Дом 1812, 19-я улица, Северо-Западный район, Вашингтон | Дом 1812, 19-я улица, Северо-Западный район, Вашингтон |
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 30 АВГУСТА 1962 | ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 30 АВГУСТА 1962 |
ОБЩАЯ ФОРМА СОГЛАШЕНИЯ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ПРЕТЕНЗИЙ | ОБЩАЯ ФОРМА СОГЛАШЕНИЯ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ПРЕТЕНЗИЙ |
Следующая форма используется для подготовки любых соглашений об отказе от претензий и должна вступить в силу как можно скорее. Никакие старые формы соглашений об отказе от претензий не должны использоваться. | Следующая форма используется для подготовки любых соглашений об отказе от претензий и должна вступить в силу как можно скорее. Никакие старые формы соглашений об отказе от претензий не должны использоваться. |
В общем тексте соглашения говорится о том, что центральная организация берёт полную ответственность за то, чтобы привести человека к состоянию «клир по первой цели» на основании того, что он записался на процессинг в НЦХ. | В общем тексте соглашения говорится о том, что центральная организация берёт полную ответственность за то, чтобы привести человека к состоянию «клир по первой цели» на основании того, что он записался на процессинг в НЦХ. |
Человек, записываясь на процессинг, берёт со своей стороны обязательство оплачивать предоставляемый ему процессинг в соответствии с обычными договорённостями вплоть до того момента, когда он достигнет подтверждённого состояния «клир по первой цели», что должно быть подтверждено ОХС. | Человек, записываясь на процессинг, берёт со своей стороны обязательство оплачивать предоставляемый ему процессинг в соответствии с обычными договорённостями вплоть до того момента, когда он достигнет подтверждённого состояния «клир по первой цели», что должно быть подтверждено ОХС. |
В этом соглашении не принимается в расчёт количество времени, проведённого в НЦХ, не даётся никаких обязательств или гарантий относительно того, что человек действительно достигнет состояния клир, и никоим образом не предлагается человеку никаких особых процедур или действий, чтобы побудить его купить процессинг. В нём излагается лишь то, о чём говорилось выше: центральная организация берёт полную ответственность за то, чтобы привести человека с помощью процессинга к состояния «клир по первой цели». | В этом соглашении не принимается в расчёт количество времени, проведённого в НЦХ, не даётся никаких обязательств или гарантий относительно того, что человек действительно достигнет состояния клир, и никоим образом не предлагается человеку никаких особых процедур или действий, чтобы побудить его купить процессинг. В нём излагается лишь то, о чём говорилось выше: центральная организация берёт полную ответственность за то, чтобы привести человека с помощью процессинга к состояния «клир по первой цели». |
Человек со своей стороны обязуется продолжать двигаться к этому состоянию тогда, когда у него будет время для прохождения процессинга, и проходить его за свой счёт. | Человек со своей стороны обязуется продолжать двигаться к этому состоянию тогда, когда у него будет время для прохождения процессинга, и проходить его за свой счёт. |
Особым условием соглашения является то, что человек должен сотрудничать настолько хорошо, насколько он только может, и не должен чинить препятствий на пути к достижению этого желаемого результата. Кроме того, оговаривается, что он не будет получать процессинг в других местах, если только у него не будет на это специального разрешения от начальника отдела процессинга НЦХ, секретаря ассоциации, секретаря местного ОХС и исполнительного секретаря континентальной организации. | Особым условием соглашения является то, что человек должен сотрудничать настолько хорошо, насколько он только может, и не должен чинить препятствий на пути к достижению этого желаемого результата. Кроме того, оговаривается, что он не будет получать процессинг в других местах, если только у него не будет на это специального разрешения от начальника отдела процессинга НЦХ, секретаря ассоциации, секретаря местного ОХС и исполнительного секретаря континентальной организации. |
Центральная организация со своей стороны обязуется, по возможности, проводить процессинг настолько быстро, насколько позволяет состояние кейса человека, и давать любые советы и оказывать любую помощь в рамках этого обязательства, которая может понадобиться, чтобы избавиться от трудностей в этом деле, но в случае каких-либо разногласий по этому поводу указания начальника отдела процессинга должны быть выполнены. | Центральная организация со своей стороны обязуется, по возможности, проводить процессинг настолько быстро, насколько позволяет состояние кейса человека, и давать любые советы и оказывать любую помощь в рамках этого обязательства, которая может понадобиться, чтобы избавиться от трудностей в этом деле, но в случае каких-либо разногласий по этому поводу указания начальника отдела процессинга должны быть выполнены. |
Вышеизложенное является общей формой этого соглашения и его официальным текстом, другие материалы должны быть по возможности изъяты из этого документа, который, я уверен, окажется в достаточной мере обязывающим. | Вышеизложенное является общей формой этого соглашения и его официальным текстом, другие материалы должны быть по возможности изъяты из этого документа, который, я уверен, окажется в достаточной мере обязывающим. |
Эта форма должна высылаться вместе с соглашением, в котором говорится, что организация, в обмен на получение подписанного отказа от претензий, обязуется в течение предстоящего года предоставлять процессинг человеку по существующим на текущий момент расценкам и обязуется не повышать их, но при этом данное предложение имеет силу только со дня отправления письма с предложением. | Эта форма должна высылаться вместе с соглашением, в котором говорится, что организация, в обмен на получение подписанного отказа от претензий, обязуется в течение предстоящего года предоставлять процессинг человеку по существующим на текущий момент расценкам и обязуется не повышать их, но при этом данное предложение имеет силу только со дня отправления письма с предложением. |
Принятие обязательств по этому соглашению и подписание отказа от претензий предполагает, что все заключённые ранее соглашения о часах процессинга отменяются, но не отменяются никакие имеющиеся задолженности. | Принятие обязательств по этому соглашению и подписание отказа от претензий предполагает, что все заключённые ранее соглашения о часах процессинга отменяются, но не отменяются никакие имеющиеся задолженности. |
Если отказ от претензий не возвращается от человека в течение тридцати дней, он теряет силу. | Если отказ от претензий не возвращается от человека в течение тридцати дней, он теряет силу. |
Кроме того, в данном соглашении констатируется, что для любого, кто подписал его, расценки не будут повышаться, если повысится цена на одитинг ввиду того, что клирование имеет успех, и ввиду возросших требований к уровню обучения одиторов. | Кроме того, в данном соглашении констатируется, что для любого, кто подписал его, расценки не будут повышаться, если повысится цена на одитинг ввиду того, что клирование имеет успех, и ввиду возросших требований к уровню обучения одиторов. |
Указанные выше отказ от претензий и соглашение должны быть сразу же отправлены по почте всем, кому были написаны письма с сообщением о том, что они находились в списке кандидатов на клирование этой центральной организации приблизительно два года назад, или в те области, куда такие письма ещё не отсылались. Этот документ должен быть немедленно выслан всем, чьи имена находятся в списке почтовых отправлений. | Указанные выше отказ от претензий и соглашение должны быть сразу же отправлены по почте всем, кому были написаны письма с сообщением о том, что они находились в списке кандидатов на клирование этой центральной организации приблизительно два года назад, или в те области, куда такие письма ещё не отсылались. Этот документ должен быть немедленно выслан всем, чьи имена находятся в списке почтовых отправлений. |
Это на самом деле является важной частью программы центральной организации по клированию для континентальных областей. | Это на самом деле является важной частью программы центральной организации по клированию для континентальных областей. |
ОСНОВАТЕЛЬ | ОСНОВАТЕЛЬ |