ARC AND THE DYNAMICS | |
АРО И ДИНАМИКИ | |
66 МИНУТ | |
We’ve covered a lot of material concerning affinity, reality and communication, and in this lecture we’ll go over how you use this data and how it is applied, and coordinate it with Standard Procedure. | Мы говорили об аффинити, общении и реальности. И на самом деле, если мы посмотрим на таблицу выживания, на один из вот этих четырёх графиков тона [рисует на доске], здесь у нас тон 0, 1, 2, 3 и 4, мы обнаружим, что... скажем, вот эта стрелка обозначает выживание, а вот это - сапрессор. |
If you look over the chart of survival that was published in the Handbook, you will see it is graded in tones 0 through 4. There is an arrow pointing upward for survival, and one pointing downward which represents the suppressor factors. The survival arrow has three components which are the “how” of survival; those three components are affinity, communication and reality. | Так вот, вы читали об этом в книге*. Но давайте возьмём увеличительное стекло и посмотрим через него прямо вот сюда, и мы обнаружим, что здесь мы имеем аффинити, общение и реальность. Вот так выживает эта стрелочка выживания. Она состоит из трёх компонентов. И вот что очень интересно: существует Шкала тонов для каждой динамики каждого человека. |
Таким образом, вот эту Шкалу тонов, которую я вам только что показал, можно было бы назвать графиком Первой динамики человека. А теперь мы можем это стереть, нарисовать всё это заново и сказать, что это диаграмма Второй динамики человека. Затем мы могли бы стереть вот это и сказать, что здесь у нас Третья динамика, а потом стереть это и нарисовать здесь Четвёртую динамику. Иными словами, существует четыре динамики и составляющими частями каждой из них являются аффинити, общение и реальность - это то, как выживают динамики. Понимаете? Таким образом, эта Шкала тонов применима к индивидууму, к его потомству и к будущему... к сексу. Она применима к группе, и она применима к человечеству. И чтобы показать вам, насколько это применимо к человечеству, мне достаточно продемонстрировать вам стремление человечества в отношении всего человечества. | |
There is one of these tone scales in every person for each dynamic. | Здесь у нас есть этот график. Мы чертим его только в отношении человечества, и обнаруживаем, что, если говорить о его уровне реальности, то различные народы повсеместно пребывают в полнейшем несогласии друг с другом по поводу того, как они должны выживать. Понимаете? Между ними нет согласия относительно того, как это следует делать. Таким образом, если говорить об отношении человечества к человечеству, то реальность отсутствует... человечеству не были известны многие из этих фактов. И, конечно же, поскольку ему не были известны многие из этих фактов, поскольку ему в общем-то не была известна истина об этом, мы в любом случае не можем ожидать, чтобы здесь была реальность. |
The first dynamic tone scale could be called the first dynamic graph on an individual, and similarly with the second, third and fourth dynamics. And each one has affinity, communication and reality as its component parts of how it is surviving. | Итак, теперь давайте поговорим о языках, на которых разговаривает человечество, и о его методах общения в целом. Мы обнаруживаем, что все люди видят, чувствуют, слышат и так далее; так что всё это действительно является чем-то общим для всех. Но разных языков так много, что люди находятся вне общения друг с другом. Я имею в виду, что различные группы действительно находятся вне общения друг с другом. Сколько из присутствующих здесь говорят по-китайски? Вот видите, поэтому общение отсутствует. |
This tone scale has application, then, to the individual, to the progeny and the future (sex), to the group and to mankind. | А что происходит вот с этим? У нас здесь осталось аффинити. Вы знаете, кое-кто постулировал не так уж давно и не так уж редко... на самом деле слишком часто... что человек - это очень злобное существо, что в его душе нет любви. И очень многие организации в истории человечества заявляли: «Что ж, человек - это собака, но мы пытаемся заставить его любить своего ближнего». Это, между прочим, маник. «Мы должны научить человека любить человека». Они начинают действовать, исходя из этого, но чтобы убедить человека в том, что его нужно научить любить своих ближних, им сначала приходится убедить его в том, что он собака и что он ненавидит своих ближних, так что аффинити отсутствует. |
For instance, one could draw this up just for mankind about mankind and one would find, as far as reality is concerned, that races are badly out of agreement with one another about how they should conduct their business of surviving. So there goes reality as far as mankind’s attitude toward mankind is concerned. Of course, with man not knowing many of the facts and not having very much truth, one could not have expected a reality to have existed there anyway. | Это приводит к войне, поскольку все эти составляющие отсутствуют. Это говорит нам: «Нет выживания». |
Looking at the languages of mankind and their methods of communicating in general, we find out that they all see, feel, hear and so on — they do have that in common — but their languages are so polyglot that from group to group they are really out of communication. For instance, how many Americans speak Russian? | Я и гроша ломаного не дам за потенциал выживания человечества в целом, если оно и дальше будет действовать совершенно механически, используя хорошие пулемёты, хорошие танки, хорошие атомные бомбы и так далее; мы смотрим на всё это, и это говорит о том, что человечество выживает из рук вон плохо. Вот о чём это говорит. А теперь оглянитесь вокруг, посмотрите на эти факты, сравните всё это с реальным миром. Мы рассмотрели это в теории. Теперь давайте сопоставим теорию с реальным миром, и мы обнаруживаем, что люди сражаются в Корее под снегом и дождём, стреляют в других людей, и мы обнаруживаем, что сейчас в мире творится нечто весьма примечательное. И мы обнаруживаем, что люди просто... что ж, в последнее время мы ничего не слышали о бактериологическом оружии, но недавно я встретил одного офицера и он сказал: «Бог ты мой, мы делаем просто замечательную работу! Похоже, мы можем уничтожить весь крупный рогатый скот в Европе». Отлично. Но никто не приходит сюда и не говорит: «Послушайте!» Если нам не удастся каким-нибудь образом... приложить некоторые усилия к тому, чтобы начертить что-то вот из этого [рисует на доске], вот этого и вот этого и вернуть этот вектор туда, где он и должен быть, - бум! |
Regarding affinity, a great many organizations from time to time in the history of man have jumped up and said, “Well, man is a very evil character with no love in his soul, but we are going to try to make him love his fellow man. We have to teach man to love man.” (That’s a manic, by the way.) Then in order to convince man that he must be taught to love his fellow man, they first have to convince him that he is a dog and that he hates his fellow man — and there goes affinity. | Чтобы сделать это, необходимо ускорить и расширить ваши коммуникационные линии... привести их в порядок. Сейчас у нас просто полным-полно всяких способов и средств общения. И мы должны их использовать. |
That is war, because there is no affinity, no reality and no communication. This says no survival. | Если говорить о реальности, то кто-то должен сесть и разобраться, какова же тут 4 реальность. Должен ли мир развалиться на куски из-за чьей-то дурацкой идеи? Насколько реальна, к примеру, такая вот идея: чтобы Европа выживала или... скажем, чтобы Азия выживала... пара сотен тысяч китайских солдат должны отправиться в Тибет и стрелять там всех, кто попадается им на глаза. Так ли уж реальна эта идея? Нет, конечно же, нет. |
I wouldn’t give a plugged copper for the survival value of mankind at large if he continues along a highly mechanistic line of action with guns, tanks, atom bombs and so forth. It predictsthat his survival is extremely poor. Compare this, which is theoretical, to the real world, and we find people slogging through the snow and drizzle of Korea, shooting up other people, and we find the development of bacteriological warfare and so forth. | Что ж, как же нам установить что-то вроде истины? Какова истина в данной ситуации? Давайте рассмотрим это. Сегодня существует организация, которая может рассматривать истины в подобных ситуациях, если она когда-нибудь удосужится выслушать истину, а не парламентские протоколы... и это Организация Объединённых Наций. Итак, эта организация может установить, какова реальность, и с помощью общения она может распространить эту реальность, и уровень аффинити повысится. |
No one is putting any effort into raising the level of affinity, reality and communication between nations. The way to do it is to speed up and increase communication lines. Today there are very sophisticated means to communicate. We had better use them. | Я могу сесть вместе с десятком русских офицеров и привести их к полному согласию насчёт того, что единственный способ управления миром - это демократия. Да-да. Я это делал. Вот только я при этом ни разу не употребил слово «демократия». Они полностью согласились с этим политическим принципом: ни одно правительство, которое не пользуется поддержкой преобладающей части населения, не сможет долго существовать. Хорошо, они с этим согласились - они согласились с демократией, тут же. |
On the reality side, somebody had better find out what the reality of all this is. Should the world go to pieces because of somebody’s cockeyed idea? How real is the idea, for instance, that the way for Asia to survive is to have two hundred thousand Chinese troops stream into Tibet and shoot everybody they can get their hands on? That certainly is not very real. | Очень интересно, насколько плохое представление у людей обо всех этих идеологиях. Эти идеологии как какие-то создания, что бродятп тут и там; но если вы неожиданно попросите людей дать им определение, вы увидите, что те не смогут назвать принцип, лежащий в основе какой-либо из них. |
How do we go about establishing the truth of the situation? A body exists at this moment which can examine the truth of such situations — if it would ever permit itself to hear truth and not parliamentary protocol — and that is the United Nations. They could find out what the reality is and by communication spread it around, and affinity would pick up. | На самом деле демократия - это метод организовывания. Это основной метод организовывания. Демократию нельзя назвать идеологией, поскольку это организационный план. И он гласит: самый лучший и безупречный способ управления страной заключается в том, чтобы позволить людям самим решить, как они будут управлять своей страной; и, когда страной начнут управлять именно таким образом, а у людей возникнут какие-либо недовольства, это будет их виной, так зачем же им тогда поднимать мятеж? Что ж, это старый и самый надёжный способ правления. |
I can sit down with any dozen Russian officers and have them in perfect agreement that the only way to run the world is by a democracy. I have done it. I just never used the word democracy. They agreed perfectly with the political principle that no government which is unsupported by the majority of its people can long exist. If they agree to that, they have agreed to democracy, immediately. | На самом деле дианетические центры тут и там переживали тяжёлые времена и так далее, между ними, бывало, пропадало согласие и так продолжалось до тех пор, пока ребята в Элизабет не начали проводить собрания персонала. Я вернулся туда и посмотрел, как они проводят совещания сотрудников. В действительности всё это было связано с управлением. Идея о том, что работники вдруг начнут принимать участие в управлении, привела просто в неистовство парочку ребят из совета директоров. Что ж, возможно, управляющие из «Вестерн электрик» или из «Крайслер корпорэйшн» могут этого испугаться, но какого чёрта! Всё это в любом случае принадлежит сотрудникам, поэтому вы просто издаёте приказы, которые разрешают сотрудникам управлять организацией. И организация работает как часы. Это демократия в действии. |
The sloppy ideas people have of all of these ideologies are very interesting. Ask them to define these things and they can’t tell you the first fundamental of any one of them. | Так вот, на базе демократии вы можете выстроить практически всё, что угодно. Но нация, которой не управляют в соответствии с демократическими принципами, то есть... давайте будем действительно называть это демократическими принципами, и давайте скажем, что люди в этой стране имеют полное право говорить о том, что происходит в этой стране, и у них есть права, которые необходимо защищать. Если мы возьмём это за основу, мы сможем сделать почти всё, что захотим, поскольку затем на этой основе мы сможем начать выстраивать экономическую систему. |
Actually, democracy is a method of organizing. It can’t be called an ideology because it is an organizational plan. It says the best and smoothest way to run the country is to let the people make their own decisions about how they want to run it. Then if there is any beef it is their fault, so why should they revolt? It is the safest way to run a government. | Речь идёт не о Политической Дианетике. Я просто демонстрирую вам, что здесь существует точка соприкосновения всех правительств. «Согласен ли ваш народ с тем, что вы им управляете?» И если парень отвечает: «Нет, нам приходится прибегать к карательным мерам, чтобы держать его в узде», вы можете совершенно точно гарантировать, что это правительство скоро прекратит существовать. |
As a matter of fact, the Foundations were having a bad time here and there, and people were getting out of agreement with one another and so forth, until the people in Elizabeth put together a staff meeting. The Foundations had been running on a management line, and a couple of the board members were just frantic at the idea of employees suddenly setting up management. Well, maybe Western Electric or the Chrysler Corporation can get scared at something like that, but not the Foundation. It belongs to the staff anyhow. I got back to Elizabeth and looked over their staff conference, and simply issued orders to let the staff go on and manage. The place is now running like a clock. | Просто обратитесь к истории, и вы увидите, что правительства прекращают существовать, когда они перестают соглашаться со слишком большой частью населения. Сегодня не существует оружия, которое могло бы остановить толпу. Это так. Вы можете убить всю толпу, но тогда вам будет некем управлять. Все правительства сталкиваются с этим печальным фактом. |
On top of a democracy you can build almost anything you want. A nation which is running on democratic principles — that is to say, the principle that the people have a good right to say what goes on in the country and that they have individual rights which must be safeguarded — can go ahead and do just about anything it wants; on that basic it can start putting in economic pins. | Ну хорошо. Мы рассмотрели это с точки зрения Четвёртой динамики, и мы видим, каким образом её компоненты вписываются сюда. |
A common meeting point of all governments would be “Do your people agree that you should govern them?” If the fellow answering says “No, we have to take great punitive measures in order to keep them in line,” you can absolutely guarantee that that government is shortly going to cease to exist. Look back along the historical track and you will find out that governments cease to exist when they disagree with too many of their populaces. There is no weapon to date that will stop a mob. They can kill the whole mob off, but then they haven’t got anybody to govern. All governments have been up against this sad fact. | Теперь вернёмся к Третьей динамике и посмотрим на любую организацию. Это замечательный инструмент, который позволяет проанализировать организацию. Третья динамика, группа. Давайте посмотрим на проблемы группы с такой вот точки зрения: давайте выясним, как много аффинити в этой группе, у каждого из её членов. И давайте выясним, сколько людей в этой группе в состоянии говорить с другими людьми в этой группе в целом или находиться рядом с ними. И давайте посмотрим, существует ли согласие между всеми людьми в этой группе относительно её целей. |
So that is where these elements fit in on the basis of the fourth dynamic. | И если мы посмотрим на все эти факторы и проанализируем их, мы сможем предсказать, будет выживать эта группа или нет. |
On the third dynamic, the group, one can look over the problems of any group in terms of finding out how much affinity there is in this group, one for the next, and to what degree people in this group are able to talk to and be with, in general, other people in the group. Then find out what the agreement is of all of these people in the group on the subject of the goals of the group. | Давайте, к примеру, рассмотрим новую компанию, новую корпорацию. Она собирается производить стиральные машины. Эта корпорация начинает свою деятельность, её руководство нанимает людей, которые по его мнению годятся для того, чтобы заниматься производством, продажами, тем и сем, но оно не нанимает никого, кто занимался бы персоналом. И вот эта корпорация становится очень большой. Но вот однажды вы приходите туда и обнаруживаете, что там ничего не происходит... с конвейера не сходят стиральные машины. Однако в этой корпорации работает лучший начальник производственного отдела, какого только можно было заполучить. Он сидит и рисует прекрасные графики, он чертит эти чертежи и так далее, но стиральные машины по-прежнему не сходят с конвейера. |
If we look over those factors and analyze them, we will be able to predict the survival of the group or its nonsurvival. | Вы можете проанализировать, как в этой компании обстоит дело с этими тремя факторами, обнаружить причину возникших проблем и добавить сюда недостающие факторы, благодаря которым в этой группе будет создано вот это [постукивает по доске]. И как только это будет создано, группа начнёт функционировать как живая группа, и с конвейера начнут сходить стиральные машины. |
For instance, take a new corporation that is going to build washing machines. It gets going and they get what they think are the right people to handle manufacturing and sales and so forth, but they don’t get anybody to handle personnel. They expand, and one day you find that their washing machines are not coming off the end of the assembly line. They have the very best production manager that they can get hold of; he sits and makes beautiful graphs and blueprints and so forth, and still no washing machines come off the end of the line. | К примеру, основная проблема, с которой сталкиваются большие корпорации, заключается в их непонимании того, что такое общение, в их непонимании того, что между управлением и работниками должно существовать общение. Большие корпорации не понимают нескольких вещей. И вот одна из вещей, которых они совершенно не понимают: большую часть работы выполняет работник, большую часть работы выполняют работники вместе взятые. Работники пытались донести до управления эту идею, но управление их не слушало, и вот вдруг появились эти два лагеря: управление и рабочая сила - и с тех пор они воюют друг с другом. |
Do an analysis on that company with regard to the three factors of ARC, and you will be able to spot the trouble and fit in the missing factors which will create these things in the group. As soon as these are created in the group it will start to function as a live group, and washing machines will start to come off the end of the assembly line. | Если кто-нибудь вообще сможет продемонстрировать мне, что в какой-либо корпорации существуют эти две категории: управление и рабочая сила, - то, вероятно, это будет специалист по вопросам эффективности правительства или кто-то в этом роде. Ведь в действительности управление - это своего рода спектр, который охватывает организацию сверху донизу. Каждый сотрудник в организации осуществляет какое-то управление и каждый выполняет какую-то работу. |
The main trouble has been that the big corporations did not understand, for instance, communication and the necessities and needs of communication between management and employee. One of the things that they failed completely to understand was that the aggregate mass of employees were doing the most work. So the employees tried to tell them this and management would not listen, and all of a sudden there were these two camps of management and labor, and they have been going to the races ever since. | Вам стоит посмотреть на некоторых менеджеров в больших корпорациях. Если вы когда-нибудь видели людей, которые трудятся, то это они и есть. Они в самом деле работают от зари до зари, пытаясь поспевать за организацией. |
It is an unreal idea, anyway, that these two entities — management and labor — exist in a big corporation, because the fact is that management comes on down the line in a sort of spectrum. Everybody is doing some managing, and everybody is doing some labor. | Так вот, в компаниях, издающих собственный журнал или газету для внутреннего пользования, в компаниях, где существуют неплохие культурно-просветительные программы и так далее, дела идут хорошо, поскольку там люди находятся в общении друг с другом. И у тех компаний, которые не стремятся лишь наказывать своих работников, конечно же, есть шанс на то, что там уровень аффинити будет повышаться. |
If you ever saw anybody labor, it is the managers of a big corporation. That is really a midnight-to-midnight task, trying to keep up with a large organization. | К примеру, однажды я видел, как один корабль буквально развалился на части. На этом корабле появился капитан, который ненавидел простых матросов. Он сам слишком долго был матросом. Он их ненавидел. Но матросы ничего не подозревали, поскольку команда придерживалась 160-летней традиции, говорящей о том, что корабль - это единое целое. И всё шло довольно неплохо, пока однажды не произошло следующее. На рассвете должны были начаться манёвры. И вот этот капитан поднялся на мостик и сказал: «Почему шлюпки ещё не отошли от бортов? Они должны были отплыть в 5:45». |
Those companies which have provided a house organ and have social activity programs and so on get along fine, because their people are getting into communication with one another. Companies which do not have a highly punitive attitude toward their employees, of course, have a chance for the affinity to build up. | Кто-то попытался объяснить ему, что часа в четыре утра на камбузе сломались плиты, электрики починили их где-то без десяти пять, а ребят хотели покормить горячей пищей, прежде чем отправить их на манёвры, поскольку они должны были отсутствовать весь день. И капитан, стоя на мостике, сказал: «Да мне плевать, получат они горячую пищу или нет! Это просто собаки». И он сказал: «В шлюпки их, быстро». |
I saw a ship go all to pieces once. A captain went on board who hated enlisted men. (He had been one himself too long and he hated them.) But it never really got through to the enlisted men because, after all, this ship was built out of 160 years of tradition to keep the thing together. It was going pretty well until one day when all the men were being sent out on maneuvers at dawn. The captain went up on the bridge and said, “Why aren’t these boats away from the side? They were supposed to leave here at 5:45 A.M.” | В этот момент кто-то совершенно случайно облокотился на выключатель громкой связи. «Нате вам, слушайте». |
Somebody tried to tell him that the galley ranges had broken down at about 4:00 A.M., and that the electricians had gotten them fixed by about 4:50 A.M. and they were trying to get some hot food into these men before they sent them out, because they were going to be gone all day. | Песенка этого капитана была спета. Он не осмелился спуститься со своего мостика. Всё оставшееся плавание он просидел на капитанском мостике, ожидая, что его в любой момент могут вышвырнуть за борт. Это напрочь разорвало общение. Если бы у него хватило храбрости... это правда... если бы в тот момент у него хватило храбрости спуститься вниз, и лично рыкнуть на этих ребят, и сказать им: «Да что с вами, чёрт возьми? Давайте же, по шлюпкам», и так далее, это не вызвало бы особо серьёзных последствий, понимаете, поскольку в этом случае он по-прежнему находился бы в общении с ними. Но вместо этого, как только он понял, что громкая связь включена (этот парень не относился к числу тех, кого зовут храбрецами), он тут же спрятался в свою каюту и закрылся на ключ, что, конечно же... бум... оборвало общение и так далее. |
The captain, standing up on the bridge, replied, “Well, I don’t care whether they get any hot food or not! They’re a bunch of dogs anyway. Get them over the side and into those boats, and be quick about it!” Quite by accident, somebody had leaned on the public address system. The second the captain recognized it had been on (the man was not what you might call a courageous lion) he immediately dived into his cabin and locked the door. He spent the rest of the cruise on his bridge, expecting at any time to be thrown over the side. This completely broke off communications. | Кстати говоря, один младший лейтенант вместе с четырьмя энсинами в конце концов взяли управление кораблём в свои руки и всё пришло в порядок. Люди выполняли свою работу, но, боже мой, им, определённо, было противно находиться на этом корабле. |
Actually, if he had had nerve enough at that moment to have gone down and given those men a personal growl and said “What’s wrong with you people? Go on, get over the side,” it would not have had very much repercussion, because he would still have been in communication with them. | Что ж, вы можете посмотреть на любую организацию и выяснить, что её разрушает. |
You can look into any organization and find out what factors are breaking it up. | Так вот, минуту назад, рассматривая общение, я упомянул о журнале или газете для внутреннего пользования... это что-то, что регулярно печатают и раздают людям, чтобы они это читали. Интересно, что эта линия общения, как и все линии общения, несколько изменяет реальность. Понимаете, очень многие печатные органы подобного рода помещают на своих страницах нечто такое, что нельзя назвать чистой правдой. И как только кто-нибудь обнаруживает, что такой печатный орган хоть в чём-то отклоняется от истины, этот коммуникационный канал, конечно же, сразу обрывается. Так вот, управление может истратить миллион долларов, нанимая лучших редакторов, закупая лучшую бумагу, печатая всё это в лучшее время и всё такое, чтобы потом раздать всё это сотрудникам, однако этот журнал, этот печатный орган оказывается мёртв. Это не коммуникационная линия. |
A house organ that is published regularly and is handed to people to read may have a modifier in terms of reality. A lot of house organs don’t quite deal in what one might call complete truth. And the second anybody begins to find that house organ to be untrue in any way, it is chopped off as a communication channel. The management can spend a million dollars on it, getting the best editors, the best paper, printing it in the best time and handing it out to the employees, but that magazine or house organ is dead. It is not a communication line. | Что делает человек с коммуникационной линией, которая оказывается лживой? Он её обрывает. Так вот, коммуникационная линия... люди обнаруживают, что кто-то постоянно лжёт. Вот мальчик, который говорит... история о волке... он кричит: «Волк!» - но люди прибегают и обнаруживают, что никакого волка нет, так повторяется несколько раз. И вот он в очередной раз кричит: «Волк!» - и на этот раз там действительно есть волки, они съедают всех овец, съедают самого мальчика, и всё это очень печально. Но тут произошло нечто весьма интересное. Люди обнаружили, что этот мальчик является лживым каналом коммуникации и оборвали эту линию. Именно это и происходит в подобных ситуациях. |
A person cuts off a communication line which proves itself to be false. For instance, there is the story about the little boy who cried “Wolf.” Several times he cried “Wolf,” and each time people found there was no wolf. Then the last time he cried “Wolf” there were wolves, and the sheep and the little boy got eaten up and it was all very sad. He had proven to be a false channel for communication, so he was cut off. | Недавно мы составляли информационный листок для дианетических центров... видите, мы работаем, мы знаем об этих вещах... мы составляли информационный листок, а кто-то из управляющих ворвался к нам и сказал: «Что же это такое?! Этот текст пишет такой-то и такой-то?» И: «Боже мой, неужели вы не понимаете, что нужно внимательно следить за тем, что он пишет?» |
We were putting together a newsletter for the Foundation and somebody rushed down from the management level and said, “What on earth! You have so-and-so writing this newsletter? Good heavens, don’t you realize that he will have to be thoroughly supervised as to what he says?” | Потом он вышел, а вслед за ним пришёл парень, который писал текст этого информационного листка. И я дал ему записку, в которой говорилось: «Редакционную политику этого информационного листка определяет редактор. Редактор решает, какие новости следует помещать в этот информационный листок». |
When the editor came in I immediately gave him a little chit which said “The editorial policy of this newsletter shall be what the editor says it is. The news which is written in this newsletter will be what the editor puts into it,” because if that newsletter had gone under a barrage of censorship it might have gotten to be a cheerier organ, or gotten up to the point where nobody would have mentioned the fact that Doakes, the other day, when auditing, let a preclear bounce out of eighteen consecutive engrams — it might have omitted these items and been very cheery — but that would not have been communication. | Ведь этот информационный листок тут же подвергся жёсткой цензуре. Возможно, материалы в нём стали бы подаваться в более радужном свете, возможно, дело дошло бы до того, что в нём вообще не упомянули бы о том, как Доукс, проводя на днях одитинг, позволил преклиру выскочить из восемнадцати инграмм подряд и у того ум зашёл за разум. Этот материал мог бы не попасть в информационный листок, и всё могло бы выглядеть совершенно безоблачно, но это не является общением! Общение должно включать в себя реальность обо всём, что происходит. Понимаете? Вот каким должно быть общение. Оно должно быть правдивым, в противном случае это не общение. Как только люди обнаруживают, что это не общение... то есть они обнаруживают, что это ложь... они вообще перестают обращать внимание на эту линию и она тут же оказывается оборванной. Одна из причин, по которым американская пресса переживает спад... американская пресса, кстати сказать, переживает очень трудные времена, если говорить о тиражах. Эти ребята винят в этом радио, они винят в этом чуть ли не всё и вся, но им ни разу не пришло в голову возложить вину за это на самих себя.Качество сегодняшних репортажей весьма паршивое. Это факт! Я проверил некоторые из этих историй... это не имеет никакого отношения к Дианетике... это было ещё до войны. Меня просто заинтересовало качество материала в целом. Похоже, вся американская пресса отчаянно стремится подстроиться подо что-то. Подстроиться под то, подстроиться под сё. |
Communication would include the reality of everything that is going on. That is how it has to be done. It has to be true or it is not communication. The second it is discovered not to be communication — that is, it’s discovered to be false — nobody pays any attention to it anymore and it cuts right off. | Что ж, если вы хотите, чтобы информационный орган действительно был информационным органом и чтобы люди всегда хорошо принимали его, то, пожалуй, единственный способ добиться этого заключается вот в чём: этот информационный орган должен прямо и откровенно сообщать правду, такой, какой он её видит. А если он вообще не может отыскать истину, он напечатает одну статью с изложением доводов «за», и вторую статью с изложением доводов «против» по тому же вопросу. То есть, он напечатает две статьи, две точки зрения, а читатели смогут прочесть обе эти статьи и сформировать собственное мнение. Понимаете, если человек знает, что ему сообщают истину и позволяют самому принять решение относительно того, что ему кажется наиболее вероятным, это повышает уровень его селф-детерминизма. |
That is one of the reasons why the American press is declining. They have been having a very hard time in terms of circulation. They have blamed it on the radio and on almost everything, but they never thought to blame it on themselves. The quality of reporting is bad. The whole American press seems desperately to want to slant itself in favor of this and that. | Одна из основных особенностей полицейского государства, тоталитарного государства, заключается в том, что оно искажает правду в национальной прессе. Пресса становится, о, понимаете... она становится такой же паршивой, как журнал «Look». Пресса, которая является основной линией коммуникации между людьми, оказывается переполненной ложью и перестаёт существовать как линия общения, и общество утрачивает контакт с самим собой. Понимаете, пресса лжёт, и поэтому ей никто не верит. Ну хорошо, вы разрываете эту линию. Разрывая вот это, вы разрываете и вот это, а затем исчезает и вот это - аффинити, и страна начинает разваливаться на части. Итак, мы видим, что происходит с группой. |
About the only way that one could put out a news organ that would be a news organ that people would accept well and constantly would be to tell the truth bluntly as one saw it. And if one couldn’t arrive at the truth in any other way, then he would write a pro story and a con story on the same subject, and then people could read them both and make up their own minds. This adds to the self-determinism of an individual, if he knows that he is getting truth and he is permitted to make a selection of what seems most likely to him. | Так вот, давайте рассмотрим Вторую динамику. [Рисует на доске.] Сейчас мы рассмотрим это как Вторую динамику. Давайте рассмотрим её с той точки зрения, с которой она рассматривается в песнях - рассмотрим просто любовь. Хорошо? |
One of the main things that happens to a police state, a totalitarian state, is the fact that it warps its press, and the press, which is a main line of communication amongst people, is so consistently full of lies that it ceases to exist as a line of communication and the society goes out of touch with itself. Because it is a lying press nobody believes it. By cutting reality, one chops communication and then affinity goes, and the country will start to fall apart. That is what happens with a group. | На самом деле здесь мы имеем дело с двумя индивидуумами, которые вместе как думающие существа собираются создать нечто такое, что будет нести новую мысль в будущее. Отсюда мы получаем приятные аспекты секса. Когда же имеет место противоположная ситуация, мы видим двух людей, которые собираются положить конец будущему, уничтожить его, и здесь возникает боль. Понимаете, всё сводится вот к чему: позволяют ли мысли увековечить себя или ей препятствуют в этом. Смерть препятствует ей в этом, смерть - это боль. А создание новых, так сказать, носителей, благодаря которым мысль сможет существовать в будущем, конечно же, приносит огромное удовольствие. И этим объясняется сила, заложенная в сексе, ведь для этого необходимо, чтобы объединились два человека. Хорошо. |
Let’s take up the second dynamic. Here you have two individuals who, together as thought entities, are going to create the vehicle of new thought into the future — hence the pleasurable aspect of sex. The reverse on this is two people who are going to murder the future, and we get pain. It is whether or not thought is permitted to perpetuate itself or is stopped in its perpetuation. Death stops it; death is pain. The creation of new vehicles for thought to exist in the future, of course, makes for a great deal of pleasure. So here is where we get the intensity of sex, because it takes two people to come together. | Итак, мы рассматриваем это и обнаруживаем, что эти два человека находятся в очень тесном общении, на уровне восприятий. Так что вот это поднимается на очень высокий уровень. И поэтому вот это, - конечно же, ещё и по другим причинам, - поднимается на очень высокий уровень. Посвящение себя цели... это поднимается на очень высокий уровень. И вот тут, истинность этой цели и так далее - она не вызывает у них ни малейших сомнений, если они находятся в своём подлинном состоянии. В присутствии аберрации эта цель вызывает сомнения. Итак, вы видите, что если говорить о Второй динамике, такого рода вещи обладают большой силой. |
They are in very intimate communication, perceptically, so affinity goes way up. Reality then, of course, and for other reasons, goes way up. Dedication to purpose goes way up, and the truth of that purpose is not even slightly questioned by them in their actual states. Aberratively, it is questioned. So on the second dynamic we get a great intensity of these things. | Так вот, семья, которая является частью той же самой группы... семья, попадая в категорию «группа», охватывает ещё и Вторую динамику - здесь эти две динамики пересекаются. И между прочим, именно это делает семью такой сильной единицей, ведь она охватывает две динамики. Она включает в себя динамику секса в том, что касается будущего, и, кроме того, она включает в себя динамику группы в том, что касается взаимной защиты и помощи. Так что, мы обнаруживаем, что семья - это очень сильная группа. И когда мы смотрим на семью, мы обнаруживаем, что, если она движется вперёд, если родители воспитывают своих детей таким образом, что из них вырастают хорошие люди, если они воспитывают их действительно хорошо... то аффинити в этой семье повысится, поскольку эти люди посвятили себя этой цели, и это естественная цель, и она истинна. Все согласятся с этим вполне охотно, за исключением очень аберрированных людей. Эта цель истинна, и аффинити в такой семье возрастает, её коммуникационные линии крепнут. |
A family, which is part of that same dynamic, overlaps from “group” back into the second dynamic. So a family is a very strong unit because it fits on two dynamics: the sex dynamic for the future and the group dynamic for mutual defense and aid. If a family is going forward and bringing the children up into good men and women, and really doing a good job of it, the affinity amongst that family is going to increase and the communication lines of it build up, because that is dedication to a natural purpose and it happens to be true. Everybody will agree on this fairly well, except for some very aberrated people. | Так вот, основная причина, по которой распадаются семьи, заключается в том, что между людьми пропадает понимание, пропадает общение; один человек не понимает, почему другой чего-то не понимает, между ними пропадает прямая связь, и люди разводятся. Это факт. В основе большей части разводов лежит очень запутанное аберрированное непонимание, которое просто разрывает общение. Это первый симптом, указывающий, что в будущем эти люди разведутся. Это очень мощный фактор. |
The main thing that happens in deteriorating marital relations is the breakdown of understanding, a breakdown of communication. One person cannot understand why the other person would not, and they finally fall out of a direct relationship to each other and you get divorces. Most of these things are based on the most confoundedly aberrated misunderstandings, and the two people just break off communication. That is the first symptom of a future divorce. | А теперь мы рассмотрим просто самого человека. Так вот, вам может показаться немного странным... сейчас мы рассматриваем всё это применительно к Первой динамике... вам может показаться немного странным, что у человека есть аффинити, общение и реальность с самим собой и по поводу самого себя. Но в отсутствие всего этого человек не является вполне здоровым душевно и, несомненно, не очень-то счастлив. Я могу рассказать вам об этом очень многое. Давайте рассмотрим «Я». Можно сказать, что цели «Я» в его неаберрированном состоянии, настолько близки к главным целям тэты... я говорил о мире мысли. Иначе говоря, это вселенная мысли, которая атакует вселенную материи. Цели такого «Я» очень близки к целям тэты и так далее, так что «Я» соглашается быть и действительно является тэтой в этой атаке на материальную вселенную. |
Then there is the first dynamic, the dynamic of self. It may seem odd that one would have affinity, communication and reality with himself and about himself, but without these things a person is not very sane and certainly is not very happy. “I,” in an unaberrated state, would be very close in purpose to the central purposes of little theta — the universe of thought which is attacking the universe of matter. “I” is little theta in this attack on the material universe. | А теперь давайте начнём сбивать «Я» с этой цели и не позволять ему прикладывать усилия к тому, чтобы что-то контролировать и так далее, и давайте просто начнём обрушивать на «Я» разнообразные столкновения и боль. Что ж, чем больше мы это делаем, тем в меньшей степени «Я» будет способно осуществлять планы тэты. «Я» окажется в очень и очень плохом состоянии. И произойдёт вот что: «Я» (тэта) расстанется с телом (которое по большей части является МЭСТ). Различные части тела сами по себе являются компонентами мысли и жизни, и они распадаются. Иначе говоря, организм не является чем-то целым. На самом деле в организме присутствует множество идентностей. В нём есть клетки, есть разнообразные функции тела, в нём есть много чего, можно наблюдать, как все эти части начинают воевать друг с другом, когда присутствует много боли. Таким образом, организм выходит из-под контроля и клетки начинают, так сказать, индивидуализироваться прямо пропорционально количеству присутствующей боли. |
But start pushing “I” away from these dedications to purpose and its effort to control, and start dropping collision and pain in on “I,” and the more this happens, the more “I” is forced into a situation whereby it cannot forward little theta’s plans, and it gets driven into a very bad state and breaks with the body, which is big theta. | Это позволяет нам выдвинуть очень интересный постулат. Складывается такое впечатление, что, возможно, бог знает как давно тэта, атакуя материальную вселенную, была просто тэтой. И у неё всё хорошо получалось, и она находилась в очень хорошем общении со всеми своими единицами и сущностями, а потом она начала сталкиваться с материальной вселенной и проигрывать там, выигрывать здесь, проигрывать где-то ещё, и ей приходилось довольно тяжело. И постепенно от тэты как бы откалывались частицы. |
The various portions of the body are in themselves sections of thought and life, and they break apart leaving the organism without unity. The organism has many identities within it. There are the cells and the various functions of the body, and they can be seen to go to war with one another when there is a great deal of pain present. So it gets out of line. And individuality starts cutting in, in direct ratio to the amount of pain experienced. | Конечно же, если бы тэта была просто тэтой... иначе говоря, если бы существовала просто вселенная мысли сама по себе, не имеющая идентности, не имеющая индивидуальности... она никогда не смогла бы всё это сделать. Но если бы вся деятельность выполнялась исключительно на индивидуальной основе и всё осуществлялось бы совершенно обособленно, то и в этом случае тэта не смогла бы всё это сделать. Таким образом, оптимальное состояние, позволяющее достигать результатов, находится где-то посередине, понимаете? Однако вот что происходит: всё это распадается и появляется такая единица, как индивидуум. Но эта единица, индивидуум, не функционирует хорошо, если только она не принимает во внимание будущее и свою группу, и она функционирует лучше всего в том случае, если она принимает во внимание свой биологический вид. И она функционирует ещё лучше, если принимает во внимание всю жизнь. Так что, понимаете, всё это расширяется. |
This postulates a very interesting thing. Possibly, long ago, little theta in its attack on the material universe was simply little theta. It was doing a good job and was very much in communication with all of its unities and entities, and then it started to collide with the material universe. It lost ground here and gained ground there, and it lost ground someplace else, and this was a pretty hard job. Little by little, pieces of little theta started to break off and individualize. | А теперь давайте понаблюдаем, как всё это сокращается. Вот человечество. Человечество сталкивается с материальной вселенной, а затем начинает сталкиваться с людьми. Не успеваете вы и глазом моргнуть, как человечество начинает распадаться на группы, а группы, в свою очередь, распадаются на более мелкие единицы - семьи. А эти единицы, в свою очередь, распадаются на отдельных индивидуумов, а затем индивидуум начинает распадаться на других индивидуумов. |
Of course, if little theta was just little theta, and there was just the universe of thought alone with no identity and no individuality in it, it would never get the job done. But if everything was completely individual action, operating highly independently, it would not get the job done either. So the optimum working state lies somewhere between those two points. | Так вот, я имею в виду очень простую вещь... это поразительно. Рассмотрим артрит. Артрит, как очевидно, появляется вследствие какого-то нарушения на уровне эндокринной системы, а также вследствие того, что кровь избегает травмированную область. Поток через эту область идёт медленно, там появляются отложения кальция и так далее. Через эту область проходит ограниченное количество крови. На самом деле другие клетки избегают эту травмированную область, в результате чего её состояние ухудшается ещё больше. Или же другие клетки уделяют слишком много внимания этому месту, в результате чего оно оказывается перелеченным. Однако индивидуализация начинается в результате такого распада. |
What happens, however, is it breaks down to the unit of the individual. But the unit of the individual does not function well unless he functions with a thought for the future and his group, and he functions best when he has a thought for his species and a thought for all life. This is an expanding idea. | К примеру, когда индивидуум испытывает ужас, красные кровяные тельца скапливаются в области желудка. Происходит их отток из конечностей тела. Они сами себя изолируют. Что ж, таков общий механизм выживания тела, который способствует его выживанию до поры до времени, но затем он начинает разрушать тело, поскольку кровяные клетки начинают считать себя индивидуумами и говорят: «Нам не нужно работать вместе со всем организмом», они начинают действовать соответственно, и тело умирает. Так вот, причиной этого распада является индивидуализация. |
Now, here is how this thing contracts. Mankind collides with the material universe and then starts colliding with men. As a result we have mankind breaking down into groups, and we get the groups themselves breaking down into small units, families. And we get those units breaking down into individuals. Then we get the individual breaking down into other individuals. | Ю Тэта не может пройти весь путь наверх и достичь нирваны, поскольку в состоянии нирваны невозможно ничего сделать. |
For instance, take arthritis. Arthritis evidently comes about through some sort of a disturbance in the endocrine system and the avoidance of the injured part by the blood. The blood is flowing through the area in a limited fashion, and calcium deposits form. Actually, the injured area is being avoided by other cells and there is a deterioration of that area. Or sometimes too much attention is focused on the spot by other cells and over-healing occurs. Thus individuality comes about through this breakdown. | Что ж, и если вы довели этот процесс индивидуализации до того, что индивидуум начал разваливаться на части, это значит, что вы зашли слишком далеко. Индивидуум должен существовать как единое целое внутри самого себя. Ведь, скажем, боль в ноге может вызвать шок и тем самым воздействовать на какую-то другую часть тела, и тогда тело может начать относиться к ноге как к отдельному индивидууму. |
In a state of terror in an individual, for instance, the red blood corpuscles lake in the stomach. They leave the extremities and conserve themselves. This is an overall survival mechanism for the body up to a certain point, but after that it destroys the body, because the blood cells have considered themselves as individuals and said, “We don’t have to work with the whole organism,” and so they don’t and the body dies. | Это постоянно практикуется в медицине. Если у человека болит какая-то часть тела, её отрезают. Именно так. Если у него болит печень, ему вырезают печень. Если у него болит голова, ему отрезают голо... такого они не делают [смех]. Оправданная степень хирургического вмешательства - это... вам это скажет любой врач... у него слишком много друзей, которые чересчур охотно орудуют скальпелем. Что ж, давайте избавим индивидуума от этого, поскольку это его враг. |
One cannot go all the way up this line and get to nirvana with little theta, because nirvana would never get anything done. But when it breaks down to the point where the individual starts to go to pieces, it has gone too far. The individual has to exist as a unit within himself. Because a pain in the leg is liable to affect by shock some other portion of the body, the body has a tendency to consider the leg as an individual. Medicine tends to practice this. Some fellow hurts in some portion of his body so they chop it off. If he has a pain in his liver they cut his liver out! The amount of surgery that is being done is not justified, and many doctors will tell you this. They are taking parts off the individual because those parts have become enemies of the individual. | Вот так повышается степень индивидуализированности... вот только здесь мы имеем дело с аберрированной индивидуальностью, и в теле что-то начинает разрушаться, сначала - согласие: «Мой желудок не согласен со мной», и так далее. Согласие в отношении функций организма в целом начинает разрушаться из-за боли, вследствие этого начинают загромождаться линии общения, нервные потоки и всё такое... чего-то становится слишком много или слишком мало, возникает боль и так далее. Это начинает разрушать аффинити в теле - связующую жизненную силу, которая обеспечивает целостность организма... аффинити начинает разрушаться и человек становится всё менее и менее живым. То, насколько живым является человек, зависит от того, насколько чётко и слаженно работают все части, из которых он состоит. И когда они работают чётко и слаженно, человек, конечно же, очень жив. Это аффинити в действии. Итак, мы видим, как это работает по Первой динамике. |
An aberrated individuality starts to get breakdowns within the body, first of agreement — ”My stomach disagrees with me.” Agreement as to the overall function in the organism starts to break down because of pain, and therefore communication — nerve flows and so on — begins to jam up. The affinity within the body, the cohesive life force which holds it together, begins to break down and the person is less and less alive. The aliveness of the person depends upon a smooth functioning of all the parts in unison. When that is being done a person is very much alive. There is affinity at work, and that is how this works on the first dynamic. | Так вот, я довольно долго говорил с вами обо всём этом по одной очень веской причине: я хотел показать вам, сколько у вас существует возможностей обнаружить при проведении процессинга тот центральный элемент, до которого вы должны добраться в первую очередь, чтобы разрешить кейс. Иначе говоря, давайте выясним, как нам найти тот единственный элемент среди всего этого многообразия возможных элементов, который необходимо затронуть, чтобы начали разрешаться трудности, имеющиеся в кейсе. И поэтому всё то, о чём я рассказывал вам сегодня утром, имеет отношение к делу. |
So, there are a number of possibilities you have in administering processing for finding the central point that you must first reach in order to resolve the case. We have to discover where, in all of this multitude of possibilities, do we find one which, when touched, will begin the case upon a resolution of its difficulties. | До разума человека можно добраться, работая с любой из четырёх динамик или с любой из их частей; с любой из этих трёх частей, из которых состоит каждая из четырёх динамик. Если вы сумеете просто привнести разумность в любой из этих элементов, вы кое-чего добьётесь. Вы можете поговорить с человеком о политике и установить какое-то согласие с ним. Вы можете привести в порядок что-то в этой области, и его здоровье на самом деле улучшится. Люди допускают странную ошибку, полагая, будто какие-то политические потрясения не оказывают на них никакого неблагоприятного физического воздействия, но на самом деле это не так. Политические потрясения неизбежно оказывают неблагоприятное физическое воздействие на индивидуума. Эти две вещи невозможно отделить друг от друга, они слишком тесно связаны. |
A person’s mind can be reached on any one of the four dynamics, or any one of these three parts of any one of the four dynamics. If you can just bring reason along any of these lines, you will be doing something. | Итак, мы можем реабилитировать этого человека, работая в таком направлении, как человечество. Если не верите, посмотрите на христианство. Посмотрите на парня, который постоянно твердит всем вокруг, что человек - это ужасно злобное и порочное создание. Если нам просто удастся обнаружить, проводя этому парню процессинг, где он подцепил эту идею, если нам просто удастся выключить это... |
You can talk to a fellow on the subject of politics and pick an agreement with him and straighten something out along this line, and he will actually become healthier in himself. People make the strange mistake of believing that there would be no physical repercussion on themselves just because there is an upset in politics, but actually this is not true. A physical repercussion in the individual is inevitably attendant upon a political upset. These things cannot be separated out that completely. | Так вот, вы понимаете, что мы говорим не о нём. Сегодня утром я пытаюсь уговорить вас отказаться от той идеи, что вы должны работать лишь с Первой динамикой человека, поскольку, проведя исследование, я обнаружил, что ваш процессинг во многом направлен на Первую динамику и при этом вы забываете, что в этом существе присутствуют три другие динамики. Работа с одной лишь Первой динамикой столь же неэффективна, как и психоанализ, поскольку он направлен на работу с одной лишь Второй динамикой. Есть целых четыре динамики, с которыми следует работать. Так вот, используйте их - все четыре! |
It is incorrect to direct too much processing toward the first dynamic, forgetting that the other three dynamics are in this being as well. It is just as much inefficacious to address only the first dynamic as it was for psychoanalysis to address only the second dynamic. There are four dynamics to work with. Use them. | Мы можем найти в жизни этого человека момент, когда его убедили в том, что все люди злы. Допустим, это была старая песня об адском огне и сере. Понимаете, это странная штука... христианство - в нём очень много говорится о любви и аффинити. Тут и там вам встречаются люди, которые руководствуются этим, и делау них идут прекрасно. А потом вы смотрите на ту же самую область и видите людей, не читавших ни о чём другом, кроме адского огня, проклятиях и сере, о которых говорится в Ветхом Завете. Посмотрите на них. Дела у них не идут прекрасно. Посмотрите на их физическое состояние. Посмотрите на человека, который верит в то, что жизнь хороша, что жить стоит, что человек хороший и так далее; просто посмотрите на такого человека, и вы обнаружите, что обычно у него довольно неплохое здоровье. И посмотрите на человека, который верит в адский огонь, серу, и, как правило, вы обнаружите, что у него очень много психосоматических заболеваний. Интересно. Вы видите, какая тут взаимосвязь? Второй человек говорит об адском огне и сере из Ветхого Завета, он так и не удосужился прочесть Новый Завет... он имеет дело с Четвёртой динамикой, и какой-то барьер по Четвёртой динамике делает его недоступным кейсом. А с разрешением недоступности у нас тут всё налажено. |
So we can rehabilitate a person from the standpoint of mankind. Look at the fellow who continually tells everyone around him that man is an evil beast. If we can just find out in processing where he picked that idea up, if we can find a point in this fellow’s life where he is being convinced that all man is evil, we can key it out. | Вы можете работать с факторами, относящимися к любой из четырёх динамик. Вы можете приводить эти факторы в порядок, используя «Прямую память», проходя локи и проходя сами инграммы, а также устраняя контуры. |
There is an enormous amount of love and affinity talked about in Christianity, and here and there you find people who are going along with this and getting along fine. But you find someone else who has read nothing but the Old Testament of hellfire, damnation and brimstone, and he is not getting along fine. Look at a person who believes that life is good, it is worth living, and that man is good, and you will find this person is usually fairly healthy. Then look at the fellow who believes in hellfire and brimstone and you will generally find a lot of psychosomatic illnesses. The one who is talking only hellfire and brimstone is blocked on the fourth dynamic, and it is some of that fourth dynamic interruption which is causing his inaccessibility. | Так вот, сегодня утром я, помимо всего прочего, пытаюсь показать вам, как много существует типов контуров. Ведь по каждой из четырёх динамик существуют контуры. Существует целый набор контуров по каждой динамике. Так вот, если не верите, то... в одно прекрасное утро вы встретитесь с человеком, которому вы проводите одитинг... и вы говорите: «А, ему просто всё не нравится», и так далее... не трудитесь спрашивать его снова... о, просто по Первой динамике... например: «Что ж, кто говорил вам, что вам всё не нравится?» - и так далее. Или: «Кто вам говорил, что вы ни на что не годитесь?» или что-то в этом роде... не разбирайтесь с этим, работая с ним. |
One can pick up factors of any one of the four dynamics and resolve them by straight memory, by running the locks and by running engrams themselves, and by picking up circuits. | Давайте разберёмся с этим, работая с Четвёртой динамикой: «Знаете ли вы кого-нибудь, кто говорил, что люди ни на что не годятся? Или что всё всегда плохо и всё идёт не так? Знаете ли вы кого-нибудь, кто говорил что-то подобное?» |
There are many kinds of circuits, and they cover every one of these four dynamics. There is a whole set for each one. If you don’t believe this, sometime when you are processing someone who simply doesn’t like things, don’t just work on the first dynamic by asking him “Well, who told you that you didn’t like things?” or “Who told you that you weren’t any good?” Deal with it on the fourth dynamic instead; ask him, “Do you know anybody who used to say men were no good? Or that things were always sour and would run wrong?” | Парень задумается на мгновенье и ответит: «Ну да, мой дедушка». И он начнёт рассказывать нам, что говорил его дедушка, и мы уничтожим локи. Эти локи, в общем-то, не затрагивают самого индивидуума. Они просто находятся в нём, а чтобы они могли оказать на него огромное воздействие, они должны были бы присутствовать в его инграммах. Но помните, то, что говорил дедушка, как правило, оказывается внедрённым в разум папы или мамы, - в зависимости от того, чьим папой был дедушка, - это попадало прямиком в инграммный банк. Поэтому что-то из этого появится в поле зрения, и вы так или иначе сможете устранить эти локи, и этот человек, возможно, окажется в очень хорошем состоянии. |
And the fellow may answer, “Well, yes, my grandfather.” You start getting the feedback on what his grandfather used to say and you will discharge locks. These locks are not particularly addressed to the individual. They happen to be resident in him, and they would have to be part of his engrams in order for them to have any enormous effect upon him. But remember that what Grandfather said was usually implanted in either Papa or Mama, depending on whose father he was, and this would have come straight through into the preclear’s engram bank. And you can break these locks and get this person into good shape. | Так вот, вы видите, насколько это важно, и насколько широко это можно использовать. Вы можете работать в терапии с любым фактором, который способен разрушить какую-либо часть любой из динамик, и вы можете реабилитировать соответствующие части динамик, в результате чего состояние индивидуума улучшится! |
Anything which would tend to break down any part of any one of the dynamics can be addressed therapeutically and rehabilitated, with attendant recovery of the individual. | Как-то раз я обнаружил у кого-то просто отвратительную кучу контуров. «Людям нельзя доверять». «Никому нельзя доверять». «Ни в коем случае никому не доверяй». |
I ran into one of the nastiest bunches of circuits I have ever contacted in one individual: “You can’t trust men,” “You can’t trust anybody,” “You don’t dare trust anybody,” and so on. This was all on the fourth dynamic. It ran on down the line to “You can’t trust governments,” and it finally came down to where he couldn’t trust himself. This fellow was practically wiped out by this one series of circuits and was badly out of valence. These circuits were found resident in some of his basic engrams. We took some of the tension off the locks and then off the engrams themselves, reducing them as far as they could be reduced, and suddenly his sonic turned on. Because he couldn’t trust anybody or anything, his affinity, communication and reality had naturally been wiped out. Sonic, tactile and visio were all off, but sonic particularly had been wiped out. | И так далее, и так далее, и так далее. Боже мой. Так вот, это было связано с Четвёртой динамикой. И это распространялось на всё: «Нельзя доверять правительствам», «Нельзя доверять тому-то» и, конечно же, всё это в конце концов дошло до того, что этот парень не мог доверять себе. Этот набор контуров практически уничтожил его. |
Sonic was not off in this case because somebody had said “You can’t hear.” It was off because of the mechanical aspects of the case. It is true that the statement “You can’t hear” would have a lot to do with turning off sonic. There were a lot of these in the case, but they didn’t prevent sonic from turning on. In this case we rehabilitated the person’s trust — his trust in men and in existence, which was his primary circuitry, and as soon as this was done we were able to get into the basic area, and sonic turned on. We didn’t have sonic all the way up the line but we did have it in the basic area, and before that, there was nothing. | Так вот, это были контуры, поскольку мы обнаружили, что они находятся в некоторых из его бэйсик-инграмм. Мы сняли некоторое напряжение с локов, и мы сняли некоторое напряжение с самих инграмм. Иначе говоря, мы проходили инграммы, насколько это было возможно, снимая с них напряжение, поскольку этот человек был совершенно вне вэйланса; мы сократили их, насколько это было возможно, и вдруг у него включился соник. Так вот, это вроде как неизбежно, не так ли? Ведь вы не можете доверять никому и ничему... аффинити, общение и реальность этого человека, естественно, были уничтожены. В особенности это уничтожило его соник. Соник, тактильные восприятия, видео - всё это было отключено. И я обращаю ваше внимание вот на что: соник в этом кейсе был отключен не потому, что кто-то сказал: «Ты не слышишь». |
The general deterioration of the individual occurs in the mechanical line of continuous pain and shock on any one or on all of the four dynamics. If you have learned that lesson, you have learned a great deal, because you have suddenly broadened your periphery into an enormous fan, so that you can look at an individual and say, “Now, what is wrong with this individual with regard to men and women in general? Or with regard to his relationship to families?” | Мы говорим о механических аспектах процессинга и разума. Так вот, фраза «Ты не слышишь», безусловно, в огромной степени способствовала выключению соника. Это совершенно верно. Она в огромной степени способствовала этому, и в кейсе было множество таких фраз. Но хоть всё это и присутствовало в кейсе, это не помешало сонику включиться. |
One preclear had had some marital difficulties, and I started giving her some Straightwire on the subject, running this back down the line. We found that the grandparents were in violent disagreement over everything and that they hated marriage, each one of them, but were somehow or other allies of hers. And just by putting her attention onto it and blowing out locks, I blew a line charge with Straightwire. She laughed for about twenty minutes! It wasn’t funny; it was just the reversal of line charge up the line. | Мы реабилитировали доверие этого человека, что было связано с его основными контурами... его доверие к людям, к существованию и так далее, и как только мы это сделали, мы попали в бэйсик-район и получили соник. Его соник включился не на всём протяжении трака, но он включился в бэйсик-районе. А до этого момента у него ничего не было в бэйсик-районе. |
What had been rehabilitated in this person? One of the strongest things that you can have in this society — family, and regard for it. For her, this strong unit of family, which lies on both the third and the second dynamics, had been destroyed so that her belief in it and her affinity, reality and communication about it had all been interrupted. We had a sick girl on our hands who, years afterwards, had married some luckless young man and then wondered why they finally had to get divorced. | Общее ухудшение состояния индивидуума происходит по причинам механического характера - из-за постоянной боли и шока по любой из четырёх динамик или по всем сразу, а не только по первой. Если сегодня утром вы усвоили этот урок, вы усвоили очень много. Поскольку, если вы чётко это поняли, вы внезапно в огромной степени расширили поле своего зрения, так что вы смотрите на индивидуума и задаётесь вопросом: «Что не в порядке с этим человеком, в том что касается мужчин вообще, женщин вообще? Что... в том что касается семей?» |
She was simply following in the pattern of her grandparents. And she had started breaking down, by contagion, her husband’s reactions. He had probably had just enough of that type of material in his own bank for it to really shake him. As a consequence, there went a marriage. | Вчера вечером я говорил с одной девушкой, она не имеет никакого отношения к дианетическому центру. Она аберрированная из аберрированных, это совершенно замечательная девушка, и похоже, у неё какие-то неприятности в браке. И я начал задавать ей вопросы, просто стал проводить ей «Прямой провод»... она не знала, что я делал; я начал проводить ей «Прямой провод» в отношении трудностей в браке. У неё была просто невероятная куча клише по поводу замужества. Мы начали перебирать всё это, продвигаясь назад, и нашли бэйсик... эта девушка, кстати сказать, больна, я хочу сказать, что потенциально она очень симпатичная девушка и всё такое, но она довольно сильно больна. И вот мы начали перебирать всё это, продвигаясь назад, и обнаружили, что между её бабушкой и дедушкой существовало яростное несогласие в отношении всего и вся, и оба этих человека ненавидели супружество, и каждый из них был её защитником. И просто заставляя её разум проникать во всё это и стирать локи, я вызвал у неё линейный заряд с помощью «Прямого провода». Она смеялась, кажется, минут двадцать или что-то около того, просто не переставая. В этом не было ничего смешного; у неё просто выходил линейный заряд, связанный со всем этим. |
We just handled that with Straightwire. She didn’t go back down the track or anything. We picked up the grandparents quarreling on the subject of marriage, saying marriage was no good, and that triggered the case, which was then accessible. | Что мы реабилитировали у этой девушки? Один из самых мощных элементов этого общества, о котором я уже говорил, - семью и уважение к семье. Эта прочная единица, семья, которая охватывает как Третью, так и Вторую динамики, была у неё разрушена; и поэтому её вера в это, её аффинити к этому, её реальность и общение по поводу этого и так далее - всё это было просто замечательным образом разорвано. И вот эта девушка больна, годы спустя она выходит замуж за какого-то невезучего парня, а потом недоумевает, почему же ей в конце концов приходится с ним разводиться. Она просто двигалась по той же колее, что и её бабушка с дедушкой, только и всего. А этот парень... он был не хуже и не лучше любого другого молодого человека... вероятно, он просто появился в её жизни, и она начала выдавать ему всё это, и, в силу заразности аберрации, она начала прерывать его реакции... она делала это в те моменты, когда он был уставшим. Что ж, вероятно, у него у самого в банке было достаточно всего этого, иначе это не стало бы для него такой встряской. В результате их супружеству пришёл конец. |
I had mentioned something to her about Dianetics, but as far as she was concerned there was nothing wrong with her. After this happened she wanted to know if there wasn’t something more to Dianetics. She had moved right up on the Accessibility Chart. | Так вот, немного «Прямого провода»... она не возвращалась назад по траку и не делала ничего такого. И мы наконец нашли момент, когда её бабушка с дедушкой ссорились по поводу брака и просто говорили, что брак - это плохо, и именно это позволило сдвинуть кейс с мёртвой точки. После этого кейс стал доступным. |
There is such a thing as selective restimulation. A person has a “standard issue engram bank, American society, 1950.” First he lives with somebody who has one particular set of aberrations. Later on he lives with someone else who has a different set of aberrations, and then he lives with yet another person. When he is married to the first person, a certain section of his bank is in restimulation, certain phrases out of the engrams and so forth. One phrase in an engram can restimulate in the business of living, and the rest of the engram might not restimulate. So he has one type of aberration that’s cutting in to his engram bank and restimulating certain portions of it. Then he leaves this person. That set of aberrations doesn’t completely go out of restimulation, but it drops in its intensity because it is not being super- charged all the time by new locks. Then he lives with a second person who has a certain aberrative pattern of action, and this selects new aspects out of his aberrations, restimulates those engrams more than others, and picks those up considerably. Now when he lives with the third person, the second person’s activities have a tendency to sort of die out in him, selectively. So one gets the aspect of a changing aberration pattern with the individual, depending upon his environment and upon whom he is with. | Ещё до этого я говорил ей что-то о Дианетике, но «с ней всё было в порядке», а после этого небольшого фокуса она захотела узнать о Дианетике больше. Она сразу же поднялась по Таблице доступности. Так вот, вы видите, как много существует отдельных моментов, с которыми что-то может быть не в порядке? |
Therefore you can say in this wise that it is perfectly valid therapy to change the environment of an individual. And changing environment is a valid therapy because it will permit the things which the environment is restimulating to go out of restimulation. Actually, if a person could change environment often enough, nothing could remain in solid restimulation very long, because of the selective restimulation of his engram bank. | Я могу упомянуть мимоходом о том, что существует такая штука, как избирательная рестимуляция. У человека может быть инграммный банк... вероятно, я не должен об этом рассказывать, поскольку это может запутать вас, и этот материал не очень-то важен, он просто интересен. |
Several doctors of psychosomatic medicine, who do nothing but change the environment of the individual, have tremendously effective practices. As long as the patient stays well in the new environment they will let him stay there, and if he doesn’t do well in that one they will push him over into another environment. However, they haven’t completely realized that the people in the person’s periphery have more effect upon him than any other factor, so if the doctor sends this fellow with his mother from here to there and the fellow keeps on getting sick, it seems to indicate that changing a person’s environment doesn’t matter. But has the environment been changed? In this case, no. So changing environment would include changing personnel. | Рассмотрим человека со стандартным инграммным банком производства американского общества 1950 года. Сначала этот человек живёт с кем-то, у кого есть такие-то и такие-то аберрации, затем он живёт с кем-то, у кого есть такие-то и такие-то аберрации, а позже - с кем-то, у кого есть такие-то и такие-то аберрации. У него просто стандартный банк, понимаете? Что ж, когда он был женат вот на этой женщине, у него в рестимуляции находилась какая-то определённая часть банка, определённые фразы из инграмм и так далее. Понимаете, жизнь рестимулирует какую-то одну фразу в инграмме, при этом остальная часть инграммы может остаться нерестимулированной. |
Occasionally in your career as auditors you will be sorely tempted to change the environment of the individual, and may even do so. You will be working uphill against an unfavorable environment in which your preclear lives, and your work is being rendered ineffective, and you’ll want to change his environment. It is valid therapy and it does work. | Итак, в его инграммный банк вторгается аберрация данного вида и она рестимулирует этот банк, рестимулирует какие-то его части. Потом он перестаёт жить с этим человеком, но, конечно же, тот материал, который уже был рестимулирован, не выходит из рестимуляции полностью, степень его рестимуляции лишь немного снижается, поскольку на этом материале больше не появляются новые локи, которые постоянно перегружали его зарядом. Он начинает жить с этим человеком, у которого есть некий аберрированный шаблон поведения, и теперь уже вот это вторгается в его банк, избирательно затрагивает какие-то новые аспекты его аберраций и рестимулирует эти инграммы больше, чем другие, усиливает их в значительной степени. Так вот, когда он начинает жить с третьим человеком, шаблоны поведения второго человека как бы сходят на нет, а третий человек... избирательно... шаблон аберрированного поведения изменяется в зависимости от изменений, происходящих в окружении человека, в зависимости от того, рядом с кем он находится. Поэтому можно сказать, что смена обстановки - это вполне эффективная терапия. |
There are three valid therapies. One is processing. That is the valid therapy because it will stay that way. The next is education. Education permits the analytical mind to reevaluate its data and in this wise the engrams are differently restimulated than before, because it is only the data in the standard bank and the ability of the analytical mind which is used by the reactive mind. The reactive mind has no mechanics of its own beyond just using what the analytical mind can do. | Я должен кое-что сказать обо всём этом, просто мимоходом, сделать своего рода комментарий на эту тему. Смена обстановки - это эффективная терапия, поскольку она выводит из рестимуляции тот материал, который включала прежняя обстановка. На самом деле, если бы человек мог достаточно часто менять обстановку, ничто не оставалось бы сильно рестимулированным очень долго, поскольку в его инграммном банке что-то рестимулируется лишь избирательно. Я надеюсь, вы внимательно следите за моей мыслью. |
For instance, it is not the reactive mind which makes a manic capable of building a bridge — it is his analytical mind. The reactive mind is merely able to say “You’ve got to build a bridge.” His analytical mind could build a bridge anyway, and if building bridges is what he ought to do he will go on building bridges after you pick up the engram, and he will do a better job of it now that the manic is gone. | Вы обнаружите, что некоторые врачи, занимающиеся психосоматической медициной, добиваются колоссального успеха в своей практике, не делая ничего, кроме как заставляя человека сменить обстановку. И пока состояние человека остаётся хорошим в новой обстановке, они позволяют ему там находиться, а если дела у него идут плохо, они снова заставляют его сменить её. Однако они не вполне отдают себе отчёт в том, что окружающие человека люди оказывают большее влияние на его состояние, чем что-либо ещё. Поэтому, если врач отправляет пациента вместе с его матерью из одного места в другое, а пациент продолжает болеть, то, казалось бы... понимаете, было бы глупо говорить: «Что ж, очевидно, что смена обстановки не влияет на состояние пациента». А произошла ли смена обстановки? В данном случае нет. Поэтому смена обстановки подразумевает смену окружающих людей. |
In the educational line you can effect considerable change in an individual. But you must not confuse this fact with what they call group therapy in big institutions, where they get a lot of psychotics together and have them discuss a particular book or something. Immediately, of course, these people have gone into communication with each other on the third dynamic, and when that happens their whole tone will pick up. Any way you can pick up these tones is a valid therapy. | Время от времени вы в своей одиторской деятельности, вне всякого сомнения, будете испытывать сильнейшее искушение заставить человека сменить обстановку и, возможно, даже сделаете это. Вы будете работать с человеком, преодолевая сопротивление неблагоприятного окружения, в котором он живёт, и вам отчаянно захочется... чтобы ваша работа была более эффективна, поскольку это окружение делает её довольно неэффективной... и вам захочется заставить его сменить обстановку. Я обращаю ваше внимание на то, что это действительно эффективная терапия и она работает. |
So there is education, which consists of teaching people. Children, for instance, by learning new skills and by learning how to handle themselves in various ways, get up to a point where they are actually overcoming their engrams. A person can work up the line on this educationally. | Существует три эффективных терапии. Первая - это процессинг. Это эффективная терапия, поскольку состояние человека, получившего эту терапию, не ухудшится. Вторая - это обучение, образование. Обучение позволяет аналитическому уму заново оценить данные, которыми он располагает, и в результате этого инграммы будут рестимулироваться иначе, не так, как прежде. Ведь реактивный ум использует лишь данные, содержащиеся в стандартных банках, и способности аналитического ума. У реактивного ума нет собственной механики, он лишь использует то, на что способен аналитический ум. Следите за мыслью? Об этом можно рассказать гораздо больше. |
The third valid therapy is environ, which also includes food. It is quite often true that bad nutrition as part of the person’s daily life can render him susceptible to psychic ills that would not otherwise be restimulated. I studied this in Oak Knoll. l I was studying Americans who had been Japanese prisoners of war and had been thoroughly maltreated on the subject of nutrition. It was odd what this had done to their aberrative patterns. When they were under the onus of very bad nutrition their ethic level fell to pieces. | Например, в том, что человек с включенным маником может построить мост, нет никакой заслуги реактивного ума. Это заслуга аналитического ума. А реактивный ум просто говорит: «Ты должен построить мост». Так вот, вы убираете эту инграмму, и человек, используя свой аналитический ум, будет по-прежнему в состоянии построить мост, и если строительство мостов - это именно то, что он должен делать, то он будет и дальше строить мосты, причём теперь, когда у него нет маника, он будет делать это лучше. Видите, как обстоит дело с маником? |
We think of our brave boys being over in a prison camp in Manchuria during the last war and acting as heroes. No, they did not. As soon as they were helpless and their nutritional lines came way down, their aberrations restimulated to such a degree that the bulk of them behaved practically no better than beasts. It was gruesome. I don’t think one would ever write any part of that saga; it would be bad material to have around in the society. It might be contagious. | Хорошо. Если говорить об обучении, вы можете вызвать значительные изменения в человеке, обучая его. Давайте рассмотрим то, что в больших учреждениях называют «групповой терапией»; это когда множество психотиков собирают вместе и побуждают их обсуждать какую-нибудь книгу или что-то в этом роде. Эти люди, конечно же, сразу вступают в общение друг с другом по Третьей динамике, и как только это происходит, общий тон людей в этой группе повышается. Всё, что позволяет поднять тон человека, является эффективной терапией. |
These, then, are the three therapies. | Но существует такая штука как обучение. Например, дети, осваивая те или иные навыки и приобретая способность управлять собой в различных ситуациях, поднимаются на такой уровень, где они оказываются в состоянии справляться со своими инграммами. Человек может двигаться в этом направлении за счёт обучения. |
So what does education complement? Education immediately complements reality, because it has to do with truth — what is true, what isn’t true, the agreement and the selection of data. And because one is communicating with other people, with subjects, with the material universe, with man and so on via this educational process, communication picks up. And of course if those pick up, affinity is going to increase too. | И ещё один вид терапии связан с окружением, с обстановкой, я вам его только что описал. Окружение включает в себя еду. Плохое питание, являющееся частью повседневной жизни человека, зачастую может сделать его предрасположенным к психическим заболеваниям, которые не рестимулировались бы, если бы он питался нормально. О, в Оук-Нолле я изучил огромное количество материалов на эту тему. Я изучал состояние американцев, побывавших в японском плену, где их, конечно же, очень плохо кормили. Эти ребята поступали в госпиталь, и их состояние было просто ужасным. Просто удивительно, как очень плохое питание и так далее повлияло на их шаблоны аберрации, их этический уровень просто рухнул. |
There is also a limiting factor on how education should be administered. Any education administered which is false or about which the person himself is not permitted to think but is told “You’ve got to believe this, that’s all there is to it” would be actually an interruption on this line. | Многие эти ребята в лагере... мы думаем, что наши храбрые ребята, оказавшись во время последней войны в лагере для военнопленных в Манчжурии, вели себя как герои. Нет, это не так. Как только они ощутили на себе тяготы битвы, как только они оказались беспомощными, как только их питание стало очень плохим, их аберрации рестимулировались до такой степени, что в большинстве своём эти ребята начали вести себя практически не лучше животных... ужасно. Я не думаю, что кто-нибудь когда-нибудь напишет или расскажет об этом. Это просто плохие вещи, которым не место в обществе; всё это может оказаться заразным. Так вот, это и есть три терапии. |
Why do children start hating school? People are interrupting their communication lines continually in school. Education should do exactly the opposite. It should build up all their communication lines. If that were done children would not hate school. Start breaking down the child’s own communication lines that he considers important, and naturally his affinity goes down, so he hates school. So education at work as far as environ is concerned would be trying to get the person into a friendlier environ, or one in which he himself or his group can triumph. | Итак, давайте посмотрим, чего позволяет добиться обучение. Давайте вновь рассмотрим 16 обучение. Мы видим, что оно сразу же повышает уровень реальности, поскольку оно имеет отношение к истине: что истинно, что ложно, что с чем согласуется; обучаясь, человек производит отбор данных. Уровень реальности повышается, поскольку, обучаясь, человек общается с другими людьми, с предметами, с материальной вселенной, с человечеством и так далее, уровень его общения повышается. И, конечно, если повышается уровень реальности и общения, уровень аффинити тоже повысится. Понимаете, это ограничивающий фактор, который определяет, как должно проводиться обучение. |
Thought is in contest in trying to take over MEST. | Если то, чему обучают человека, является ложью или если ему не позволяют думать самостоятельно, а просто навязывают данные - бам - и говорят: «Ты должен верить этому, и точка, ха!» - это на самом деле оборвёт данную линию. |
Sometimes, if one can get a man to a point where he is doing an active job, handling material objects, is up against material dangers which are very easy to locate and do something about, and he can win in this process, it will very often so completely rehabilitate him that no other kind of processing is necessary. He simply goes into communication with MEST. | Просто приведу вам пример. Вот в классе сидят дети, а учительница пытается их чему-то обучить, и она наказывает их всякий раз, как они начинают разговаривать. Интересно, не так ли? Почему дети проникаются ненавистью к школе? Потому что в школе постоянно обрывают их коммуникационные линии. И это называется обучением. Обучение должно приводить к прямо противоположным результатам. Оно должно укреплять коммуникационные линии детей - причём все. Если поступать таким образом, дети не будут ненавидеть школу. Ведь когда вы начинаете обрывать коммуникационные линии ребёнка, которые он считает важными, уровень его аффинити, естественно, опускается, и он начинает ненавидеть школу. Это совершенно очевидно, не так ли? Иначе говоря, вот какую роль играет обучение, если говорить об окружении человека; это попытка создать для человека более дружелюбное окружение или такое окружение, где он сам сможет побеждать... где он сам или его группа сможет побеждать. |
A fellow sitting in a Morris chair reading a book is not very much in communication with the material universe. He is not out there feeling it, seeing it, hearing it, and so on. He is merely taking a secondhand bite on it. So if he gets out there, all of a sudden his sense of reality goes way up. There is nothing which improves a person’s sense of reality like a fifty mile-an-hour gale in the face. Let him argue with that! He is communicating on tactile, and his various other perceptics start increasing, because he is right up against these things; and he becomes more aware of himself, so inevitably his communication and his affinity for himself go up. | Понимаете, мысль ведёт борьбу, стремясь подчинить себе МЭСТ. Иногда, если вам удаётся побудить человека к какой-либо активной деятельности и сделать так, чтобы он управлял материальными объектами, чтобы он оказался лицом к лицу с опасностями, которыми ему грозит материальная вселенная (очень легко их обнаружить и что-то сделать по этому поводу), и чтобы он добивался побед в ходе всего этого, то зачастую оказывается, что вы превосходно его реабилитировали и теперь можете просто забыть о любом другом виде процессинга. Это окружение. Так вот, причина этого довольна проста. Человек оказывается в общении с МЭСТ. |
One might even go so far as to say that the deterioration of the mind of man began to take place when man as an individual no longer had to combat the elements, because at that time he started to go out of direct communication with the material universe, and by starting to ease up on it, his necessity level wasn’t kicked up there continually. | Понимаете, человек, который сидит в мягком кресле и читает книгу, не очень-то общается с материальной вселенной. Он не находится где-то там, где он мог бы чувствовать её, видеть её, слышать её и так далее. Он получает эти восприятия как бы из вторых рук. Но вот он оказывается в непосредственном контакте с ней, и его чувство реальности вдруг круто взмывает вверх. Ничто не улучшает чувство реальности человека так же хорошо, как штормовой ветер, который дует ему в лицо со скоростью 80 километров в час. Пусть поборется с этим. И вот его чувство реальности начинает возрастать. Он общается... у него есть тактильное восприятие и всё остальное... видите, в каком смысле мы понимаем общение? Восприятия человека начинают улучшаться, поскольку он оказывается лицом к лицу со всем этим, он начинает лучше осознавать самого себя, и, конечно же, уровень его общения повышается и его аффинити к самому себе тоже возрастает. Это весьма примечательно. |
The environment which would be most favorable to this individual, then, would be one which would absorb his external attention, and by doing that get his sense of reality, communication and affinity going up on all the dynamics. | Можно даже сказать, что состояние человеческого разума начало ухудшаться тогда, когда человеку как индивидууму больше не нужно было противостоять силам природы. Поскольку именно тогда он начал выпадать из непосредственного общения с материальной вселенной... совершенно непосредственного общения, понимаете... он начал расслабляться и он перестал постоянно сталкиваться с высоким уровнем необходимости. |
His education can be done on any one of the dynamics, and his own environmental change can be done on any one of the dynamics. | Итак, это позволяет нам понять, какое окружение было бы наиболее благоприятным для этого человека. И мы видим, что это должно быть такое окружение, которое поглощает его внимание, направленное вовне, которое заставляет его собраться, я имею в виду различные факторы, присутствующие в его окружении, и так далее. Такое окружение полностью поглотило бы внимание человека, и его чувство реальности возросло бы. Вместе с этим повысился бы уровень его общения и аффинити, так что это распространяется на всё. |
Then there is the strength of the environmental aspect of the various dynamics. Take Stalin’s fourth dynamic in terms of environment as an example. He is heavily guarded. He is contacted only by the same people, continually. Material is very tightly screened as it comes through and he is continuously in the same environ. Because of the rigors of management, which have mostly to do with thought, he doesn’t have a chance to go out and ride a horse or take a look at the countryside. He is too pinned down. So Stalin’s environmental aspect on the fourth dynamic is very bad. | И помните, что обучение может затрагивать любую из динамик, и смена обстановки может произойти по любой из динамик. |
It is people with that level of communication, affinity and reality who are controlling nations today. | Итак, мы видим всё это в одном индивидууме. Таким образом, когда мы рассматриваем его как отдельного индивидуума, рассматриваем его как индивидуума, на которого влияют все четыре динамики, на которого воздействуют эти три фактора, присутствующие в каждой из этих динамик: разрывы аффинити, разрывы общения, разрывы реальности и согласия по каждой из четырёх динамик, - мы получаем нечто такое, что может натолкнуть вас на невероятное множество новых мыслей по поводу того, как вам работать с вашим преклиром. |
So we see this whole pattern through one individual, and we have to regard him as being influenced by all four dynamics and impinged upon by these three things in each one of the dynamics — breaks of affinity, breaks of communication, breaks of reality and agreement, along each one of the four dynamics. | Давайте немного посмотрим на этого парня. Давайте не будем беспокоиться вот об этой крохотной области - о его Первой динамике или о том, нравится ли ему его сексуальная жизнь или нет. Давайте не будем беспокоиться о такой крохотной области. Давайте посмотрим на всю панораму жизни, на жизнь во всей её полноте, и посмотрим, как всё это влияет на него, и упорядочим всё это, и посмотрим, какие люди в его окружении выступают в качестве сапрессоров в отношении всех этих разнообразных моментов. К примеру, кто был сапрессором в отношении человечества в целом? Кто был сапрессором в отношении той или иной группы, политики, церкви, в отношении любых других составляющих всего этого? Кто был сапрессором в отношении разнообразных институтов, существующих в его окружении, например в отношении института брака? Всё это оказало на него воздействие. |
When we do that we can derive an enormous number of new thoughts with regard to treating preclears. Let’s not worry about this one little narrow periphery of the preclear’s first dynamic or whether or not he likes his sex life, but let’s take a look at the whole sphere of life. Then we can see how these things have affected him and what people in his vicinity were suppressors on these various points. For instance, who were the suppressors on the subject of man at large? Who was the suppressor about the group, about politics, about the church, about various institutions in his vicinity, such as that of marriage? All these things had an effect upon him. | Тот, кто обрывал аффинити, общение и реальность индивидуума с любой из этих областей, потенциально опасен для душевного здоровья этого индивидуума, если этот материал действительно присутствует в его инграммах. Помните, всё это сводится к физической боли и бессознательности, содержащихся в инграмме. Этот материал... здесь действует механистический принцип: механический и словесный аспекты инграммы соединяются вместе, образуя фундамент для всего этого. Мы стремимся добраться до этого фундамента и разрушить его. |
Anybody who was breaking affinity, communication and reality on any one of these subjects was potentially dangerous to the sanity of this individual, if this material lay in his actual engrams. Remember, all this comes down to the physical pain and unconsciousness of an engram. | Но нам необходимы методы, позволяющие разгрузить этот ум, сделать его настолько доступным, чтобы мы могли быстро и успешно пройти и стереть эти инграммы. Кстати говоря, никогда не упускайте из виду это обстоятельство: в конечном счёте вы стараетесь добраться до инграмм. И когда вы действительно начинаете стирать кейс, вы должны быть в состоянии добраться до инграмм и в конце концов стереть их, и вы должны быть в состоянии стирать их так, чтобы преклир находился при этом в собственном вэйлансе, и стирать их полностью, по-настоящему, со всеми двадцатью шестью восприятиями в каждой инграмме. Именно к этому вы и стремитесь, когда проводите человеку терапию. Я рассказываю вам о материале, который вы можете искать в форме локов и так далее. Это позволит вам высвобождать всё больше и больше единиц внимания и всё более и более улучшать состояние человека, делать его чувство реальности всё более ярким, добираться до его контуров, и это даст вам некоторое представление о том, как много существует типов контуров и какое огромное количество вещей эти контуры могут подавлять. |
The mechanical aspects of the engram and the statement side of the engram combine together to lay as underpinning for all of this, and we are trying to get to this underpinning and remove it. | Контуры бывают не только такого типа, как «контролируй себя» или «я должен говорить тебе, что делать». Контур может быть и таким: «Ни один член профсоюза не знает, о чём он говорит». И между прочим, если у человека в голове есть такая штука в виде инграммы: физическая боль и бессознательность, возможно, где-то в пренатальной области... в инграммах содержатся и более странные вещи... Подумайте, как подобная штука может повлиять на компанию, если она сидит в голове её менеджера. Итак, вы видите, каким образом контуры могут влиять на людей и насколько разнообразным может быть воздействие этих аберраций. |
But we have got to have ways and means to unburden this mind and gain accessibility to it to a point where we can run these engrams out rapidly and successfully. Never take your eye off that ball — that in the final analysis you are trying to get engrams. | Я ещё поговорю об этом подробнее. Я рассмотрел с вами очень многое, главным образом с точки зрения теории. Я пытаюсь показать вам, каким образом вы можете реально вступить в контакт с человеком и как много существует факторов, которые влияют на душевное здоровье людей. И при этом я пытаюсь показать вам, насколько бесконечно простыми предстают перед нами эти факторы, когда мы их понимаем. Их не так уж много. Существует лишь несколько основных факторов. Существует четыре динамики, и каждую из этих динамик можно изобразить на графике таким вот образом, и каждую из этих четырёх динамик - стрелочек - можно разбить вот на эти три составляющие. И вы ищете то, что вызывало разрывы этих трёх составляющих, тем самым подавляя их, по любой из динамик. Всё это очень легко найти, и сразу же после перерыва я расскажу вам то, что мне об этом известно. |
Real case erasure occurs by running engrams out with the preclear in his own valence, to complete and true erasure of twenty-six perceptics in every engram, and that is what you are evolving toward as you do therapy on this person. | Спасибо. |
All of this I have been giving you is material you can look for in the form of locks, so that you can pick up more and more attention units to put this person better together and brighten up his sense of reality, and so that you can reach circuits. And I am giving it to you so that you can have some comprehension of how many kinds of circuits there are and how many things these circuits can suppress. | |
A circuit does not only come under the category of “Control yourself” or “I have to tell you what to do.” It can be on the basis of “Nobody in a labor union knows what he is talking about.” Think of what this sort of thing does to a company, being in the banks of its manager. Circuits broadly influence the various dynamics in this way. | |
There are many factors that influence the sanity of people, yet those factors are infinitely simple when you resolve them down. There aren’t very many of them; the basic factors are few. There are four dynamics, and each one of the four dynamics can be graphed and broken down into affinity, communication and reality. The auditor is looking for what broke those three things and suppressed them on any one of the dynamics, and it is very easy to find. | |