Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 15 MAY 1970 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс ИП ОХС 15 мая 70 Серия Данные, 4 "Анализ Данных и Ситуаций" ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОТ 15 МАЯ 1970 |
DATA AND SITUATION ANALYZING | Анализ данных и ситуации |
The two general steps one has to take to "find out what is really going on" are: | То, что вы получаете великолепное понимание логики и хорошее понимание типов аутпунктов и плюспунктов является жизненно важным для исследований. При наличии такого основания, два главных шага, что вы должны предпринять для того, чтобы понять "что в действительности происходит?" заключаются в следующим: |
| 1. Анализируйте данные |
2. Использование, таким образом проанализированных данных для анализа ситуации. | |
The way to analyze data is to compare it to the 5 primary points and see if any of those appear in the data. | Термин данные определяется как факты, графики, утверждения, решения, действия, описания относительно которых есть предположение, что они верны. |
The way to analyze the situation is to put in its smaller areas each of the data analyzed as above. | Ситуация определяется как широкая общая сцена на которой существует объем текущих данных. |
Doing this gives you the locations of greatest error or disorganization and also gives you areas of greatest effectiveness. | Путь, которым анализируют данные, заключается в сравнении их с аутпунктами и в наблюдении затем, появляются ли какие либо из них в данных. |
Example: There is trouble in the Refreshment Unit. There are 3 people in the unit. Doing a data analysis on the whole area gives us a number of outpoints. Then we assign these to A, B and C who work in the unit and find B had the most outpoints. This indicates that the trouble in the Refreshment Unit is with B. B can be handled in various ways such as his hat, his attendance, etc. Note we analyzed the data of the main area and assigned it to the bits in the area, then we had an Analyzed Situation and we could handle. | Путь, которым анализируется смтуация заключается в помещении в её меньшие области каждого из данных, проанализированных как указывалось выше. |
Example: We analyze all the data we have about the Bingo Car Plant. We assign the data thus analyzed as out (outpoints) to each function of the Bingo Car Plant. We thus pinpoint what function is the worst off. We then handle that function in various ways, principally by organizing it and grooving in its executives and personnel. | Выполнение этого дает вам местоположение наибольших ошибок или дисорганизациии, также дает вам область наибольшей эффективности. |
There are several variations. | Пример: Существуют неприятности в буфете. В буфете работает три человека. Выполнение анализа всей области дает какое-то число аутпунктов. Затем мы их приписяваем к А, В, и С, то есть к тем, кто работает в буфете и обнаруживаем, что В имеет больше всего аутпунктов. Это указывает на то, что источником неприятностей в буфете является Б. Проблемы с Б можно урегулировать различными путями, например обучение его относительно выполнения им его служебных обязонностей или его посещений и тд. |
WE OBTAIN AN ANALYSIS OF THE SITUATION BY ANALYZING ALL THE DATA WE HAVE AND ASSIGNING THE OUTPOINT DATA TO THE AREAS OR PARTS. THE AREA HAVING THE MOST OUTPOINTS IS THE TARGET FOR CORRECTION. | Заметьте, мы анализировали данные главной области и приписали их к частям области и, затем у нас была проанализированная ситуация и мы смогли справиться. |
In confronting a broad situation to be handled we have of course the problem of finding out what's wrong before we can correct it. This is done by data analysis followed by situation analysis. | Пример: Мы анализируем все данные, которые мы имеем относительно автомастерской. Мы приписываем данные, проанализированные как аутпункты, к каждой функциональной единице автомастерской. И такам образом мы точно определяем наихудшую функциональную единицу. Мы затем урегулируем проблемы с этой функциональной единицей различными путями, главным образом организуя ее и обучая ее должностных лиц и персонал. |
We do this by grading all the data for outpoints (5 primary illogics). We now have a long list of outpoints. This is data analysis. | Существует несколько вариаций: |
We sort the outpoints we now have into the principal areas of the scene. The majority will appear in one area. This is situation analysis. | МЫ ДОСТИГАЕМ АНАЛИЗ СИТУАЦИИ АНАЛИЗИРУЯ ВСЕ ДАННЫЕ, КОТОРЫЕ МЫ ИМЕЕМ И ПРИПИСЫВАЯ ДАННЫЕ ОТНОСЯЩИЕСЯ К АУТПУНКТАМ К ОБЛАСТЯМ ИЛИ К ЧАСТЯМ ОБЛАСТИ. ОБЛАСТЬ ИМЕЮЩАЯ НАИБОЛЬШЕЕ ЧИСЛО АУТПУНКТОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЦЕЛЬЮ ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ. |
We now know what area to handle. | В процессе конфронтирования широкой ситуации, с которой необходимо справится, мы конечно-же имеем проблему обнаружения того, что является неверным, прежде чем мы можем это исправить. Это выполняется посредством анализа данных с последующим анализом ситуации. Мы выполняем это распологая по ступеням все данные, относящиеся к аутпунктам (не логичные). У нас есть длинный список аутпунктов. Это анализ данных. |
Example: Seventy data exist on the general scene. We find 21 of these data are irrational (outpoints). We slot the 21 outpoints into the areas they came from or apply to. Sixteen came from area G. We handle area G. | Теперь мы сортируем Аутпункты, которые мы имеем, по принципиальным областям сцены. Большая часть проявится в обной области. Это ситуационный анализ. |
EXPERIENCE | Теперь мы знаем с какой областью справляться. |
The remarkable part of such an exercise is that the data analysis of the data of a period of 1 day compares to 3 months operating experience. | Пример: На общей сцене существует 70 данных. Мы обнаруживаем, что 21 из этих данных является иррациональными (аутпункты). Мы "опускаем" 21 аутпункт в области, откуда они пришли и к которой применимы. 16 пришло из области G . Мы справляемся с областью G. |
Thus data and situation analysis is an instant result where experience takes a lot of time. | Опыт |
The quality of the data analysis depends on one knowing the ideal organization and purpose on which the activity is based. This means one has to know what its activities are supposed to be from a rational or logical viewpoint. | Примечательная часть такого упражнения заключается в том, что процедура анализа данных, выполненная на данных в течении дня, включает в себя до трех месяцев действующего опыта. |
A clock is supposed to keep running and indicate time and be of practical and pleasant design. A clock factory is supposed to make clocks. It is supposed to produce enough clocks cheaply enough that are good enough to be in demand and to sell for enough to keep the place solvent. It consumes raw materials, repairs and replaces its tools and equipment. It hires workmen and executives. It has service firms and distributors. That is the sort of thing one means by ideal or theoretical structure of the clock company and its organization. | Таким образом ситуационный анализ и анализ данных дает немедленно проявляющийся результат там, где опыт занимает много времени. |
Those are the rational points. | Качество анализа данных зависит от знания идеальной организации и цели на которой базируется деятельность. Под этим подразумевается то, что вы должны знать, какой ее деятельность должна быть, если предположить это с рациональной или логической точки зрения. |
From the body of actual current today data on the clock company one spots the outpoints for a DATA ANALYSIS. | Предпологается, что часы должны идти, показывать время и иметь практичный и приятный вид. Предпологается, что часавой завод должен делать часы. Предпологается, что он должен производить достаточное количество, достаточно дешевых часов, которые достаточно хороши, что на них есть спрос, и продавать столько часов, сколько требуется для поддержания его платежеспособности. |
One assigns the outpoints to the whole as a SITUATION ANALYSIS. | Он потребляет сырье, восстанавливает и заменяет инструменты и оборудование. Он нанимает рабочих и дистрибьюторов. Вот такого сорта вещи вы подразумеваете под идеальной или теоретической структурой часового завода и ее организацией. |
One uses his admin know-how and expertise to repair the most aberrated subsection. | Это рациональные пункты. |
One gets a functioning clock factory that runs closer to the ideal. | Из массива данных, существующих на настоящий день и касающихся часового завода, вы отмечаете аутпункты, проводя таким образом анализ данных. |
Military, political and PR situations, etc., are handled all in the same way. | Вы приписываете аутпункты к целому как ситуационный анализ, Вы используете ваши административные "ноу-хау" и экспертизу для починки наиболее аберированных подразделений. |
We call these two actions | В результате вы имеете работующий часовой завод, который работает более близко к идеалу. |
| С армейскими, политическими, обществеными ситуациями и тд. спрвляются таким же образом. |
Мы так называем эти два действия: | |
DEFINITIONS |
|
SITUATION - The broad general scene on which a body of current data exists. | |
DATA - Facts, graphs, statements, decisions, actions, descriptions, which are supposedly true. | ОСНОВАТЕЛЬ |
OUTPOINT - Any one datum that is offered as true that is in fact found to be illogical when compared to the 5 primary points of illogic. | |
PLUSPOINT - A datum of truth when found to be true compared to the 5 points. | |
Founder | |