Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 29 МАРТА 1965 ВЫПУСК I | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 29 MARCH 1965 |
ROUTING DESPATCHES | |
НАПРАВЛЕНИЕ ПОСЛАНИЙ | It is the concern of anyone sending a despatch or mimeo to route it accurately. |
Это касается каждого отправляющего послание или документ для того, чтобы он был направлен правильно. | A major part of an executive hat is "routing". |
Главной частью шляпы руководителя является "определение маршрута". | A vital part of any staff member's duties is proper routing. |
Существенной частью обязанностей любого члена организации является правильное определение маршрута. | Our orgs are too big for routing to occur to Bill, Jane or Pete. |
Наши организации слишком велики для того, чтобы направлять послание Биллу, Джейн или Питу. | Route to the hat only, give its Department section and org. Put any vias at the top of the despatch. Indicate with an arrow the first destination. |
Направляйте только шляпе, укажите его отдел, секцию и организацию. Укажите всякие "через" вверху послания. Стрелкой обозначьте конечный пункт назначения. | Sign it with your name but also the hat you're wearing when you write it. You might be holding several hats. Which one wrote? |
Подпишите его своим именем, а также укажите шляпу, которую вы носите во время его написания. Вы, возможно, носите несколько шляп. | Just as a post office can't find wrong addresses, so neither can we. If you want your despatch to arrive, do the above. |
Которая писала? | When you get a misrouted despatch, look it over and see how it erred and return it to sender with a copy of this Policy Letter. |
Точно так, как почтальон не может найти неправильный адрес, так же не можем и мы. Если вы хотите, чтобы ваше послание дошло - выполняйте вышеуказанное. | That way we'll take a lot of confusion out of our orgs. |
Когда вы получаете неправильно адресованное послание, просмотрите его, найдите в чем его ошибка и верните его отправителю с копией этого инструктивного письма. | There is an org there, you know. A lot of new staff go about for quite a while never noticing there is an org there that has posts and functions. |
Таким путем мы можем убрать много путаницы из наших организаций. | If we all route to the right hat from the right hat according to our org board, we'll make it a lot sooner. |
Существует организация и это вы знаете. Многие новички даже спустя некоторое время не замечают, что они находятся в организации, которая имеет должности и функции. | |
Если все мы будем направлять послание правильной шляпе от правильной шляпы в соответствии с нашей оргсхемой, то мы сделаем это гораздо быстрее. | |
Основатель | |