Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 10 JULY 1965 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 10 ИЮЛЯ 1965 |
LINES AND TERMINALS | ЛИНИИ И ТЕРМИНАЛЫ |
The most important things in an organization are its lines and terminals. Without these IN IN AN EXACT KNOWN PATTERN the organization cannot function at all. | Самое важное в организации – её линии и терминалы. ОНИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ В НАЛИЧИИ, И ОНИ ДОЛЖНЫ ОБРАЗОВЫВАТЬ ТОЧНУЮ СТРУКТУРУ, ИЗВЕСТНУЮ ЛЮДЯМ, – в противном случае организация вообще не может функционировать. |
An Executive putting in new lines and posts or making changes in old lines or terminals REQUIRES CLEARANCE FROM THE OFFICE OF LRH before the order can take effect. | Если руководитель вводит новые линии или посты или производит изменения в старых линиях или терминалах, то ТРЕБУЕТСЯ ОДОБРЕНИЕ ОФИСА ЛРХ, прежде чем подобный приказ сможет вступить в силу. |
Anyone following such an order, to alter lines and terminals in the org which are already established by policy who does not file a job endangerment ethics report (a statement that his or her job is being endangered by the illegal order of a senior) must share any penalty for such alteration. | Любой, кто выполняет подобный приказ, направленный на изменение линий и терминалов организации, уже установленных оргполитикой, не подав при этом этический доклад об угрозе работе (заявление о том, что его работа находится в опасности из-за незаконного приказа начальника), должен будет разделить любое взыскание за подобное искажение. |
People who haven’t a clue about the org pattern throw it into chaos by altering the established pattern. Then the org won’t work and goes broke quickly. | Люди, не имеющие представления о структуре организации, ввергают её в хаос, внося изменения в структуру, которая уже была создана. В результате этого организация не работает и быстро разоряется. |
Therefore the most serious threat to the stability of an org is shifting lines with no understanding of what is supposed to happen. | Следовательно, самой серьёзной угрозой для стабильности организации является замена одних линий другими, производимая без понимания того, что же должно происходить. |
The lines and terminals (hats) outlined in policy are based on long, hard experience. When they short-circuit the org ceases to function as an org and becomes a mad scramble. | Структура линий и терминалов (шляп), описанных в оргполитике, основана на длительном, нелёгком опыте. Когда их обходят, то организация перестаёт функционировать как организация и превращается в сумасшедшую свалку. |
When despatch and body routing charts laid down by policy are carefully followed, the org will function. When they are not, it won’t. | Когда описанным в оргполитике схемам направления посланий и людей тщательно следуют, организация будет функционировать. Когда им не следуют, организация функционировать не будет. |
A serious fault in any executive or staff member is unawareness of the co-ordinated functions of terminals, or complete unawareness of other org hats and functions. | Если какой-либо руководитель или штатный сотрудник не осознаёт, что функ ции терминалов являются скоординированными, или абсолютно не осознаёт, что в организации существуют другие шляпы и функции, то это является его серьёзным недостатком. Начальник отдела обучения, который пытается носить шляпу секции этики, секретарь отделения квалификации, который меняет свои внутренние линии, регистратор, который пытается составить расписание одитинга, – для любой крупной организации этого будет достаточно, чтобы ввергнуть её в неразбериху, где ничто не работает и не движется по линиям. |
A D of T trying to wear an Ethics hat, a Qual Sec shifting his internal lines, a Registrar who seeks to assign the hours of auditing would be enough in any large org to throw it into a jumble where nothing works or flows. | Организация – это нечто большее, чем один человек, носящий все шляпы, плюс ещё один человек, носящий все шляпы, и т.д. Такая организация просто не будет преуспевать. |
There is more to an org than one person wearing all hats plus another person wearing all hats, etc. Such an org just won’t prosper. | Самая тяжёлая задача для любого руководителя высшего уровня – добиться, чтобы персонал знал линии и терминалы и действовал в соответствии с этим. Причина этого в том, что новички в персонале не осознают существования ни самой организации, ни её линий потоков. |
The hardest job any top executive has is teaching the staff the lines and terminals and getting them followed. That is because green staff is unaware of the org itself, or its flow lines. | Когда вы видите, что статистика падает, во многих случаях это значит только то, что определённые линии отсутствуют или направление по ним происходит неправильно. |
A lot of the time, when one sees a declining statistic, it is only that certain lines are out or being misrouted. | Если все линии существуют и люди носят свои шляпы, то на линиях будут существовать потоки. Если на линиях для посланий и людей будут существовать потоки, организация будет процветать. Если линии в беспорядке, не будет пото ков и не будет процветания. |
The lines will flow if they are all in and people wear their hats. If the body and despatch lines flow, the org will prosper. If they are disarranged, they won’t flow and won’t prosper. | Ни один руководитель или штатный сотрудник не имеет права устанавливать линии и терминалы или изменять их без ясно выраженного письменного разре шения от Офиса ЛРХ. |
No executive or staff member has any right to establish or alter terminals and lines without express written permission from the Office of LRH. | Хотите верьте, хотите нет, но в организациях будут попадаться люди без малейшего представления о структуре организации или даже о её существовании. И именно они первыми будут стремиться произвести крупные перемены. И именно их вы должны первыми направить к администратору по обучению персонала, чтобы им провели проверку на знание их постов. |
Believe it or not there will be people around in orgs who have no faintest concept of its pattern - or the existence of an org. And these will be the first to attempt large changes. And these are the first you should send to the staff training officer to get checked out on their posts. | Издание приказов, изменяющих линии, без одобрения Офиса ЛРХ является этическим нарушением. |
It is an Ethics offence to issue orders altering lines without clearance from the Office of LRH. | ОСНОВАТЕЛЬ |