Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 19 SEPTEMBER 1970 Issue I | |
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 19 СЕНТЯБРЯ 1970 Выпуск III | |
СВОДКА НЕДОЧЕТОВ: ПРОПУЩЕННЫЕ ДАННЫЕ | |
Пропускание чего-либо является недочетом. | INVESTIGATORY PROCEDURE |
Это может быть пропущенный человек, терминал, объект, энергия, пространство, время, форма, последовательность или даже пропущенная картина. Все что угодно, что может быть пропущено — то должно быть недочетом. | Correction of things which are not wrong and neglecting things which are not right puts the tombstone on any org or civilization. |
Это просто — наиболее наблюдаемый недочет существует не там, куда непосредственно привлекается внимание. | In auditing when one reviews or “corrects” a case that is running well, one has trouble. It is made trouble. |
В отдельных случаях я обнаруживал сделанные анализы ситуации, которые приводили не к ПОЧЕМУ, которые сделали бы улаживание возможным, но которые давали ложное Почему, которое повергло бы в беспорядок вещи, если бы использовалось. В каждом случае недочет, который содержал реальный ключ, был одним из того, что было пропущено. В десятках случаев каждый раз это был пропущенный персонал. Одна область, для которой выпускались приказы, не имела ни одного человека вообще. Другие были недоукомплектованы, значительные люди были пропущены. В еще одном случае вообще не было обучающих материалов. В еще двух случаях целый предмет был пропущен в области. Тем не менее, ни в одном из этих случаев не был отмечен факт, что было что-то упущено, что привело всю деятельность к разложению. Люди работали неистово, чтобы исправить общую ситуацию. И ни один из них не отметил упущения, которые были действительной причиной разложения. | Similarly on the third dynamic, correcting situations which do not exist and neglecting situations which do exist can destroy a group. |
В преступлении плохим является пропустить, равно как и совершить. Тем не менее, ни одному не показалось нужным отметить упущения как действительные преступления. | All this boils down to CORRECT INVESTIGATION. It is not a slight skill. It is THE basic skill behind any intelligent action. |
Человек, натренированный в прошлом веке быть животным "стимул-реакция", реагирует на наличие чего-то и не реагирует, как правило, на отсутствие чего-либо. | SUPPRESSIVE JUSTICE |
Это открывает дверь привычке удаления или укорачивания, которая может перерасти в полностью неконтролируемую привычку. | When justice goes astray (as it usually does) the things that have occurred are |
В любых анализах, в которых не удается открыть ПОЧЕМУ, вы можете безопасно заключить, что Почему является упущением и разыскивать вещи, которые должны быть там и их там нет. | 1. Use of justice for some other purpose than public safety (such as maintaining a privileged group or indulging a fixed idea) or |
ИЗМЕНЕННЫЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ | 2. Investigatory procedure. |
Любые вещи, события, объекты, размеры в неправильной последовательности являются недочетом. | All suppressive use of the forces of justice can be traced back to one or the other of these. |
Серия номеров 3, 7, 1, 2, 4, 6, 5 является измененной последовательностью или неправильной последовательностью. | Aberrations and hate very often find outlet by calling them “justice” or “law and order.” This is why it can be said that Man cannot be trusted with justice. |
Выполняя шаг два последовательности действий перед выполнением шага один, можно рассчитывать, что запутается любая последовательность действий. | This or just plain stupidity brings about a neglect of intelligent investigatory procedures. Yet all third dynamic sanity depends upon correct and unaberrated investigatory procedures. Only in that way can one establish causes of things. And only by establishing causes can one cease to be the effect of unwanted situations. |
Основной отрицательностью является отсутствие последовательности вообще. Это приводит в ФИКСИРОВАННЫЕ ИДЕИ. Это также выделяется в том, что называется расстройством ассоциаций, безумием. Вещи, связанные друг с другом или подобные не выглядят как последовательность. Такие люди также беспокоятся по каждому поводу без отношения с очевидной последовательностью. Дизассоциация (расстройство ассоциаций) является крайним случаем, где вещи, которые связаны, не кажутся связанными и вещи, которые связи не имеют, представляются имеющими таковую. | It is one thing to be able to observe. It is quite another to utilize observations so that one can get to the basis of things. |
Последовательность — значит линейное (в линию) перемещение либо через пространство, либо через время, либо через и то и другое. | SEQUENCES |
Последовательность, которая должна быть таковой и не является ею, есть недочет. | Investigations become necessary in the face of outpoints or pluspoints. |
"Последовательность" которая не является таковой, но намеревается быть ею, есть недочет. | Investigations can occur out of idle curiosity or particular interest. They can also occur to locate the cause of pluspoints. |
Телега-впереди-лошади — отсутствие последовательности — недочет. | Whatever the motive for investigation the action itself is conducted by sequences. |
Труднейшая задача иногда — определить неизбежный результат в будущем, который невидим другому. Это следствие. "Если вы отпилите сук, на котором восседаете, вы, конечно же, упадете". Полиция пытается это доставить это домой часто тем людям, которые не имеют концепта результата; так угроза наказания хорошо работает на гражданах с хорошим поведением и не действует вообще на преступниках, с тех пор как они стали часто совершать преступления, потому что они не могут думать последовательно — они просто зафиксированы. "Если вы убьете человека, вас повесят", это обычный результат. Убийца, зафиксированный на мести, не может думать последовательно. Человек должен думать последовательно, чтобы у него были правильные результаты. | If one is incapable mentally of tracing a series of events or actions, one cannot investigate. |
Отсюда это является гораздо более общим, чем человек мог бы представить первоначально — видеть измененную последовательность, так как личность, которая не может думать последовательно, не видит измененные последствия в своих собственных действиях или областях. | Altered sequence is a primary block to investigation. |
Представляя последовательности и тренировки в переносе внимания, можно очистить это и восстановить это как способность. | At first glance, omitted data would seem to be the block. On the contrary, it is the end product of an investigation and is what pulls an investigation along — one is looking for omitted data. |
Фильмы и телевидение были отмечены современным автором как фиксирующие внимание и не позволяющими ему перемещаться. Это могло привести к тому, что там, где дети выросли с телевидением, могли быть люди с тенденцией к измененным последовательностям или к отсутствию результатов вообще. | An altered sequence of actions defeats any investigation. Examples: We will hang him and then conduct a trial. We will assume who did it and then find evidence to prove it. A crime should be provoked to find who commits them. |
УПУЩЕННОЕ ВРЕМЯ | Any time an investigation gets back to front, it will not succeed. |
Время, которое должно быть отмечено и не было — недочет "упущенного времени". | Thus if an investigator himself has any trouble with seeing or visualizing sequences of actions he will inevitably come up with the wrong answer. |
Это является специальным случаем упущенного данного. | Reversely, when one sees that someone has come up with a wrong or incomplete answer one can assume that the investigator has trouble with sequences of events or, of course, did not really investigate. |
Упущенное время имеет особенно сильный эффект, который превращается в крайнее помешательство. | One can’t really credit that Sherlock Holmes would say “I have here the fingerprint of Mr. Murgatroyd on the murder weapon. Have the police arrest him. Now, Watson, hand me a magnifying glass and ask Sgt. Doherty to let us look over his fingerprint files.” |
Бюллетень новостей из 1814 года и из 1922 года читаются последовательно, в противном случае без последовательности по времени они повлекут за собой незаметное сумасшествие. | If one cannot visualize a series of actions, like a ball bouncing down a flight of stairs or if one cannot relate in proper order several different actions with one object into a proper sequence, he will not be able to investigate. |
Заключительный отчет по ситуации, содержащей события, произошедшие более полугода назад и не сообщающий об этом, может вызвать реакцию, не соответствующую нынешней обстановке. | If one can, that’s fine. |
У сумасшедших в настоящем времени присутствует пропущенное время, оставляя их в постоянно появляющемся прошлом. Всего лишь сказав группе сумасшедших "прийти в настоящее время", вы сделаете несколько чудодейственных "исцелений". И получение времени боли или страдания часто приведет к исчезновению их. | But any drilling with attention-shifting drills will improve one’s ability to visualize sequences. Why? Stuck attention or attention that cannot confront alike will have trouble in visualizing sequences. |
Аберрации времени столь сильны, что упущенное время верно квалифицируется как недочет. | INVESTIGATIONS |
ЛОЖЬ | In HCO Policy Letter 11 May 1965 Ethics Officer Hat, HCO Policy Letter 1 Sept 1965 Issue VII, HCO Policy Letter 1 Feb 1966 Issue II and pages 3, 4, 5 and 6 of the Manual of Justice, the subject of investigation as applied to justice is given. |
Когда вы слышите два факта, которые противоречат друг другу, либо один, либо они оба эти факта являются ложью. | It will be noted that these are sequences of actions. |
Пропаганда и другие виды деятельности специализируется на лжи и вызывают огромные беспорядки. | Neglect of these items or a failure to know and follow them led here and there to suppressive uses of justice or to permitting orgs to be suppressed by special interest groups in the society. |
Преднамеренная или неумышленная ложь является недочетом. Это может быть ошибка или просчитанная или оскорбительная ложь и это тоже недочет. | Indeed, had these been in and followed we would have had a great deal less trouble than we did. |
Что-либо ложное квалифицируется как этот недочет. Ложная сущность, терминал, действие, намерение — что-либо, что стремится быть тем, чем оно не является, является ложью и недочетом. | But investigation is not monopolized by law and order. |
Вымысел, который не претендует на то, чтобы быть чем-нибудь еще, конечно, ложью не является. | All betterment of life depends on finding out pluspoints and why and reenforcing them, locating outpoints and why and eradicating them. |
Итак, ложь означает "другое, чем это выглядит" или "другое, чем представлено". | This is the successful survival pattern of living. A primitive who is going to survive does just that and a scientist who is worth anything does just that. |
Человек не должен заботиться о том, чтобы давать определение философской правды или реальности, чтобы увидеть, что какая-то вещь положена или смоделирована как что-то одно, хотя в действительности является чем-то еще и поэтому является недочетом. | The fisherman sees seagulls clustering over a point on the sea. That’s the beginning of a short sequence, point No. 1. He predicts a school of fish, point No. 2. He sails over as sequence point No. 3. He looks down as sequence point No. 4. He sees fish as point No. 5. He gets out a net as point No. 6. He circles the school with the net, No. 7. He draws in the net, No. 8. He brings the fish on board, No. 9. He goes to port, No. 10. |
ИЗМЕНЕННАЯ ВАЖНОСТЬ | He sells the fish, No. 11. That’s following a pluspoint — cluster of seagulls. |
Важность, перенесенная от ее действительной относительной важности, вверх или вниз, является недочетом. | A sequence from an outpoint might be: Housewife serves dinner. Nobody eats the cake, No. 1, she tastes it, No. 2, she recognizes soap in it, No. 3. She goes to kitchen, No. 4. She looks into cupboard, No. 5. She finds the soap box upset, No. 6. She sees the flour below it, No. 7. She sees cookie jar empty, No. 8. She grabs young son, No. 9. She shows him the set-up, No. 10. She gets a confession, No. 11. And No. 12 is too painful to describe. |
Чему-либо может быть приписана важность большая, чем имеется. | Unsuccessful investigators think good fish catches are sent by God and that when cake tastes like soap it is fate. They live in unsuccessful worlds of deep mystery. |
Чему-либо может быть приписана важность меньшая, чем есть. | They also hang the wrong people |
Ряд вещей разных важностей может быть приписан одинаковой важности. | DISCOVERY |
Это все недочеты, три версии одной и той же вещи. | All discoveries are the end product of a sequence of investigatory actions that begin with either a pluspoint or an outpoint. |
Все важности соотносятся с их реальностью. | Thus all knowledge proceeds from pluspoints or outpoints observed. |
ОШИБОЧНАЯ ЦЕЛЬ | And all knowledge depends on an ability to investigate. |
Ошибочная цель: человек верит, что он достиг или должен двигаться к А и находит, что он достиг или должен двигаться к В — это является недочетом. | And all investigation is done in correct sequence. |
Это обычно ошибочная тождественность. Это также ошибочные задачи или цели. | And all successes depend upon the ability to do these things. |
Если мы сорвем Х, мы будем в порядке; и это часто выражается в открытии, что это должно было быть Y. | Founder |
"Перенос трущоб" освободит место для современных магазинов и убьет индустрию туризма. Убивая короля, чтобы быть свободными от налогов, оставляют сборщика налогов в живых для следующего режима. | |
Несправедливость — обычно недочет ошибочной цели. | |
Арест потребителя наркотиков и награждение компании, производящей наркотики, может быть примером. | |
Военная тактика и стратегия — почти всегда усилие убедить врага сделать выбор неверной цели. | |
И большая часть неприязни и стихийной ненависти в человеческих отношениях основывается на ошибочных ассоциациях Билла к Питу. | |
Большая часть аберрации основывается на ошибочных целях, ошибочных источниках, ошибочных причинах. | |
Неправильно сказать пациенту, что у него язвы, когда их у него нет и он зависнет с недочетом, который препятствует выздоровлению. | |
Усилия, потраченные на неверные цели, могли бы тысячелетие освещать мир. | |
ВЫВОДЫ | |
Это фундаментальные недочеты, знание которых необходимо для анализов данных и ситуаций. | |
Они имеют одну бесконечность изменения. Они должны быть очень хорошо известны каждому, стремящемуся к здравомыслию в третьей динамике. | |
Они являются основными нелогичностями. | |
И в то время как могут быть иные недочеты, эти будут служить вам. | |
Основатель | |