядерная физика и религия объединились для сотрудничества и что мы, саентологи, совершаем чудеса, на которые человек надеялся всё время, пока он вёл свои поиски.

Scientology is the science of knowing how to know. It has taught us that a Man IS his own immortal soul. And it gives us little choice but to announce to a world, no matter how it receives it, that nuclear physics and religion have joined hands and that we in Scientology perform those miracles for which Man through all his search has hoped.

Человек может ненавидеть Бога или презирать священников. Однако он не может игнорировать свидетельства того, что он является своей душой. Таким образом, мы разрешили нашу загадку и обнаружили, что ответ на неё прост.

The individual may hate God or despise priests. He cannot ignore, however, the evidence that he is his own soul. Thus we have resolved our riddle and found the answer simple.