English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Propaganda by Redefinition of Words (PR-12) - P711005 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Пропаганда, Осуществляемая Посредством Того, Что Словам Даются Новые Дефиниции (СО-11) (ц) - И711005 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 711005 - HCO Policy Letter - Propaganda by Redefinition of Words [PL043-082]
СОДЕРЖАНИЕ ПРОПАГАНДА, ОСУЩЕСТВЛЯЕМАЯ ПОСРЕДСТВОМ ТОГО, ЧТО СЛОВАМ ДАЮТСЯ НОВЫЕ ДЕФИНИЦИИ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 5 OCTOBER 1971
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 5 ОКТЯБРЯ 1971
RemimeoРазмножить
Gdn OfficeВсем кто, занимается СО
PR Series 12Серия Связи с общественностью, 11

PROPAGANDA BY REDEFINITION OF WORDS

ПРОПАГАНДА, ОСУЩЕСТВЛЯЕМАЯ ПОСРЕДСТВОМ ТОГО, ЧТО СЛОВАМ ДАЮТСЯ НОВЫЕ ДЕФИНИЦИИ

A long-term propaganda technique used by socialists (Communists and Nazis alike) is of interest to PR practitioners. I know of no place it is mentioned in PR literature. But the data had verbal circulation in intelligence circles and is in constant current use.

Для специалистов по СО представляет интерес рассчитанная на долгосрочную перспективу методика, применяемая социалистами (как коммунистами, так и нацистами). Я не встречал ни одного упоминания о ней в литературе по СО. Однако эти данные циркулируют в устной форме в кругах, связанных с разведывательной деятельностью; они постоянно используются.

The trick is — WORDS ARE REDEFINED TO MEAN SOMETHING ELSE TO THE ADVANTAGE OF THE PROPAGANDIST.

Вся хитрость заключается в следующем: СЛОВАМ ДАЮТСЯ НОВЫЕ ДЕФИНИЦИИ, ТАК ЧТО ОНИ ПРИОБРЕТАЮТ ДРУГОЙ СМЫСЛ – К ВЫГОДЕ ТОГО, КТО ЗАНИМАЕТСЯ ПРОПАГАНДОЙ.

A prime example is the word CAPITALIST. Once it meant “one who makes his income from the interest of loaning money to others.” That is still the definition in economics. Through propaganda redefinition a capitalist became a person of wealth who invested in business (making him an owner, not a banker) and currently is someone who exploits others, urges war and stamps on workers! In short, the word is changing in meaning by the efforts of those who are trying to own everything in the country under the guise of being the workers’ friend. Totalitarian socialism must eradicate the private owner in order to grab the property for themselves. Hence, an intense concentration on redefining the word “capitalist” and “capitalism.”

Превосходным примером этого является слово «КАПИТАЛИСТ». Это слово некогда значило «человек, получающий доход за счёт процентов с тех денег, которые он даёт в долг другим». Это по-прежнему является дефиницией данного слова в экономике. Но из-за того, что слову «капиталист» в пропагандистских целях была дана новая дефиниция, оно стало означать состоятельного человека, вкладывающего деньги в бизнес (что делает этого человека собственником, а не банкиром), а в настоящее время это означает «тот, кто эксплуатирует других, разжигает войну и втаптывает рабочих в грязь»! Короче говоря, стратегия тех, кто пытается завладеть всем, что есть в стране, притворяясь друзьями рабочих, изменяет значение слова. Приверженцы тоталитарного социализма должны уничтожить частных собственников, чтобы всё досталось им самим. Поэтому имеет место концентрация усилий на том, чтобы дать новые дефиниции словам «капиталист» и «капитализм».

Many instances of this exist. They are not “natural” changes in language. They are propaganda changes, carefully planned and campaigned in order to obtain a public-opinion advantage for the group doing the propaganda.

Тому есть множество примеров. Это не «естественные» изменения в языке. Это изменения, которые были внесены в целях пропаганды; они были тщательно спланированы, и были проведены специальные кампании, чтобы вызвать изменение в общественном мнении, благоприятное для группы, осуществляющей пропаганду.

Given enough repetition of the redefinition, public opinion can be altered by altering the meaning of a word.

Если новую дефиницию повторить достаточно много раз, то, посредством изменения значения слова, можно изменить общественное мнение.

The technique is good or bad depending on the ultimate objective of the propagandist.

Эту методику можно считать добром или злом, в зависимости от конечной цели пропагандиста.

“Psychiatry” and “psychiatrist” are easily redefined to mean “an antisocial enemy of the people.” This takes the kill-crazy psychiatrist off the preferred list of professions. This is a good use of the technique as for a century the psychiatrist has been setting an all-time record for inhumanity to Man.

Словам «психиатрия» и «психиатр» можно с лёгкостью дать новые дефиниции таким образом, чтобы они означали «антисоциальный человек, враг людей». Благодаря этому профессия психиатра, помешанного на убийствах,перестаёт быть престижной. Это полезное использование данной методики, так как на протяжении столетия психиатры являлись непревзойдёнными рекордсменами по бесчеловечности.

The redefinition of words is done by associating different emotions and symbols with the word than were intended.

Новые дефиниции даются словам следующим образом: со словом связывают какие-либо иные эмоции и символы, нежели задумывалось первоначально.

The American Medical Association and the National Association for Mental Health in England and South Africa and the “British Psychological Association” in Australia have been working very hard to redefine Scientology in the public mind.

Американская медицинская ассоциация, Национальная ассоциация душевного здоровья в Англии и в Южной Африке и Британская психологическая ассоциация в Австралии очень напряжённо работали над тем, чтобы общественность приняла новую дефиницию слова «Саентология».

Two things occur because of this — the Scientologists are redefining “doctor,” “psychiatry” and “psychology” to mean “undesirable antisocial elements” and are trying to stabilize the actual meaning of “Scientology.”

Вследствие этого происходят две вещи: саентологи дают новые дефиниции словам «врач-психиатр», «психиатрия» и «психология» таким образом, чтобы они означали «нежелательные антисоциальные элементы», а также саентологи пытаются защитить от искажения подлинное значение слова «Саентология».

The AM A has even gotten US dictionaries to redefine “Dianetics” as a “pseudoscience from science fiction.”

AMА даже добилась, чтобы в американских словарях слову «Дианетика» была дана новая дефиниция: «псевдонаука, источником которой является научная фантастика».

Fortunately the public does not respect and is not responding to mass news media.

К счастью, общественность не уважает средства массовой информации и не реагирует на них. Средства массовой информации верят в то, что они направляют общественное мнение, но на самом деле результат может оказаться прямо противоположным.

Mass news media believes it steers public opinion, but in actual fact can get a reverse effect.“The capitalistic AMA is seeking to deny the people the benefits of new discoveries such as Scientology because it would eradicate the great profits the AMA makes from the psychosomatic illnesses of the people,” would be a statement reversing the reversal of meaning. One has to find, pinpoint and denounce the propagandists to make headway against such an effort of redefinition. One brands the propagandist and blows the effort to redefine, using a steady, standard PR campaign to do so.

«Капиталистическая AMА стремится не дать людям получить пользу от новых открытий, таких, как Саентология, потому что это уничтожит те огромные прибыли, которые AMА извлекает из психосоматических заболеваний людей» – подобное высказывание аннулировало бы попытку изменить значение слова на противоположное. Чтобы добиться успеха в борьбе с такими попытками давать словам новые дефиниции, необходимо найти тех, кто осуществляет пропаганду, указать на них и разоблачить. Необходимо заклеймить того, кто занимается пропагандой, и разоблачить его попытки дать словам новые дефиниции, используя для этого стандартную кампанию по СО, осуществляемую постоянно.

One can also use redefinition by exposing the effort to redefine.

Можно также давать словам новые дефиниции, для того чтобы разоблачать попытки других давать словам новые дефиниции.

A case in point is the word “psychology.”

Подходящим примером этого служит слово «психология».

Webster’s International Dictionary of the English Language — 1829 defines “Psychology: A discourse or treatise on the human soul; the doctrine of the nature and properties of the soul.”

«Международный словарь английского языка Вебстера» (Webster's International Dictionary of the English Language) 1829 года даёт следующую дефиницию: «Психология: трактат или научный труд о человеческой душе; учение о природе и свойствах души».

Webster’s High School Dictionary — 1892 “Psychology: The powers and function of the soul.”

«Словарь Вебстера для средней школы» 1892 года (Webster's High School Dictionary}: «Психология: способности души и её функционирование».

Merriam Webster’s 3rd International Dictionary — 1961 “Psychology: the science of mind or mental phenomena or activities; the study of the biological organism (as man) and the physical and social environment.”

«Третий международный словарь Мерриам-Вебстер» 1961 года (Merriam Webster's 3rd International Dictionary): «Психология: наука о разуме или о связанных с разумом явлениях либо о деятельности разума; изучение биологического организма (такого, как человек) и его физического и социального окружения».

Somewhere along the way, Man lost his soul!

Где-то по ходу дела человек потерял свою душу!

We pinpoint when and we find Professor Wundt, 1879, being urged by Bismarck at the period of Germany’s greatest militarism, trying to get a philosophy that will get his soldiers to kill men. And we find Hegel, the “great” German philosopher, the idol of supersocialists, stressing that WAR is VITAL to the mental health of people.

Мы точно устанавливаем, когда это произошло, и мы обнаруживаем, как в 1879 году профессор Вундт, подталкиваемый Бисмарком (дело происходит в период максимального расцвета германского милитаризма), пытается создать философскую систему, которая помогала бы солдатам убивать. И мы также обнаруживаем, как Гегель, «великий» немецкий философ, идол суперсоциалистов, подчёркивает, что ВОЙНА является ЖИЗНЕННО НЕОБХОДИМОЙ для душевного здоровья людей.

Out of this we can redefine modern psychology as a German military system used to condition men for war and subsidized in American and other universities at the time the government was having trouble with the draft. A reasonable discourse on why “they” had to push psychology would of course be a way of redefining an already redefined word, “psychology.”

На основе этого мы можем дать следующую новую дефиницию современной психологии: «милитаристская германская система, используемая для формирования сознания людей таким образом, чтобы они были готовы к войне; эта система субсидировалась американскими университетами и университетами других стран в то время, когда у правительства были затруднения с призывом на военную службу». С помощью разумной статьи или лекции о том, почему «им» было необходимо проталкивать психологию, можно было бы, разумеется, дать слову «психология», значение которого ранее уже было изменено, новое определение.

The way to redefine a word is to get the new definition repeated as often as possible.

Чтобы дать слову новую дефиницию, нужно повторять эту новую дефиницию как можно чаще.

Thus it is necessary to redefine medicine, psychiatry and psychology downward and define Dianetics and Scientology upwards.

Следовательно, необходимо давать новые дефиниции медицине, психиатрии и психологии так, чтобы снижать их репутацию, и давать дефиниции Дианетике и Саентологии так, чтобы повышать их репутацию.

This, so far as words are concerned, is the public-opinion battle for belief in your definitions, and not those of the opposition.

Если говорить о словах, то, о чём говорилось выше, является битвой, которая ведётся в общественном мнении и целью которой является то, чтобы люди верили в ваши дефиниции, а не в те дефиниции, что дают ваши противники.

A consistent, repeated effort is the key to any success with this technique of propaganda.

Постоянные, снова и снова прилагаемые усилия являются ключом к достижению успеха в применении этой методики ведения пропаганды.

One must know how to do it.

Необходимо знать, как это делается.

L. RON HUBBARD
Founder
Л. РОН ХАББАРД
Основатель
LRHimes.rd.gm