Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 1 MAY 1965 Issue II | Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОТ 01 МАЯ 1965 г ВЫПУСК II |
ORDER BOARD AND TIME MACHINE | ДОСКА ПРИКАЗОВ И МАШИНА ВРЕМЕНИ |
Executives must have and use an “Order Board”. | Администраторы должны иметь и использовать доску приказов. В саентологии, если не написано - значит "неправда". Это главная политика. |
In Scientology if it is not written it is not true. That’s a major policy. | Она применяется ко всему. Все приказы, выпускающиеся администратором, должны быть написаны. Он делает это на доске со скрепками. Там целая пачка листов с цветом его отделения. Там есть лист копировальной бумаги и шариковая ручка, закреплённая на верху доски. С обратной стороны там может быть крючок, чтобы укрепить на поясе идущего человека. Это доска приказов. |
It applies to all. | Даже когда кто-то отдаёт устное распоряжение, оно тоже записывается. |
Every order an Executive issues must be in writing. | Администратор не хранит копий своих приказов. Этим занимается Отдел инспекций и докладов. |
He does this on a Clip Board. There is a sheaf of paper on it of his Division’s colour. It has a sheet of pencil carbon and a ball-point slipped through the top of the clip. It can have a hook on the back to slip on a belt for persons walking about. This is the Order Board. | Оригинал отдается человеку, которому отдаётся приказ. Копия отсылается в Секцию инспекций в Отделе Инспекций и Докладов. Если приказы пишутся не на месте, то копия остаётся на доске приказов и хранится там до их возвращения, тогда все копии отсылаются в инспекцию. |
Even when one gives a verbal order it is also written down. | Действия коммуникатора. |
The executive keeps no copies of his orders. This is done by the Department of Inspection and Reports. | Копия приказа отсылается в инспекцию потому, что, объективно, это копия и приказ. По-другому приказ не вступает в силу. |
The original is handed to the person being ordered. The other is sent to the Inspection section of the Department of Inspection and Reports. If one is away from his Comm station, the carbons are left on the Order Board until one returns, when the copies are all sent to Inspection. | Оригинал посылается по коммуникационным линиям, он - не копия. Он просто доставляется в адресную корзину. |
COMMUNICATOR ACTION | Действия подчиненного. |
The carbon of an order is sent to Inspection because it is obviously a carbon copy and an order. It is not otherwise designated. | Человек, получивший приказ, выполняет его, отмечает о выполнении (или невыполнении) на оригинале и отсылает его В ИНСПЕКЦИЮ. Даже если он посылает его к выпустившему приказ, коммуникатор отсылает его только в инспекцию. |
An original sent through the Comm Lines is obviously an original order as it is not a carbon. It is simply delivered to the addressee’s basket. | Действия инспекции. |
JUNIOR’S ACTION | В инспекции есть машина времени. Это серия корзин с выдвижением вперёд одной из них каждое утро. |
The person receiving the order does it, says he has (or couldn’t) on the original order he received and sends it TO INSPECTION. However even if he sends it to his issuing superior the Communicator sends it to Inspection only. | Копия приказа помещается в сегодняшнюю корзину. |
INSPECTION ACTION | Когда поступает оригинал, копия достается из корзины (по дате и цвету), оригинал и копия скрепляются вместе и направляются к администратору, выпустившему приказ. |
Inspection has a Time Machine. This is a series of baskets advanced one basket every morning. | Приказы, не исполненные за одну неделю, конечно, выпадают из машины времени, т. к. оказываются в корзине, которая была опустошена сегодня (она была наполнена неделю назад и выдвигается вперёд один раз в день). |
A carbon of an order is placed in today’s basket. | Копия, снятая с приказа, посылается в Этику для пополнения папки сотрудника по Этике и засчитывается как доклад против сотрудника. |
When the original comes in, the carbon is dug out of the basket (by date and colour flash) and original and carbon are clipped together and routed to the issuing executive. | Копия возвращается администратору, её выпустившему, чтобы показать ему, что его приказ не был выполнен, чтобы он проконтролировал ситуацию. Никакого доклада не требуется от администратора в этом случае, т. к. копия уже в Этике. |
Orders not complied with in one week of course fall off the Time Machine by appearing in the basket being emptied today. (It was filled one week ago and advanced once each day.) | Администратор должен расследовать или попросить Этику об этом, если дело особой важности. |
A copy is made of the order and it is sent to Ethics for filing in the staff member’s Ethics folder and counts as a report against the staff member. | Если оригинал, возвращенный в инспекцию, не имеет копии, то с него снимается копия и отсылается администратору со словами : "Сэр, потеряна копия Вашего приказа. Вы не потрудитесь сделать её?" Это дисциплинирует забывчивого администратора. Когда инспекция получает ответ на свой документ, прикреплённый к оригиналу, она отсылает это назад к администратору. |
The carbon is returned to issuing Executive to show his order has not been complied with, so that he can handle the situation. No report from the Executive is required in this instance as a copy is already in Ethics. | Устный приказ. |
The Executive should investigate or ask Ethics to do so if the matter is of considerable importance. | Подчинённый может сообщить об устном приказе в Этику, т. к. она может признать его статистику и работу в опасности, оставив дело открытым для того, что бы можно было сказать, что всё было по-другому. |
If an original is returned to Inspection which has no carbon, it is copied and held and the copy is sent to the Executive with a “Sir, there is a lost carbon of your order. Did you fail to turn one in?” This disciplines a forgetful executive. When Inspection receives the answer it attaches the original to it and sends it back to the Executive. | Проект приказа. |
VERBAL ORDER | Если что-либо требует для выполнения больше, чем 2 недели, - это проект. Он не может быть приказан к исполнению без согласования с Офисом Хаббарда по Дизайну и с Секцией планирования. Если проект был одобрен, у него будет номер, и этот номер должен быть отмечен на приказе как номер проекта. |
A junior may report a verbal order to Ethics as it places his statistics and job in danger by leaving it open to have it said the order was otherwise. | Инспекция заполняет проектами отдельные дела. Это тоже машина времени с месячным освобождениям ящика или годовым освобождением ящика. Проекты, рассчитанные на месяц или год, должны быть тщательно проверены инспекцией, которая затем сообщает в Офис Хаббарда о прогрессе или его недостатке. |
PROJECT ORDER | Приказы, отмеченные администратором "Срочно", попадают в машину на один день и выполняются в один день, как описано выше для одной недели. |
If something requires more than two weeks to do it is a project and cannot be ordered without clearance from the Office of LRH Design and Planning Authority section. If a project has been okayed it has a number and its number must be put on the order as Project Number | ОСНОВАТЕЛЬ |
Inspections file projects in their own files. This is also Time Machined by one month’s emptying of a file drawer or one year’s emptying of a file drawer. Projects run only for one month or one year and must be routinely inspected by Inspections which then reports to the Office of LRH with any progress or lack of it. | |
URGENT ORDERS | |
Orders marked Urgent by an Executive are entered into a one day time machine and handled in one day as described above for one week. | |
[Added to by HCO P/L 19 February 1972, Order Board and Time Machine Addendum, in the 1972 Year Book.] | |