Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 17 SEPTEMBER 1960 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 17 СЕНТЯБРЯ 1960 Выпуск I |
GIVING THE PC FULL HOURS | ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПРЕКЛИРУ ОПЛАЧЕННЫХ ЧАСОВ ОДИТИНГА В ПОЛНОМ ОБЪЁМЕ |
It has come to attention that pcs are sometimes deprived of a part of their full 25 hours in an intensive by including coffee breaks in the auditing time. | Наше внимание привлёк тот факт, что иногда преклиров лишают части их полного 25-часового интенсива, засчитывая короткие перерывы для приёма пищи как время одитинга. |
As this is one of the most fruitful sources of pc dissatisfaction even when unexpressed, the practice is forbidden. | Поскольку это одна из причин, которая чаще всего вызывает недовольство преклиров, даже если оно остаётся невысказанным, то поступать таким образом запрещается. |
If the pc demands a break or if the auditor declares one, the time so spent is added to the 25 hours, which is to say the time is made up in actual auditing in the same day it occurred. Careful count must be kept of a break since it must be added to session time and given in actual auditing. | Если преклир требует перерыва или если одитор объявляет перерыв, то время этого перерыва прибавляется к 25 часам, то есть это время должно быть компенсировано при проведении одитинга в тот же самый день. Следует точно отметить время, потраченное на перерыв, поскольку оно добавлено ко времени сессии и одитинг такой же продолжительности необходимо предоставить дополнительно. |
Auditing time is very precious to pcs. Please don’t waste it. | Преклир очень ценит время одитинга. Пожалуйста, не растрачивайте его. |
HAVINGNESS INJUNCTION | ПРЕДПИСАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОЦЕССОВ ПО ОБЛАДАНИЮ |
No pc may be run on two-way comm, confront, help or other process until a process has been found that remedies his havingness and brings the tone arm to clear read. | Ни одному преклиру нельзя проводить процессы двустороннего общения, или процессы в отношении конфронта, помощи или другие процессы до тех пор, пока не будет найден процесс, который исправляет его обладание и доводит показания тонарма до рида клира. |
Overt-withhold on the auditor or other terminal may be considered a preliminary process as it assists duplication and therefore havingness. It is not, however, to be considered a havingness process for purposes of running a case. | Процесс по овертам/висхолдам в отношении одитора или другого терминала можно считать подготовительным процессом, так как это помогает улучшить воспроизведение и, следовательно, обладание. Однако, его нельзя рассматривать как процесс по обладанию, используемый для одитирования кейса. |
Havingness processes meant herein are those of the 1st Saint Hill ACC issued in contemporary bulletins. | Процессы по обладанию, о которых идёт здесь речь, – это процессы первого ППК Сент-Хилла, описанные в бюллетенях, выпущенных в то время. |
MODEL SESSION | МОДЕЛЬ СЕССИИ |
HGCs will hereafter use Model Session form immediately that a havingness and a confront process are established for a particular pc. Thereafter all sessions shall be in Model Session form. | В дальнейшем НЦХ будут использовать форму модели сессии сразу после того, как будет определён процесс по обладанию и процесс по конфронту, подходящий для данного преклира. В дальнейшем все сессии должны проводиться в соответствии с формой модели сессии. |
The purpose of this is to get the rudiments covered to the end of obviating ARC breaks and present time problems, the only two things which can stall a case which has once gotten started. | Цель модели сессии заключается в том, чтобы ввести рудименты, окончательно устраняя разрывы АРО и проблемы настоящего времени – только две вещи, которые могут остановить продвижение кейса, который уже начали одитировать. |
ОСНОВАТЕЛЬ | |