Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 22 AUGUST 1982 | Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 22 АВГУСТА 1982 |
BATTLE PLANS | БОЕВЫЕ ПЛАНЫ |
A “battle plan” is defined as | "Боевой план" по определению это: перечень целей будущего дня или следующей недели, который способствует выполнению стратегического плана и регулирует неотложные действия, а также внешние обстоятельства, препятствующие им. |
A list of targets for the coming day or week which forward the strategic planning and handle the immediate actions and outnesses which impede it. | Некоторые люди пишут "боевой план" просто как последовательность действий, которые они надеются совершить в ближайший день или неделю. Это лучше, чем ничего, и действительно помогает человеку как-то ориентироваться в своих действиях. Фактически тот, кто не делает этого, добивается гораздо меньшего, и намного больше утомляется, чем тот, кто это делает. Регулярное планирование того, что предполагается сделать на следующий день или в предстоящую неделю, с последующим выполнением плана, является превосходным способом обеспечения производительности. Но это - использование инструмента "боевого планирования" в минимальном объеме. |
Some people write “battle plans” as just a series of actions which they hope to get done in the coming day or week. This is fine and better than nothing and does give some orientation to one’s actions. In fact, someone who does not do this is quite likely to get far less done and be considerably more harassed and “busy” than one who does. An orderly planning of what one intends to do in the coming day or week and then getting it done is an excellent way to achieve production. But this is using “battle planning” in an irreducible-minimum form as a tool. | Давайте вернемся к определению. Во-первых, почему это называется "боевым планом"? Это представляется излишне жестким военизированным выражением для мира административной повседневности. Не я выбрал это выражение; оно как-то появилось само собой в среде руководителей Си Орг. Но это - весьма подходящий термин. |
Let us take up definitions. Why is this called a “battle plan” in the first place? It seems a very harsh military term to apply to the work-a-day world of admin. I did not select this term; it sort of grew up by itself amongst Sea Org executives. But it is a very apt term. | Война ведется долго. Судьба всех и вся зависит от ее исхода. Бой занимает короткий промежуток времени. Можно проиграть несколько боев и все же победить в войне. Так что, по существу, говорится о коротком периоде времени, когда говорится о боевом плане. |
A war is something that happens over a long period of time. The fate of everything depends on it. A battle is something which occurs in a short unit of time. One can lose several battles and still win a war. Thus one in essence is talking about short periods of time when one is talking about a battle plan. | Далее. Когда говорится о войне, то говорится о последовательности событий, которые произойдут в течение короткого периода времени. Поэтому ни один генерал или капитан никогда не выигрывал в войне, если он не вел некоторого стратегического планирования. Это касается и общего ведения войны и ее отдельных операций. Это обширная область идей верхнего уровня. Она формулируется обобщенными выражениями, имеет определенные цели и применяется на вершине Административной Шкалы (см. ИП ОХС от 6 декабря 70, серия для персонала 136, серия для организации 18, УСТРАНЕНИЕ АБЕРРАЦИИ ТРЕТЬЕЙ ДИНАМИКИ). |
This goes further. When one is talking about a war, one is talking about a series of events which will take place over a long period of time. No general, or captain for that matter, ever won a war unless he did some strategic planning. This would concern an overall conduct of a war or a sector of it. This is the big, upper-level idea sector. It is posed in high generalities, has definite purposes and applies at the top of the Admin Scale. (Ref: HCO PL 6 Dec. 70, Personnel Series 13, Org Series 18, THIRD DYNAMIC DE-ABERRATION.) | Ниже стратегического планирования располагается тактическое. Чтобы выполнить стратегический план, нужно иметь план передвижения и действий, необходимых для его выполнения. Тактическое планирование обычно осуществляется ниже по оргсхеме в армии и является инструментом обеспечения стратегического планирования. Тактическое планирование может детализироваться до таких моментов как: "Рядовому Джо направить пулемет на группу деревьев 10 и стрелять при любом движении среди них". |
Below strategic planning one has tactical. In order to carry out a strategic plan one must have the plan of movement and actions necessary to carry it out. Tactical planning normally occurs down the org board in an army and is normally used to implement strategic planning. Tactical planning can go down to a point as low as “Private Joe is to keep his machine gun pointed on clump of trees 10 and fire if anything moves in it.” | "Управление среднего уровня" - сюда попадают все от командиров полков до капралов - обеспечивает выполнение стратегического плана. |
“Middle management” — the heads of regiments right on down to the corporals are covered by this term — is concerned with the implementation of strategic planning. | Высший планирующий орган вырабатывает стратегический план. Звено управления среднего уровня воплощает этот стратегический план в тактические приказы. Они выполняют его на долговременной и кратковременной основах. Переходя к кратковременной основе, вы получаете боевые планы. |
The upper planning body turns out a strategic plan. Middle management turns this strategic plan into tactical orders. They do this on a long-term basis and a short-term basis. When you get on down to the short-term basis you have battle plans. | Следовательно, боевой план означает превращение стратегического плана в практически выполняемые цели, которые затем выполняются с помощью физических движений и действий непосредственно в рассматриваемый период времени. Таким образом, ситуацией овладевают посредством хорошего стратегического плана, превращенного в хорошие тактические цели, которые затем выполняются, что обеспечивает продвижение вперед. Успешное выполнение таких шагов является залогом выигрыша в войне. |
A battle plan therefore means turning strategic planning into exact doable targets | Это должно дать вам представление о том, чем боевой план является в действительности. Это список целей, которых необходимо достичь в ближайшем будущем, что обеспечит воплощение в жизнь некоторой части стратегического плана. |
which are then executed in terms of motion and action for the immediate period being worked on. Thus one gets a situation whereby a good strategic plan, turned into good tactical targets and then executed, results in forward progress. Enough of these sequences carried out successfully gives one the war. | Можно заметить, что менеджмент оказывается на высоте, когда существует стратегический план, и он известен внизу хотя бы на том уровне, где составляют тактические планы. Люди, составляющие тактические планы - это те, кто преобразует стратегические планы в цели, которые затем становятся известными и выполняются на уровнях от среднего управляющего звена и ниже. Управление является весьма успешным, если это делается. |
This should give you a grip on what a battle plan really is. It is the list of targets to be executed in the immediate short-term future that will implement and bring into reality some portion of the strategic plan. | Конечно, ценность любого тактического планирования зависит от разумности стратегического плана. |
One can see then that management is at its best when there is a strategic plan and when it is known at least down to the level of tactical planners. And tactical planners are simply those people putting strategic plans into targets which are then known to and executed from middle management on down. This is very successful management when it is done. | Но стратегический план зависит от программ и проектов, представленных в виде целей, которые осуществлены исходя из доступных ресурсов. |
Of course the worthwhileness of any evolution depends on the soundness of the strategic plan. | То, что мы называем "выполнением", является реально достигнутой целью. Человек, работающий над достижением цели, может не знать общего стратегического плана или того, как эта цель с ним соотносится, но я уверяю вас, плох тот менеджмент, все и каждая цели которого не направлены, в той или иной степени, на выполнение шага общего стратегического плана. |
But the strategic plan is dependent upon programs and projects being written in target form and which are doable within the resources available. | Когда мы говорим о координации (см. ИП ОХС от 1 июля 82, КООРДИНАЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ), то в действительности мы говорим о преобразовании стратегического плана в тактическую версию, и на более низком эшелоне - о координации действий тех, кто будет выполнять практические шаги, необходимые для ее реализации так, чтобы все они были в одном направлении. |
What we speak of as “compliance” is really a done target. The person doing the target might not be aware of the overall strategic plan or how it fits into it, but I assure you that it is very poor management indeed whose targets do not all implement to one degree or another the overall strategic plan. | Все это можно назвать согласованием. Например, если вы поместите развернутых в разных направлениях людей в большом зале и неожиданно дадите им команду "бегом!", то, конечно, они будут сталкиваться друг с другом, и наступит полная неразбериха. Это происходит, когда стартегическое планирование не сведено к четкому тактическому планированию и не выполняется в его рамках. Те люди, бегающие в зале, могут быть безумно заняты, можно сказать, что они при деле и что-то производят, но, конечно, это было бы очень большой ложью. Их действия не скоординированы. Теперь, если мы возьмем тех же людей в том же зале и дадим им какое-нибудь полезное занятие, например, вычистить зал, то мы будем иметь дело с конкретными действиями конкретных людей, которые должны работать метлами и швабрами: кто-то получает метлы, кто-то выкидывает мусор, и так далее. Стратегический план - "Подготовить зал к собранию" превратился в тактический план. Результатом будет чистый зал, подготовленный к собранию. |
When we speak of coordination (Ref: HCO PL 1 July 82, MANAGEMENT COORDINATION), we are really talking about conceiving or overseeing a strategic plan into the tactical version and at the lower echelon coordinating the actions of those who will do the actual things necessary to carry it out so that they all align in one direction. | Но "Подмести зал к собранию" при ближайшем рассмотрении может оказаться всего лишь малой частицей всеобщего стратегического плана. Другими словами, сам стратегический план должен быть разбит на меньшие элементы. |
All this comes under the heading of alignment. As an example, if you put a number of people in a large hall facing in various directions and then suddenly yelled at them to start running, they would, of course, collide with one another and you would have a complete confusion. This is the picture one gets when strategic planning is not turned into smooth tactical planning and is not executed within that framework. These people running in this hall could get very busy, even frantic, and one could say that they were on the job and producing but that would certainly be a very large lie. Their actions are not coordinated. Now if we were to take these same people in the same hall and have them do something useful such as clean up the hall, we are dealing with specific actions of specific individuals having to do with brooms and mops — who gets them, who empties the trash and so forth. The strategic plan of “Get the hall ready for the convention” is turned into a tactical plan which says exactly who does what and where. That would be the tactical plan. The result would be a clean hall ready for the convention. | Можно видеть, что боевой план директора, командующего администратора организации включает в себя перечень элементов, которые, в свою очередь, доводятся до их непосредственных подчиненных, которые пишут намного более детальные боевые планы для своих секторов. Таким образом, мы получаем постепенное разбиение крупного общего плана на сегменты, которые, в свою очередь, детализируются еще более подробно. |
But “Clean up the hall for the convention” by simple inspection can be seen to be what would be only a small portion of an overall strategic plan. In other words the strategic plan itself has to be broken down into smaller sectors. | Проверкой всего этого является: приводит это или нет к существенным результатам, продвигающим выполнение общего стратегического плана. |
One can see then that a battle plan could exist for the ED or CO of an org which would have a number of elements in it which in their turn were turned over to subexecutives who would write battle plans for their own sectors which would be far more specific. Thus we have a gradient scale of the grand overall plan broken down into segments and these segments broken down even further. | Если вы поймете все вышесказанное (ээбыло бы хорошо вылепить это в пластилинеээ), то вы овладеете элементами координации. |
The test of all of this is whether or not it results in worthwhile accomplishments which forward the general overall strategic plan. | Составной частью такого планирования является реализуемость. Это зависит от доступных ресурсов. Таким образом, в число целей и боевых планов для расширяющейся или взявшейся за большие проекты организации, должны входить такое организационное планирование, цели и боевые планы, чтобы организация не разваливалась в процессе расширения. Боевой план пишется не на основе вопросов "Что я собираюсь делать завтра?" или "Что я собираюсь делать на следующей неделе?" (ээчто само по себе превосходно, и даже лучше, чем ничегоээ), а на основе исчерпывающего вопроса: "Какие точные действия я должен совершить, чтобы выполнить этот стратегический таким образом, чтобы достичь точных и необходимых результатов на этой стадии стратегического плана в пределах имеющихся ресурсов?". Так строится боевой план на следующий день или на следующую неделю. |
If you understand all the above (it would be a good thing to do it in clay) you will have mastered the elements of coordination. | Есть одна вещь, которой следует остерегаться при составлении боевых планов. Можно вписать великое множество целей, которые не имеют никакого отношения к стратегическому плану, и которые делают людей ужасно занятыми, но не вносят никакого вклада в выполнение общего стратегического плана. Таким образом, боевой план может стать помехой, если он не продвигает общий стратегический план и не преследует цель, входящую в тактический план. |
Feasibility enters into such planning. This depends upon the resources available. Thus a certain number of targets and battle plans, to an organization which is expanding or attempting big projects, must include organizational planning and targets and battle plans so that the organization stays together as it expands. | Итак, что такое "боевой план"? Это - практически выполимые задачи, выраженные в письменной форме, которые ведут к выполнению желаемой части общего стратегического плана. |
One writes a battle plan, not on the basis of “What am I going to do tomorrow?” or “What am I going to do next week?” (which is fine in its own way and better than nothing), but on the overall question, “What exact actions do I have to do to carry out this strategic plan to achieve the exact results necessary for this stage of the strategic plan within the limits of available resources?” Then one would have the battle plan for the next day or the next week. | Когда в организации говорят о "мини-программах", то в действительности говорят о малых боевых планах на нижних тактических уровнях. Они должны основываться на тактических планах среднего звена управления, которые, в свою очередь, должны базироваться на стратегическом плане. |
There is one thing to beware of in doing battle plans. One can write a great many targets which have little or nothing to do with the strategic plan and which keep people terribly busy and which accomplish no part of the overall strategic plan. Thus a battle plan can become a liability since it is not pushing any overall strategic plan and is not accomplishing any tactical objective. | Понимание и компетентное выполнение постановки цели в боевых планах жизненно важно для выполнения общего плана, что повышает выработку продукции, доход, предоставление услуг и что-нибудь еще, являющееся желаемым результатом. |
So what is a “battle plan”? It is the doable targets in written form which accomplish a desirable part of an overall strategic plan. | Способность компетентно составить боевой план, а затем добиться его осуществления, является тестом для руководителя. |
When one is talking about “mini programs” in an org, one is actually talking about small battle plans at the lowest tactical levels. These must be based upon a middle management tactical plan and this in turn must be based on a strategic plan. | Основатель |
The understanding and competent use of targeting in battle plans is vital to the overall accomplishment that raises production, income, delivery or anything else that is a desirable end. | |
It is a test of an executive whether or not he can competently battle plan and then get his battle plan executed. | |
Founder | |
CHURCH OF SCIENTOLOGY INTERNATIONAL | |