GAMES CONDITIONS VS. NO-GAMES CONDITIONS | |
ВСЕЛЕННАЯ | |
We have — we have — now that we've put aside a few of these minor details, we have something that might be of interest to you. | |
Вы думаете о слоне, вы думаете «слон». И вот вам слон, умственный образ-картинка, вот только это тот слон, которого вы видели в зоопарке, или тот, который преследовал вас несколько поколений тому назад. | We have some material — material concerning Scientology which is the difference between a workable process and an unworkable process. This material is just a little bit technical. I hope those of you who are not fully acquainted with earlier material in Scientology won't find this too abstruse. |
Что это за вселенная? Что ж, это сугубо индивидуальная вселенная, поскольку эти конкретные эпизоды и картинки действительно записываются и они являются хранящейся вечно записью... до тех пор, пока вы не попадете в руки кому-нибудь, кто занимается Дианетикой... хранящейся вечно записью событий, которые с вами произошли. У вас есть картинка чего-то, что произошло. | We will start in by saying at once that life is a game. What is life? Life is a game. "Yes, I know. But what are people doing?" |
Так вот, время от времени вы действительно что-то мокапите или же вы получаете картинку чего-то, что вы хотели бы изобрести... что-то вроде этого... и вы получаете похожую картинку. Это мы называем «мокапом»... что-то, что не является картинкой физической вселенной. | They're playing a game. |
Так вот, один из видов этих умственных образов-картинок мы называем «факсимиле», что означает «копия», это просто копия физической вселенной. И вы можете обнаружить, что факсимиле, которые человек держит ближе всего к себе, были сделаны или созданы им для того, чтобы произвести запись о тех вещах, которые он вот-вот должен потерять или уже теряет. И он бережно хранит эти факсимиле. Он хранит картинку этой вещи, вместо самой вещи, которую он потерял. | "Well, yeah but what kind of games are they playing?" |
Так вот, если бы у вас была собственная вселенная, то я уверен, что полы в этой вселенной были бы такими же плотными, как и вот этот. | Well, they're playing games they know they're playing and games they don't know they're playing. |
Так вот, просто взгляните на свой собственный банк. Давайте, взгляните на эту вселенную картинок. Получите картинку чего-нибудь. Получили? | "Well, there must be more to life than that." |
Аудитория: Да. Угу. | Yes there is, there's no games. |
Ладно, так вот, я хочу, чтобы вы потопали по полу. Хорошо, насколько плотным является этот пол? | "Well, do you mean to tell me that there's only — only one item, then, do you — really concerned with games? That's impossible because there wouldn't be just one thing going on." |
Аудитория: Действительно плотный. | Well, it isn't just one thing. All life in its various involvements is involved in games. That's all there is to it. |
Почувствовали? | It works out that way. It processes that way and the whole problem and difficulty solves that way. Do you see this? No matter what, and no matter how we try to analyze and reanalyze existence, there doesn't seem to be any method at this time which is better than calling it a game. |
Аудитория: Да. | A game has many factors and these factors are all very nicely answered so that we have four types of games — that is four game conditions you might say. There is a game condition "knowing." A man knows he is playing a game and therefore he is living. A man thinks he is playing a game of living but is actually playing five or six other games he doesn't know he's playing. Well, that's an aberrated condition. |
Ладно, а теперь получите ту картинку, которая у вас была. А теперь топните по ней. Она такая же плотная, как и пол? | What is the aberration? The aberration is totally concerned with a unknowing game condition in which he is involved. If he doesn't know he's playing these games, why, then they are aberrative to him. |
Аудитория: Да. Нет. | Well, how about no-game conditions? Well, actually no-game conditions are quite interesting since they are the stuff of which a thetan is made. |
Ладно, возможно, она такая же плотная, а возможно, и нет, но она отличается, не так ли? | For many millennia man, able to write, has sought for truth. Able to write, able to talk, able to think, observe — he's sought for truth. Scientology might have been called at one time or another just another search for truth. It's a hideous thing to realize that man's search for truth was bound to failure. It could not have been possible for man to discover truth since the totality of the barriers which lie between him and truth consist of games, lies, difficulties, and unless he goes in a game condition, unless he goes into a condition of nonfactuality, he never arrives in a condition of truth. |
Аудитория: Да. | It was almost more likely that some gambler, some drunken gambler on a Mississippi River steamboat, would have discovered more about living than a swami sitting on the highest mountain in the Himalayas. It was almost certain that such a condition would have benefited in its chances the gambler. Why? The gambler is in a game condition. Not because he plays games with cards — because he's living. He is in contact with life. He is living life and therefore he has to estimate the elements of life. And estimating the elements of life, he is then and there capable of coming up with some truth. |
Так вот, вселенная другого человека может быть плотной, а может и не быть плотной, но, определенно, в ней есть нечто, что позволяет вам чувствовать себя оченькомфортно... позволяет вам чувствовать себя очень комфортно и уверенно в отношении этого пола. Не скажете ли вы мне, почему так получается, что человек становится больным в той степени, в которой он не может терпимо относиться к плотным объектам физической вселенной, таким, как вон та колонна? И почему он поправляется, когда вы говорите ему, что он может иметь эту колонну, или когда вы просите его посмотреть вокруг и найти какие-нибудь вещи, которые он может иметь? Иначе говоря, когда вы увеличиваете степень его обладания физической вселенной, он, что вполне очевидно, поправляется. Это терапия. | The road to truth, for a man who has been living, lies through lies. By examining and processing the lies that are told, he achieves truth. If he tries to achieve truth directly, he perishes on the road. And thus we've had a narrow squeak. |
Врачи драматизируют это. Они не могут позволить людям иметь слишком много, поэтому они берут крупицы барбитуратов или чего-то еще, они берут крупицы физической вселенной, маленькие гранулы физической вселенной, маленькие капсулы с физической вселенной и... И они думают, что кто-то поправится благодаря этому. | We were seeking for truth and if these factors had not been discovered, it is very, very likely that our search would have dead-ended since a man cannot handle truth alone and come up with answers to anything. |
Что ж, я говорил вам, что мы, саентологи, всегда думаем по-крупному. Мы не умеем думать по-мелкому, и наша теория заключается в том, что если вы можете... сделать человека здоровым... что ж, давайте заставим его проглотить какое-нибудь здание. | This is the most hideous little booby trap that was ever rigged. Life is a game. You have to address the games the man is playing and has played in order to restore him to a condition where he is able to sit serenely or play a game at will. |
Вопрос вот в чем: работает или это? Работает ли это? Хорошо, скажите мне, саентологи, работает ли это и позволяет ли это повысить обладание человека? | The road out led through the path of lies. Pilgrim's Progress is a terribly interesting thing. I've run it out of enough preclears. But they talk about the primrose path, and it goes this way and that way and winds up in thises and thatas and it's a — it's pretty tough, you know. It's a pretty tough path. So what you want to do is stay on that straight and narrow path, brother. That straight and narrow path that just goes on and on and on and is — fades into the far distance — straight and narrow. And that would be a method of dying slowly by inches or millennia. |
Аудитория: Да! | The primrose path which you were supposed to avoid is the trouble with truth. This is for sure. One goes through the dark and thorny ground and over and under and around and above and below and he says, "Sooner or later, I'll come out on the highroad." Well, I'll tell you, it's a funny thing. He does, providing he's willing to walk the primrose path. |
А-а, как вы думаете, что же, черт возьми, приводит к такому результату? В самом ли деле тот материал, из которого сделаны эти полы, эти потолки, эти стены, оказывает терапевтическое воздействие тем или иным образом? Действительно ли это так? | But if all he's interested in is just walking down that straight and narrow road, I wouldn't give you that for his chances of survival, for his ability or for anything else. In other words, the road to truth detoured through games, through aberrative conditions, through stress and strife; games is the common denominator of it. And those games contain freedom, barriers and purposes. |
Аудитория: Да. | And the road back is the same road. And to sit with a nice turban on and contemplate your navel or whatever they do in the upper, snowy regions of India (pronounced Indjuh) might benefit other people whom you would not trouble but is not likely to do anything for you. |
Да, это странно. Что же случилось с преклиром? Что же случилось с преклиром? | Life comes apart at the seams and is understood and restores itself to any condition you care to have, only so long as — only so long as it follows through games. |
Женский голос: Он не может иметь никаких планет. | You haven't got much choice about it. We would love to say to somebody, "Be three feet back of your head. You're Clear." I hate to confess to you that there were numbers of processes that we had, that violated these conditions. They were no-game conditions. |
Правильно, он не может их иметь. А вот тут, вверху, у нас находится «Знать», затем, конечно же, идет «Не знать», «Эмоция», «Усилие» и «Плотные объекты», но мы поместим «Плотные объекты» вот сюда. А под уровнем «Плотных объектов» находится «Думать». Вот тут, внизу, у нас находится «Тайна». По мере того, как умственные и другиеспособностииндивидуумаснижаются, онопускаетсяпо этойшкале... | We didn't have the information, so we can't say that we were right or wrong, but there were a number of them that violated these principles I'm talking to you about. In other words, a process which was a game condition process — you process straight at games — was workable and I don't care when that was. But a process which was not a games condition process, which was a no-game condition process, just dead-ended, thud! |
«Поедание», «Секс», «Тайна»... что бы там ни было. Он оказывается застрявшим в какой-то части этой шкалы. | Now, where you have a great deal of difficulty — where you have a great deal of difficulty with a case, where somebody's being aberrated, where some-body's doing something that is incomprehensible to you and the rest of the world and is damaging to those around him; it all seems to sum down to just this alone. And this is the one thing it summates to — he is in this sort of a condition: He's played a game; he was hurt while playing that game; the game itself is now a sort of an engram. He doesn't even know he's playing it and he is still playing that game. |
На самом деле если бы он находился на самом верхнем уровне этой шкалы и действительно мог бы подумать мысль, иначе говоря, мог бы спостулировать мысль, то он был бы в состоянии сделать кое-что весьма интересное. Он был бы в состоянии сделать так, чтобы эту мысль можно было почувствовать на любом другом уровне этой шкалы от «Знать» до «Тайны». | The game itself is actually a no-game condition because it's lost and gone and back on the track, but it was a game. There was some sort of a game that he was playing at some time or another. Now he's forgotten he was playing that game and there he goes. You take an old football player — take an old football player. All right, he doesn't play football anymore. To some slight degree he still plays football, but that's not aberrative. His football was not aberrative. He could have been chewed up and walked over with, however they do it at Notre Dame with their cleats on guys' faces and chests. He could have just been stamped on. He could have lost his girl because he played football. He could have had his career ruined. He — I mean, you know, I mean you can just pile this on. You say, "Well, obviously, what's wrong with this man is he was playing football and he no longer has a game," and so forth. Boy, that would be about the shallowest look at it you ever saw. Why? He knows he was once a football player. So, at once it takes it out of the aberrative category. |
Иначе говоря, вот тут он думает о чем-то; а вот тут, вверху, он направляет свою мысль на что-то. Здесь мы имеем такое же различие, как между карманным калькулятором и молнией! Эта штука, которая называется «Плотные объекты» в состоянии игры, конечно же, является барьером или же каким-то снарядом. И когда индивидуум не может терпимо относиться к плотному объекту, он не может иметь игровое поле, а если он не может иметь игровое поле, он не может иметь игры. И это все, что можно об этом сказать. | Yes, he is suffering to some degree from a game condition but that is not what is wrong with the case. The unknown games condition — the games condition he does not know about — is the condition from which he is suffering. All aberration must contain the element of unknowingness. When it becomes known fully, it will no longer be aberrative, which makes people ransack their pasts. But there are many ways to make these things become known — very, very many ways to make these things become known. |
Индивидуум, который может подумать мысль, направленную прямо, причина... мысль, направленная прямо, – это, между прочим, нечто интересное... прямая мысль является общением в самом точном смысле этого слова. Это причина-расстояние-следствие. Причина-расстояние-следствие. Он думает мысль – бум! Так вот, если он действительно очень аберрирован, то он в состоянии думать только те мысли, которые становятся причиной ужасных последствий. Необязательно думать мысль такого рода, если только вы не являетесь таким человеком, которого трудно убедить в том, что он создал какое-то следствие. | We have processes today that do it much more rapidly than preclears like. The force and velocity of processes is of great interest to us today because their force and velocity and effectiveness depends entirely upon the rock foundation of games condition and no-games condition. |
Те люди, которые так упорно работают над тем, чтобы создать какое-то следствие, на самом деле не создают никакого следствия или же они создают просто плохое следствие. Народ, который может лишь убивать другой народ на поле боя, уже до такой степени утратил свои способности, что он на самом деле не может терпимо относиться к игре; он не может подумать превосходную мысль, направленную прямо, однако причина-расстояние-следствие являются возможными только вот тут, вверху. | This isn't just something that I thought up. This is something that was gradually being borne in upon me, that there was a category here that was one thing and a category that was another thing, and these things didn't agree with each other, and there was something wrong here. We — I tried in vain really to discover fully why some processes worked and some didn't work. Some were limited processes. That is to say they'd only process, but maybe even very effectively, for two or three auditing commands or two or three hours or in the case of running engrams, probably maximally about five hundred hours. Those processes were all limited. They dead-ended somewhere. Why did they dead-end? And what were these other processes which were, you might call, unlimited processes? |
Так вот, вам когда-нибудь доводилось читать книгу, написанную каким-нибудь профессором? Я имею в виду одну из таких вот по-настоящему замечательных вещей, в которых говорится: «Это история о... это рассказ о ледниковом периоде. Вот это является причиной, и так далее, ледникового периода. Ледниковый период начался, как отмечается согласно профессору Вумфу, в определенный период времени, который в соответствии с анализом окаменевших останков, проведенном археологическим факультетом Мичиганского университета, судя по всему, действительно имел место. Тем не менее это оспаривается профессором Спэтом». | Well, they were elements here for which there was no accounting. Now, I'll give you an example: We have a fellow who is having trouble with the fact that his mother has been rather mean to him. So we say something on the order of this, we say, "Look around the room and tell me something your mother can have." Now, we can say, "Look around the room and tell me some-thing you can have." And the fellow gets well. We tell him, "Look around the room and tell me something your mother can have," and he gets sick. |
Вы знаете, я хорошо помню, как я в первый раз... как я в первый раз столкнулся с этим феноменом... поскольку это действительно феноменально, поверьте мне. У меня возникло такое умонастроение... как-то в старые добрые времена я захотел написать рассказ о ледниковом периоде, так что я, конечно же, пошел и взял томик «Британской энциклопедии», открыл его и там говорилось: «Ледниковый период». Я стал читать это и вот что я там прочитал: «Согласно окаменевшим останкам профессора Спэта», – и т.д. и т.п., и т.д. и т.п. Я читал и читал это, мое сознание затуманивалось все сильнее и сильнее. Нигде в этой статье я не мог найти ни одного упоминания о том, что была какая-то причина, которая вызвала ледниковый период! Насколько я мог понять, там, по всей очевидности, шли какие-то прения по поводу ледникового периода. Там не было никакого описания, в котором говорилось бы, когда начался ледниковый период, почему он начался, что там произошло, там не было вообще никаких прямых заявлений. Но, бог ты мой, какие же там шли прения! По поводу ледникового периода шли такие прения, что у меня это вызвало презрение. На самом деле у меня чуть не появилась аллергия на ледниковый период. | What is going on here? It's practically the same auditing command. Well, you say, "His self-determinism, or his basic greed or this and that, something else was being violated here." Yes, something else was being violated but I'm afraid it was nothing that you could brush off with a word like greed. |
Не приходится и говорить, что я написал рассказ о тропическом периоде. | There was something going on; some great difficulty probably sufficiently complex as to make it escape attention entirely. Why wouldn't the auditing command run on Mother as well as the preclear? It just wouldn't though. |
Что ж, посмотрите, на это отличие... парень, который пишет о чем-то, и парень, который пишет что-то. Вы видите это отличие? | Well, we say, "This is very easy. This is easy. Look around the room and tell me something your body can have," undoubtedly would work because most preclears are their bodies. So, we tell him "Look around and tell me something that you could have." It's just a process. "Look around the room and tell me something your body could have." We already know "you could have" works and makes him feel better; why not "body"? "Look around the room and tell me something your body could have" does not work. He runs it an hour or so, he's got a headache. Why? Now that is the goofiest little puzzle that I ever got mixed up with. |
Так вот, нет ничего плохого в том, чтобы писать что-то о чем-то, или в том, чтобы что-то обсуждать... в этом нет вообще ничего плохого. Это распространенный способ времяпрепровождения. Это совершенно нормально, но не нужно с серьезным видом подсовывать это кому-то, как нечто значительное. Иначе говоря, если мы пишем о чем-то, мы не пишем саму эту вещь, вы это понимаете? | I won't give you a blow-by-blow account of the — of the oddities and the peculiarities which were fought through and the number of staff auditors which all but blew their brains out auditing little slips of paper which would be passed to them on preclears, you know. They'd audit something on a pre-clear and they'd say, "Well, Ron says this was a good process so, heh, go ahead." And all of a sudden the preclear goes . . . They say so and Ron checks off another one. Ptock! |
Это должно быть совершенно ясно. | Some long time ago I made up a list of about five hundred different reasons why. They were the reasons why life was living. What was it living about or for? There were five hundred possible motives, more or less. Life was being lived on the basis that one — give you sort of an idea, what is the motive of life — so that one could love one's neighbor. That's why. Dzzzzt! You audit this on a person, they go tzzrrruuuu boom. |
Руководство о том, как завести дизельный двигатель и как поддерживать его в хорошем состоянии, имеет большую ценность. Если вы прочитаете такое руководство, вы будете знать, как эксплуатировать дизельные двигатели, как с ними обращаться, как делать с ними то или се. Другая книга, в которой описываются различные типы дизельных двигателей, рассказывается о том, как они были изобретены и все такое, на самом деле представляет собой не меньший интерес. В этом нет ничего неправильного. Если человек находится в хорошей форме, он должен быть в состоянии писать на каком угодно уровне шкалы тонов. Но как насчет того парня, который пишет книгу под названием «Как заводить, эксплуатировать и поддерживать в хорошем состоянии дизельный двигатель» и начинает эту книгу со следующих слов: «Судя по всему, первый дизельный двигатель был открыт или изобретен... хотя в отношении этого существуют некоторые сомнения... одним шведом, который... тем не менее, собственноручно написал, что он заимствовал эту идею у итальянцев». | All right, so we had all these various types of things. You see, philosophers, from the beginning of time practically have been saying, "Why, it's allwhyness," and Skip-skop Schopenhauer, a German that had more bad temperthan good grammar ... He — pardon me — Schopenhauer does write impeccably good grammar. The only trouble is you can't understand it even inGerman. A sample of Schopenhauerian wit is "Stubbornness is the state ofthe will taking the place of the intellect." It's nicely involved, isn't it? Itdoesn't go anyplace. Well, anyway, he said that, "Life was living in order todie." Oh, so I put that down on the list, too, you know. "Life was living inorder to die." All this sort of thing about death wish. The only thing youcould really do about life was really get even with it and just kill everything.Well, such things as this, scraps and bits and pieces from the Greek, theGerman, from the various barbaric philosophies and so on that one runs across; put all these things down and almost accidentally, along about 205, why I remember they use — people used to say all the time that writing was a game and business was a game and this was a game, so I put down "life is a game." And went on, you know, happily on down the rest of the list, putting down very deep philosophic things, you see, that had good substance and solidity and had been respected for generations. |
Глава вторая: «Считается, что порой бывает очень трудно поддерживать дизельные двигатели в хорошем состоянии, однако другие авторитеты утверждают, что их очень легко эксплуатировать». | And then I went back and started this, tested this one, tested this one precomputation, you see; all possible types of reasons why. I got down and almost, oh, about a 150 down the line, I found games again before I came across it on the list. |
Глава третья: «Существует множество книг, посвященных тому, как поддерживать дизельные двигатели в хорошем состоянии...» | "Can-have" on self works. "Can't-have" on body does work. You see, "can-have" on body doesn't work. "Can-have" on Mother doesn't. Why? Because everybody alive is engaged with playing a game and is capable, particularly as he falls down through the dynamics, of taking on any item as an opponent and he is very, very scarce on opponents. And to let your opponent have some-thing is defeat. And this works out so fantastically. You just put a preclear in the chair and you smile like a crocodile, you know, on the Nile and you say — you say to him very, very cheerfully and very happily, you say, "All right now, look around the room and find something that your mother can have." Just keep it up and obviously it's a generous, good, self-sacrificing impulse that no child should be without. And your preclear goes "Duuuuhhhh, duuuuhhhh, duuuuhhhh," and finally says, "You know, something is wrong with my head." And you say, "Well, that's all right. Just look around the room and tell me something else that Mother could have." And he eventually just sort of drops out the bottom and you sweep him over to one side and make another experiment. Anyhow .. . |
Понимаете, он написал книгу, которая соответствует вот этому уровню на шкале тонов, однако пытается представить дело таким образом, будто она соответствует вот этому уровню. Вы видите отличие? Иначе говоря, отличие тут заключается в том, насколько честно человек подходит к этому делу. Если вы пишите книгу о чем-то и говорите, что это книга об этом чем-то, ладно. Но если вы пишите книгу о чем-то, а говорите, что это сама эта вещь, то вы поступаете очень нечестно. | What — what on earth though, if this were a game condition, then there would be only one command that would run about Mother as far as Havingness is concerned. |
Существует предмет под названием... я забыл, как он называется... минутку, он называется «френология». Френология. Этот предмет преподается в большинстве университетов. Не, он называется по-другому. «Психические явления», по-моему, так он называется. Его все равно преподают в большинстве университетов. Я забыл... его преподавали раньше, и в этом предмете говорится, что это – вот эта книга о разуме, в то время, как это вот эта книга о разуме. Вы видите разницу? | We'll take up Havingness in a little while. I'll give you just a fast pass at it. You know that yesterday I told you about solids lie below effort. Well, that's Havingness. Anyhow, tolerance of solids is first approached by this process called "What can he have." |
Это единственное отличие, не правда ли? Поскольку автор этой книги не делает ничего другого, кроме как избегает плотных объектов. В этом материале не предлагается ни одной причинной мысли, ничего такого. Нет ничего плохого в том, чтобы писать о каких-то вещах, если вы пишете о различных вещах, и это действительно необходимо и интересно – иметь книги о различных вещах. | Now, we take this next person and we process this ungenerous, mean, vicious thing that nobody would subscribe to, particularly parents. And we start running this fellow on "Now, look around the room and tell me some-thing your mother can't have." |
Вам когда-нибудь доводилось читать какую-нибудь книгу о марках? Что ж, это совершенно допустимо – написать книгу о марках; марки это отличное развлечение. Книга о картинах, книга о том, книга о сем – это совершенно нормально. Но если в какой-то книге обсуждаются картины, относящиеся ко временам Рембрандта, а затем – картины, относящиеся ко все более и более ранним периодам, или что-то в этом роде, в то время как сама эта книга называется... если в этой книге лишь обсуждаются картины и рассказывается, в каких музеях они находятся и во сколько они обходятся людям... а сама эта книга называется «Как писать картины и как стать великим живописцем», то такая книга является мошенничеством. Это чистой воды мошенничество, понимаете? | "She can't have? She can have everything." No-no-no. |
Таким образом, мы должны отличать материал, в котором содержатся профессорские «оттого что, потому что» и который преподносится так, будто это и является самим предметом... мы должны отличать все это от самого предмета. Вы это понимаете? Что ж, мы запросто можем смотреть на все это и критиковать на чем свет стоит этих хороших людей, которые на самом деле таким способом зарабатывают себе на жизнь. Хотел бы я знать, не действуют ли порой эти люди на основе какого-нибудь интересного девиза. | And it just runs by the hour and he gets better, and he gets better, and he gets better and better. But it sounds so outrageous that only somebody as monomanic as myself on finding the end of track on Scientology would ever have let it be run that many hours because obviously it's not right. It isn't. Goes against the Ten Commandments, the Bureau of Ordinance, even goes against the apparency of the case that every time you really ask that: "What could your mother have?" You walk up to somebody on the street and say, "What could your mother have?" He'd say, "Oh, I would buy her the world if I could." |
Как бы то ни было, можно написать интересную книгу по любому предмету, который только существует на белом свете... книгу о предмете. Но если эта книга преподносится таким образом, будто это и есть сам предмет, то какая от нее польза? Какая польза от вселенной, если она является всего лишь вселенной, которая рассказывает о другой вселенной? Какая от нее польза? Какая польза от книги, которая является всего лишь книгой о каких-то вещах? Она заслуживает лишь поверхностного интереса. Такая книга не является причинной книгой, не правда ли? Какая на самом деле польза от вселенной, если она является всего лишь вселенной, которая рассказывает о другой вселенной? Это своего рода прения или дискуссия. То, что большинство людей называют своими собственными вселенными, является дискуссией по поводу физической вселенной. И то, что вы называли – и я называю – «собственной вселенной», является всего лишь какой-то ложной вселенной, содержащей в себе картинную галерею физической вселенной. | See, people don't even — people — people don't even cognite on this one. Now, another funny thing — if you ask an individual what a jail could have. Ask him "What can a jail have?" |
Я говорил вам, что у меня нет никаких важных данных, о которых я мог бы вам рассказать. Все, о чем я вам рассказываю, так это о подлинной анатомии реактивного ума; и все это умерло так давно, что едва ли от этого есть какая-нибудь польза. | Did you ever run into anything quite so greedy? And a preclear will tell you at once, "A jail can have anything. Everything! You, him, us, we, every-body. Yes! It can have that pillar and that clock and that ceiling and the roof and so forth." He can't find enough things that a jail can have. |
Итак, есть ли у вас ваша собственная вселенная? Существует ли вселенная, которую вы могли бы назвать своей собственной вселенной? Существует? Хм? Есть ли действительно такая вселенная? | And we say, "Now, look-a-here, look-a-here. We obviously had an aberration there, and it was that the jail could have things and if we simply fill up the jail vacuum . . ." See the reasoning that is all wrong? "If we just fill up the jail vacuum, he'll get over being afraid of jails." |
Аудитория: Да. | Ah, another phenomenon occurs that escaped all of us. And I'll show you what was fouling up our research from beginning to end as well as games. Did you ever hear of this small matter of a below zero Tone Scale? Audience: Yes. |
Что это за вселенная? | Did you ever hear of that? Boy, I tell you, I looked back at myself with absolute awe here the other day. I said, "You know, that's three years old?" I said, "Gee, boy," I said, "are you bright. Think of that. Three years ago you wrote this thing." And I said, "You dumb (blank). Why didn't you ever use it?" That's the question "Why didn't we ever really use it?" We had it right there. We've had it for years. And it tells us something that we even knew in 1950. We used to say, "You know arthritis, you can always process the fellow into apathy so he'll lose his arthritis." You know, we know that's the case. |
Аудитория: Вот эта. | Well, what's this below zero thing? Preclears on at least one or more items are below apathy and have to be processed like mad before they ever get into apathy. And the processes which were being functional were bringing preclears up to apathy and I thought it was driving them down to apathy. |
Ха, вы правы. Это ваша вселенная. Что ж, почему вы думаете, что вы не владеете этой штукой в полной мере? Да потому, что в ходе игр люди постепенно, мало помалу лишают друг друга права владеть ею. Они говорят: «Ты не можешь играть в эту игру. Ты не можешь приближаться к этому». Они говорят: «У вас должен быть документ, подтверждающий ваше право владения, прежде чем вы сможете ходить по этим владениям». Видите, какие это барьеры? «Вы должны заплатить определенную сумму соответствующему чиновнику, прежде чем вы сможете водить эту машину». Вы уловили идею? | I'm afraid that my first reaction of "Gee, Ronnie, you're smart," has never been able to counteract the feeling of stupidness which I've had since. Whew! |
Что ж, это в значительной мере изменяет наше мышление в отношении всего этого предмета. Эта вселенная... физическая вселенная, судя по всему, была создана нами. Мы ее создали. А затем, спустя какое-то время, мы стали мокапить различные вещи, которые мы достаточно часто не могли остановить, и мы решили больше не создавать чего-то настолько плотного, мы перестали мокапить что-то настолько плотное. Мы перестали использовать столько клея при создании чего-то, и мы сказали: | I'll give you — I'll give you the pat example that sets this. How could anyone guess that on one or more subjects anybody would be so far below apathy that he didn't even know he was in trouble. And he could process in that band and evidently feel all right and feel better about it and never get over it. Most fabulous thing you ever saw. |
«Вы знаете, мы попадаем в неприятности из-за того, что мокапим все это и никогда не размокапливаем». Или же: «Мы убедили себя, и другие люди убедили нас, и они сказали, что мы должны каким-то образом убраться из этой вселенной». И в конце концов человек начинает избегать всего этого, он просто-напросто сохраняет у себя картинки физической вселенной, говоря, что это его собственная вселенная. | And that some cases across the boards were below apathy — body plus thetan. The body would have had to have gotten well to die. |
Почему вы не можете смокапить лучший пол, лучшую машину, лучший дом, или почему вы этого не делаете? Почему? Когда в вас летит пуля с огромной скоростью и вы не можете остановить эту пулю, почему бы вам не смокапить перед собой кусочек брони? Вы знаете, эти тела не могут как следует останавливать пули. Это было множество раз проверено на практике. Что ж, почему бы вам не смокапить перед собой бронированный щит, чтобы пуля дзынь – и отскочила от него? | Now, up here — up here we have our — our Tone Scale just as I was showing you yesterday. It contains know, not-know, on down the line. Perceive, emote, all the various categories of emotions in their proper light, and then effort and then solids and then think and then on down through symbols, eat, sex and mystery. Well, we could get all the way down there. Where are these things called think and mystery? Where are these things? Well, I'm afraid — I'm afraid that they're down here at 0.0 and that's mystery. And then we go south. |
Да потому, что вы стали нетерпимо относиться к плотным объектам. В этом и заключается ответ. Вы сказали: «Вокруг находится уже достаточное количество барьеров. И я не хочу быть виновным в создании еще одного». Вот эта громадная вселенная, громадная, в которой находится горстка планет и несколько солнц, а мы решили, что существует уже достаточно много стен. Существует уже достаточно много солнц. Нам больше не нужно. Давайте не будем делать наши мокапы такими плотными. | The preclear's problem is clear down there, so far below zero, it's in a band where he cannot think about it particularly. But he can think about it, but it doesn't worry him, but there's no emotional content to it but it's all right; he doesn't care, it doesn't make any difference to him, it isn't worrying him a bit. And you process him on it for about three hours and he all of a sudden says, "I feel like I'm dying." And you say — obviously, under old research, we would have said, "You know this process isn't working. This process isn't working because he's getting worse." And that was not right because we processed him another three hours on the same problem and he came right up the Tone Scale. He got to a point of where he could be apathetic about his problem. And from being apathetic, he could move up and he'd cry about it and he'd be afraid of it and he'd be angry about it and antagonistic and bored and then he'd be enthusiastic about having such a lovely problem. |
Мы сами как тэтаны не являемся плотными. Поэтому мы начинаем критиковать плотные объекты, поскольку мы не можем в полной мере воспроизвести плотный объект, а плотный объект никогда не воспроизводит нас, и это нарушает формулу общения. | We used to think, you see, that your preclear went down scale when we processed the wrong process on him. Because he would start to feel some-thing. We'd run a process for a little while and he'd feel bad. And we'd say, "Well, that's not a good process; it doesn't make the preclear any better at all." |
А с формулой общения связано такое вот интересное обстоятельство. Вот здесь, в точке-причине, находится определенная идея или сущность. В точке-следствии – при наличии совершенного общения – мы имели бы дубликат той же самой идеи или ту же самую сущность, вы понимаете? Допустим, что в точке-причине у нас есть небольшой камушек; тогда в точке-следствии мы также имели бы небольшой камушек. Когда у нас есть следствие – небольшой камушек – то здесь, в точке-причине, у нас также будет небольшой камушек. Иначе говоря, чтобы причина была способна бросить камушек, она действительно должна быть в состоянии терпимо относиться к тому, что в ответ в нее также полетит камушек. И таким образом мы получаем такую вот штуку: «Возлюби ближнего твоего. Если ты не ударишь по другой щеке, ты нарушишь завет 83», – или как оно там. Я не уверен, как в точности звучит эта цитата. Возможно, вы сумеете мне помочь. | And this was the observational factor which was messing up our test processes. It's unthinkable that somebody could be processed for a couple, three hours on a very heavy biting process with no reaction at all before they reached apathy. But having reached apathy, be processed two or three more hours up scale gradually until they are over the hump on the problem and feel very, very good about the whole thing. |
Так вот, у нас тут есть вот эта вот ситуация. У нас есть проблема, связанная с причиной и следствием. Тэтан смотрит на какой-нибудь плотный объект. Вот эта доска вот здесь... она плотная. Я нахожусь вот тут сзади, примерно в метре позади своей головы... я смотрю на эту доску, я вижу ее очень хорошо. У меня как бы появляется чувство, что я вроде как должен быть доской. Если у меня не будет желания и готовности быть доской, то я вообще не смогу очень хорошо ее видеть. Вы понимаете, в чем заключается эта проблема? Что ж, когда индивидуума убеждают в том, что он не должен ничего мокапить, что он на самом деле не владеет этой вселенной... когда его убеждают в этом, у него остается все меньше и меньше желания и готовности воспринимать эту вселенную. Если он не будет постоянно мокапить эту вселенную, то ее и не будет, поэтому как только он перестает справляться с этой работой, перестает мокапить эту вселенную настолько плотной, у него начинаются неприятности со всем этим! | In other words, the processes that were really good processes were then disguised and hidden under the fact that when they were used on the difficulties the case was really having — when they were used for a little while — the case felt worse. I'll give you one. Let's take separateness. Do you know that separateness runs easily, runs well. People feel better with it. You don't even run into havingness problems particularly if you're a very gentle auditor. You say, "Look around the room and find something you wouldn't mind being separate from." And he gets to feeling a little bit better, and so forth, and it just processes on and on and on and on and then all of a sudden he gets jittery. He gets — you say it's a loss of havingness or — something is wrong. |
Так вот, давайте представим себе, что вот тут у нас находится огромный ледяной куб... огромный ледяной куб, мы смотрим на него и осознаем, что он будет таять. Если мы не будем продолжать создавать ледяной куб, то у нас не будет никакого ледяного куба. Верно? | But he is incapable, usually, on such a line of expressing any emotion for the excellent reason that he is below the tone in which he can feel. He can't feel, emote or react. He's below that tone in which he can actually experience. |
Это неизбежно. | That's a fantastic thing. So we run the other one. Now, the reason why this is important is we made a basic test and this was the deciding test as to whether or not a thetan was going into things or coming out. And the test went this way: "Look around and find something you wouldn't mind being connected with." And that run for about twenty minutes practically plows a guy in. He starts feeling bad; he doesn't want to have all these things happening to him. He gets upset; he is — he feels miserable. So, we said his ambition is to be separate. |
Что ж, в чем же разница между этим ледяным кубом и вон той колонной? Между ними нет существенной разницы, за исключением того, что когда исчезает ледяной куб, после него остается вода, а после колоны остается головная боль. | Separateness is the truth. Connectedness is the lie. And you have to process the lie in order to reach the truth. And if you process connectedness, he gets to feeling worse and worse and worse and worse and we always thought feeling worse was going down scale. In this case, it's going up scale. And he keeps feeling worse and worse and finally gets to be apathetic about it. |
Когда вы в полной мере становитесь следствием физической вселенной, вы начинаете думать, что эта вселенная больше не является вашей. Вы по-прежнему можете ее видеть, поскольку тут действует такой фактор, как приписывание чего-то неправильному владельцу, но вы больше не мокапите ее, вы не помогаете ей появиться, вы не обеспечиваете, чтобы время продолжало тик-такать, и все из-за чего? Из-за того, что вы больше не хотите смотреть на плотные объекты. Вы думаете, что плотные объекты это что-то такое, чего вам нужно избегать здесь. Что вам нужно находиться на более низком уровне, чем все это. | We ran a preclear who had had no results on his case at all for about two or three years. He'd not been audited by anybody very significant or they probably would have done something to him. But he had never seen an engram, never done this or done that. And he finally was running a problem and — problem came up to apathy and he says, "I'm bored with it." And the next day he came back to the auditor and said, "You know, I've made a fantastic discovery. You know that apathy and boredom are different." And he says, "I wasn't being bored, I was being apathetic about it and that's what I've always mistaken for boredom." |
Давайте думать о стенах, давайте не будем их мокапить. Это очень забавно... у нас в течение долгого времени был такой девиз «Смотри, не думай». У вас есть машина, она не работает. Вы пригоняете ее в автомастерскую к механику, который находится в ужасном состоянии... механик автомастерской находится в ужасном состоянии. Вы пригоняете эту машину в автомастерскую и он говорит: «Что ж, ну-ка, ну-ка, что же может быть не так с этой машиной?» Поезжайте дальше, найдите другую автомастерскую. Поскольку иначе, когда вы вернетесь, вы увидите, что он снял с вашей машины еще и колеса. | Now there — there was a case that was functioning, evidently doing all right, and so on. But we had to know the games condition of it even to process that much. We had to know that. Connectedness. People are always getting into games. A game condition is to get into it. So you process "get into it." A no-game condition is "get out of it." So we don't process "get out of it." The only way he could get out of his old unknowing game condition would be for you as an auditor to shove him into it. And there's where we get "the way out is the way through." And that has always been true. |
Но вот вы приезжаете в автомастерскую, вы загоняете туда свою машину... с ней что-то не так... и механик – он не начинает договариваться с вами насчет цены или чего-то такого. Он... поднимает капот... Это весьма примечательно. Почему? По мере того, как у индивидуума появляется аллергия к плотным массам, к стенам, книгам, ручьям, камушкам, королям, котам и разносчикам угля, он перестает смотреть на все это. Какая-то часть индивидуума по-прежнему продолжает мокапить все это, как бы вот тут, сзади, понимаете? «Я боюсь этой штуки». Понимаете? Но он не может ничего исправить в том, что касается всего этого. | So, this thing untangles. Starts to make very, very interesting sense. And it becomes remarkably easy. Now, quite by accident, we had the exactly correct game condition formula. |
Чтобы разрешить какую-то проблему, необходимо конфронтировать плотные объекты, имеющие отношение к этой проблеме. Если вы можете конфронтировать плотные объекты, имеющие отношение к этой проблеме, то вы сможете разрешить эту проблему. Мы объясняем это множеством способов. | A long time ago when we had our first rudimentary communication formula, it says, "Cause, distance, effect." Cause, distance, effect, with the preclear at cause. And that is the way you have to process. You have to get the preclear to do it and the preclear to create an effect. And that is the proper formula: cause, distance, effect. |
Какой-нибудь парень рассержен на нас; он начинает тяв-тяв-тяв-тяв-тяв, трям-трям-трям. Мы говорим: «Я не должен идти туда и разговаривать с ним, он рассержен. Я должен держаться подальше от этого». Я думаю, что саентологи теперь знают, как нужно поступать в таких случаях. У них есть всевозможные объяснения и обоснования для всего этого. Этот парень там трям-трям-трям, а какой-нибудь саентолог говорит: | With the preclear at effect, a process that's supposed to put him at effect is a process which will spin the preclear in, because it's a no-game condition. Did you ever see a dead man playing a game? Well, death's a no-game condition. Follow me? |
«Здорово,Джо!Чтослучилось?Что-тослучилось?»Джо...Понимаете,он конфронтирует этот плотный объект. | Now, here in this Scientology: The Fundamentals of Thought, in the printed edition which was the Translator's Edition, we have in here at the back a partial list of game conditions. And these game conditions are, and I'll read them very rapidly: Attention. Now, part of attention is interest. Attention is a heavy button. Interest is a light button. These are all parts of games. You see, games are basically — basically freedom, barriers and purposes. That's basically a game. But none of those things process. Which was — what was remarkable to make this discovery of games — and at first, by the way, in research this would have knocked your brains out if you had been doing it; it's — was horrible — that although I knew it was games conditions, none of the elements I could isolate as a games condition worked on a preclear. |
Так вот, это неправда, что тэтаны плотные. Они не... они не плотные. Однажды я разговаривал с одним тэтаном, и он кое-что сказал. Он использовал американский сленг или что-то в этом роде, и он сказал: «Вот это плотно так плотно». | Games consist of freedom, purposes and barriers. Now, you tell a pre-clear to, "Mock up a wall so that you can't go through it. All right, that's fine. Mock up a wall so that you can't go through it." You know it's not a good process? "Figure out some way to restrict somebody else's freedom." It's not a good process? "Invent some purposes for life." It's not a good process? |
| And so if a game was what life was doing, why didn't its three basic elements process? Well, that's because a thetan is a tricky little fellow. He's tricky. He's much worse than that. He's devious. He only plays games that have specialized conditions. He's a snob. And you get these games conditions, then, arduously arrived at by just trial and error. Because once we had games condition — that wasn't enough because freedoms, purposes and barriers wasn't — it describes a game perfectly. And you can write things and talk to people and they'll agree with you, but they don't process. |
So, games had to be all broken to pieces — just broken flat down into pieces in order to make the full conditions — all of the conditions — valid — that were valid processing conditions. And my golly, here was another list of about a thousand possible game conditions. And out of these, only these seemed to work in processing. There are undoubtably some others. I'm sure of it. But in a couple of months, I haven't been able to find any. I'm sure there are some others. | |
And these are the processable buttons, game conditions: | |
| |
Но по мере того, как мы вновь начинаем создавать эту вселенную, по мере того, как у нас появляется желание и готовность вновь создавать эту вселенную, мы оказываемся в состоянии управлять ею, мы оказываемся в состоянии контролировать ее. В этой вселенной нет ничего, что могло бы устоять перед нами, и если мы можем управлять ею, если мы можем ее контролировать, то мы также можем заставить ее исчезнуть. | |
Есть один процесс, который соответствует вот этому уровню, вот тут, вверху, он находится непосредственно под уровнем «Знать», это «Не знать». Этот процесс доставляет много веселья одиторам. Одитор выходит с преклиром на улицу... очень и очень трудно обучить одитора проводить этот процесс, если только сам одитор не испытал этого явления на собственном опыте. Очень трудно. | |
Я подумал о нескольких примерах этого. Одитор выходит с преклиром на улицу и одитирует его там. «Что ж, хорошо, посмотрите вокруг. Скажите мне, есть ли что-нибудь, что вы были бы не против не знать о той стене, о том человеке, о том, о сем». И человек: «Ну, я был бы не против не знать, что там висят занавески. Был бы не против не знать, что там висит декларация прав человека. Был бы не против не знать, что там висит лампа. Был бы не против не знать того. Был бы не против не знать сего», – и так далее. | |
Он продолжает выполнять процесс... одитор совершенно доволен... ничего не происходит. «Хорошо, так вот, назовите мне что-нибудь, что вы были бы не против не знать о том человеке, вон там». | |
«Ну, был бы не против не знать ее голову, был бы не против не знать ее туфли, был бы не против не знать ее платье». | |
Одитор говорит: «Хорошо, достаточно. Назовите мне что-нибудь, что вы были бы не против не знать вон о той девушке». | |
Преклир говорит: «Ну, был бы не против не знать ее шляпку. Эй!» | |
Одитор: «В чем дело? В чем дело? Что произошло? У вас появилась соматика?» И преклир говорит: «Я сделал!» | |
И одитор спрашивает: «Что вы сделали?» | |
«Я осуществил незнание в отношении ее шляпки!» Одитор спрашивает: «Да? Что вы имеете в виду?» | |
«Ну, ее шляпка исчезла». | |
«Да? Как же это произошло?» | |
И в течение следующих двух часов одитор пытается выяснить, что же произошло. | |
Однажды меня самого так одитировал один одитор, имени которого я не буду называть. Я действительно не буду называть его имени, поскольку иначе это было бы нарушением кодекса саентолога, но мне следовало бы это сделать. | |
Он проводил мне короткий ассист. Он пришел в офис, а я только что закончил разговаривать с парочкой преклиров. Я их не одитировал; у меня не было такой возможности. Они пришли в офис, они кричали друг на друга. Они оба проходили обучение и во время сессии одитинга они начали спорить по поводу какого-то нарушения Кодекса одитора. И они оба доказывали друг другу, что они оба... что они оба являются одиторами. | You can just add that into your notes. Control: start, change and stop. And it was actually Control, which has to be added to that list, that was the most significant of these buttons. |
И я только что закончил парочку лекций... или что-то в этом роде... и они были ужасно рассержены друг на друга. Я сидел там, слушал все это. В конце концов я разрешил их разногласия; я сказал: «Вы, ребята, оба думаете, что вы одиторы. Насколько я могу видеть, вы оба являетесь преклирами. Возвращайтесь назад и узнайте кое-что еще об этом». Так они и сделали. | But regardless of all that, what on earth were we doing fooling around with somebody who had to do something or be processed in a direction which was something more than desperate. You have to process him in the direction of "How would you kill everybody?" "How would you stop everything from going?" "How would you knock off your mother?" "How would you cut your own throat?" in order to get any recovery, because his former action on these things so badly violated truth that he himself was unable to return to truth thereafter. You see that? |
И сразу же после этого в офис зашел тот другой одитор и спросил: «Что с вами?» Я сидел за столом: «О, нет», – понимаете? И я сказал: «Это уж слишком». | By entering an untruthful circumstance to the degree that your preclear has entered it on life's track, his recovery of truth lies through the eradication of the untruthful condition. |
И он тут же живенько, понимаете... «одитинг за чашечкой кофе»... живенько спрашивает меня: «Что вы были бы не против не знать о том, что только что произошло?» | Now we get — we get no-game conditions and we get knowing all; being able to not-know everything; serenity. These are no-game conditions. I said it about — I think it was the 8th ACC, Phoenix — just the last one. You know, it's a funny thing, but everything that seems to be wrong with a thetan is a — is a — evidently some lower harmonic on what he is. |
И я говорю: «О, я не знаю, то, что они тут стояли. Эй, подумать только, ха, я не... минутку. В отношении чего я должен был осуществить незнание? Я осуществил незнание в отношении этого». | It's an odd fact. A thetan is motionless and dead bodies are motionless and therefore a dead body is a harmonic on a thetan. You see? And that's true, too. Listen to this list. These don't process. You just don't dare pay any attention to these at all. These take place if you process games conditions. "Serenity," "namelessness," "having no identity at all" — doesn't process. "No effect on opponent," "effect on self or team," "have everything," "can't have nothing," "solutions." If you ask a guy for a solution and solution and solution and solution and solution — a little mistake that was made on a Release at one time, he just spins right in. |
А он смотрит на меня и говорит: «Те два студента, которые только что были в вашем офисе!» | You have to ask him for a problem and don't let him solve it, and a problem and don't let him solve it, and a problem — don't let him solve that one. And all of a sudden he says, "You know I can have a problem. I don't have to solve it." |
Так что на следующем собрании совета директоров мы отобрали у него тэтана. | Now, we get this thing called "pan-determinism" — doesn't process. Self-determinism process: "How could you be more of an individual than you are?" That processes like mad. "Invent some additional names for yourself." That processes. "Invent some more names for yourself." "Invent some more faces you could wear." |
Как бы то ни было, вы действительно можете осуществить незнание в отношении чего-нибудь. Что ж, это одно действие... это исчезает для вас. Иначе говоря, вы перестаете принимать участие в этом. Это действительно существующее, ни от чего не зависящее явление. Есть другое явление, которое находится на более высоком уровне; а то явление, о котором я вам только что рассказал, – это всего лишь первый этап этого другого явления. Судя по всему, вы действительно можете осуществить незнание в отношении такой штуки, как эта колона, настолько тщательно, что никто не будет ее видеть. Нечто похожее может произойти. Но, определенно, человек может сам, лично, осуществить незнание в отношении чего-то. | But, "Pan-determinism of being able to run both sides of it" doesn't work."Friendship for everybody" doesn't work. "Understanding everything and every‑body" doesn't work. "Total communication; being in communication with every‑thing." "No communication whatsoever; being in communication with nothing."Win and lose are no-game conditions. The dirtiest thing you can do tosome athlete — he's been in there fighting you know and he's getting all setand he wins the championship and they put him up or whatever they do to him and hang him up with belts and give him a cup, and so forth. And there he stands. You come along and process him. There he stands. But the funny part of it is, you can't process it. It's a win or a lose. He got knocked flat; he lost the championship and never boxed thereafter. There he lies on the canvas. You say, "Obviously, that is the engram to run on the case, obviously, now." Boy, you'd sure better leave that alone. Leave a win or a lose alone. |
Так вот, вы хотите, чтобы какой-то преклир начал создавать мокапы. Все, что вам нужно сказать ему, так это: «Примите решение поместить на ту стену какой-нибудь прекрасный мокап. А теперь примите решение, что если вы это сделаете, это испортит игру, и не делайте этого». И вот он принимает эти решения в такой последовательности, а вы просто продолжаете говорить ему это, просто повторяете те же самые фразы. «Примите решение поместить мокап на эту стену... какую-нибудь прекрасную картинку. А теперь примите решение, что это испортит игру, если вы это сделаете, и не делайте этого». И вот он делает это и делает это. Он делает это с десяток раз и вдруг у этого парня, у которого никогда раньше не было мокапов, появляется трехмерный мокап, со всеми цветами, с полным видео, с полным обонянием. | Having no universe whatsoever, having no playing field, arriving any-where and dying — these are all no-game conditions. Now, that's a fabulous state of affairs, isn't it. Those are all the things where the thetan should arrive. They're the things a thetan should be. An able man should be able to have and assume those things. Those are the truths of life. These are the precious jewels of life. Hah. You try to process them directly and he flips his lid, and hence the enigma. |
Очевидно, что мы постоянно думаем, будто подобные вещи испортили бы игру. Так вот, почему вы не можете смокапить тело, прямо тут, понимаете, такое тело, которое все могли бы видеть? Почему вы не можете этого сделать? Дело не в недостатке таланта. Очевидно, что это просто-напросто аберрация. «Аберрация» просто означает, что вы уже не обладаете всеми своими способностями. Вы можете провести такой вот процесс, вы можете сказать: «Так вот, примите решение смокапить мокап, который все смогут видеть. А теперь примите решение, что если вы это сделаете, то это испортит игру, и не делайте этого». Вы просто продолжаете выполнять это упражнение, продолжаете выполнять это упражнение, продолжаете выполнять это упражнение. И вдруг преклир говорит: «О, нет, не надо». | Now, we're not talking about the enigma of Scientology. We're talking about the enigma of about fifty thousand years of figure-figure on this same subject. Why didn't anybody crack it? That was because this: Obviously, if a person was in good shape, he'd know an awful lot. |
Вы спрашиваете: «В чем дело?» | Obviously if he's in good shape, he'd be able to forget or not-know anything — obviously. He'd be serene. He wouldn't have to have a name or fame or identity. He'd have to be willing to have no effect on anybody; let them do as they please. "God bless you, my son, go and sin some more." |
«Послушайте, если я буду это создавать, если я начну мокапить мокапы, это испортит игру. Это ее испортит. Я мог бы смокапить долларовые купюры, которые будут принимать к оплате. Я мог бы смокапить банки, грузовики, полицейских, армии, все, что угодно. Тогда не будет никакой игры; это состояние не-игры. Вы были бы в состоянии смокапить все, что угодно». | It should be possible for him to have everything there is. He should be pan-determined about everything. It should be able — he should be able to solve things. Obviously these things should be able to take place. He should be able to be anybody's friend. He should be able to be — to understand any-thing. He should be able to communicate or not communicate. He should be able to take wins and loses. He should be able to have no universe or a universe. He should be able to have a playing field or no playing field. He certainly ought to be able to arrive. And he ought to be able to die comfortably — after all, it's pretty things, these funerals. |
Что ж, я позволил ему остаться при своем мнении, поскольку это происходило в сессии. Но спустя пару дней я обедал вместе с этим человеком и он начал обсуждать эту тему. И я сказал: «А вам... вам когда-нибудь приходило в голову, что если я тоже поупражняюсь во всем этом, то это уже не будет состоянием не-игры?» | Although Scientologists, I notice, are getting more and more perfunctory. They say, "My mother died this afternoon, would you like to come down to the funeral? Well, I know you're busy." Then they say, "That's besides the point," and then they tell you how she's got some mock-up picked out in Portugal. That's right. I mean it's real wild. They tell you some mock-up that they got — baby being born in Portugal tomorrow morning at eight o'clock so she died this afternoon. |
«Нет, – говорит он, – вы – мой друг, я не стал бы соперничать с вами». Что ж, очевидно, что нас сдерживает страх испортить игру тем или иным образом, страх воспринять «как-есть» эту вселенную и так далее. Но мы доходим до того, что перестаем осознавать, что мы делаем, мы скрываем это слишком тщательно, мы скрываем это слишком старательно и не успеваем мы и глазом моргнуть, как уже не можем делать всего этого. И примерно в это время мы становимся людьми. И гораздо позже, чем следовало бы, мы посылаем за одитором. | You hear these wild things. I'm not — I'm not responsible for them. I mean, people just come around and tell you and they happen to be true. I'm not trying to put anything off on you. |
Но я расскажу вам, насколько важна эта маленькая теория вселенных. А она очень важна. В феврале прошлого года я сделал себя очень больным. Я пытался разрешить проблему распада атомного ядра, проблему, связанную с реакцией тела на все это, я проводил довольно много экспериментов в этой области. Вы отчасти поймете, почему меня не было в Соединенных Штатах, если осознаете, что на самом деле в Соединенных Штатах нельзя проводить эксперименты с распадом атомного ядра. В этой стране есть некоторые люди, которые относятся к этому с неодобрением. Я написал ряд писем, в которых спрашивал, может ли в наше время человек заниматься экспериментами с распадом атомного ядра в Соединенных Штатах, и правительство очень быстро отвечало на эти письма, но каждый раз мне сообщали, что я должен связаться с какой-то незасекреченной университетской группой где-то там, деятельность которой не охраняется. Уж не знаю, какое отношение ко всему этому может иметь университетская группа. Я вел речь о практических исследованиях, и на самом деле на этот вопрос нет ответа. Эти ребята говорят: «Что ж, может быть, можно, а, может быть, и нет, и это... это противозаконно, но, может быть, это не противозаконно», – и они находятся в довольно сильном замешательстве по поводу этого. Но в Ирландии ничто не мешает проводить эксперименты с распадом атомного ядра, я вас уверяю. | Now, if you can't process any of these truths, then how could you ever attain them, since they are desirable. Because unless you can have some part of those truths, you can't enter games knowingly, willingly or play them well. Now, you take somebody who is really in a good, high level of truth in a no-game condition — if he's in a good level of truth, he should be able to turn around and play almost any game that he ever confronted. Any game — he ought to be able to think one up, play one, have a good time, enjoy it and knock it off when he wanted to knock it off. He should be able to do this. Very interesting, isn't it, that by processing him straight at that condition, of a no-game condition, he never arrives. You have to run out, you might say, the old games. You have to run him through games conditions. |
Что ж, как бы то ни было, мы проводили эксперименты в этой области, и было очевидно, что самый лучший способ не позволить атомной войне сделать что-нибудь интересное со страной, как например, полностью уничтожить все ее население... и я осознаю, что это, конечно же, не вполне соответствует тому следствию, которое обычный физик-ядерщик хотел бы создать в отношении какой-нибудь страны... я осознаю, что подобное следствие находится ниже его уровня приятия, но это самое большее, чего он может добиться. Понимаете, вы должны принять во внимание различные факторы. Он является ученым, у него есть свои недостатки и его уровень приятия... что ж, сейчас они пытаются придумать, как сделать так, чтобы люди мучились в течение шести-восьми месяцев, прежде чем они в конце концов сыграют в ящик. Но между прочим, есть кое-какие гуманные генералы, которые возражают против этого. Они говорят, что это должно убивать всех мгновенно. У них гораздо более высокий уровень приятия. | All right, "Now, let's figure out a way where you could be a lying — a lying, thieving cheat. That's good, that's good. Oh, invent a better lying, thieving cheat." "Mock up an identity for yourself which would actually cope with it. Oh, get stronger, get bigger." Now, "How — how — how could you get to be taller than that?" "Invent a way to use more strength on your wife." |
Как бы то ни было, я говорю об этом очень язвительно, но я не думаю, что усилия, которые сейчас предпринимаются с целью создания атомного оружия, заслуживают чего бы то ни было, кроме как очень язвительных замечаний. Не знаю, согласитесь вы со мной или нет, но это то, как я смотрю на все это. | You see the — you see the type of process that you run? Well, now it's very odd that he runs this stuff, he gets straightened out and all of a sudden, "Gee, that's a funny thing. I feel — I feel much better. We've been doing all this and all of a sudden I feel . . . By the way I was going to go into business a couple of years ago and I just never got up to do it. I think I'll do it now, and I don't think I can finish the intensive, because I have an appointment with the fellow who was going to finance me." And swish! It's awfully hard to hold on to preclears. I told you this before, that they get into action. Now, why do they get into action? They come up so high and they're able to enter the game of life again and you don't get a chance, really, to process them all the way to zenith, unless you have an agreement that you are going to continue the intensive until you say "quit." |
Что ж, я пытался сделать то, что было в моих силах, чтобы выяснить, можно ли с помощью одитинга действительно защитить тело от распада атомного ядра. Иначе говоря, можно ли проодитировать человека таким образом, что когда он будет облучен гамма-лучами и всеми остальным лучами, он не получит сильного ожога и это не окажет на него негативного воздействия. Можно ли этого добиться? | Now, what is wrong with a man? He's been playing a game. What's right with him? That he can recover. All games are aberrative. |
Ха, мне нелегко дался этот урок. Я не думаю, что это возможно. Это полное поражение. Этот проект зашел в тупик в феврале. И когда я поправился где-то в марте, мне пришлось спостулировать новое направление исследований в отношении того же самого предмета. И я сказал, что ж, вот что будет самым глупым направлением в исследованиях, вот что будет доведением до абсурда, которое положит конец любому абсурду где бы то ни было – нужно разрешить проблему распада атомного ядра следующим образом: все, что вам нужно сделать, так это привести преклира в такое состояние, когда он, потеряв тело, сможет смокапить себе новое. Причем смокапить его с постулатом о том, что атомная энергия не будет оказывать на него воздействие. Понимаете? Кто-нибудь сбрасывает на вас атомную бомбу, вы мокапите новый мокап, перемещаетесь вот сюда и говорите: «Что ж, привет, Джо». | You play a game — a game of marriage. You go out, you find a man. You tell him a whole bunch of stuff. You get married, you have a bad time, you fight, you separate, you get back together, and so on — zzz-www-boof — the game of marriage. And you patch it all up and that's good. And it works out or it doesn't work out, and so on. Somebody comes along and he wants to process out your marriage so that you'll feel better. Your remark would simply be, "You know, I know I've been married." Well, the actual fact is it couldn't possibly be aberrative. If you know you've done it, if you know you've been married, if you know you've played football, nothing can ensue. But when you come along and play football for years and then all of a sudden switch your identity and say, "I've never played football in my life," and you yourself don't remember ever having played football, and so on, boy, are you in for it. That's a tough one. |
Что ж, когда я занимаюсь исследованиями, жизнь, возможно, неразумна, но она всегда интересна. Что ж, это было... это было одно решение, которое я записал. Это был один из способов добиться этого, одно направление для исследований; и я записал еще пять или шесть других направлений, но пять или шесть других направлений ничего не дали. Я рассмотрел эту ситуацию. Если вы не можете привести цивилизацию в такое состояние, когда она избавится от своего оружия, предназначенного для уничтожения людей, тогда следующим шагом во всем этом будет привести цивилизацию в такое состояние, когда она будет защищена от подобных вещей. Но если вы не можете сделать этого – а мы не смогли сделать ни того, ни другого, – то следующее наилучшее решение заключается в том, чтобы привести людей и запасы продуктов в такое состояние, когда у них не будет слишком сильной аллергии к атомной радиации. Людей, которые, наверное, умерли бы в течение двадцати дней, или что-то в этом роде, таких людей, вероятно, можно было бы спасти при помощи хорошего одитинга, практически во всех случаях. Но этого недостаточно; этого недостаточно. Слишком много людей погибнет, если взорвутся эти бомбы. У нас недостаточно одиторов, чтобы сразу же всех их «подлатать», так что это недостаточно хорошее решение, если только мы не начнем энергично выполнять какую-нибудь программу и не устроим все это должным образом. Пожалуй, было бы даже проще начать какую-нибудь программу, которая была бы направлена на саму атомную бомбу, такую программу, которая обязательно предусматривала бы разумные методы контроля за всем этим в международном масштабе и позволила бы развязать этот узел, разрешить это сумасшествие. | So as hard as it is for people to take, I hate to mention this thing called past lives — they've been outlawed! In the minute books of the — of the Hub-bard Dianetic Research Foundation, Elizabeth, New Jersey, you will see a motion discussed there to just make Ron shut up on this subject because it's unpopular. Well look, if it's so unpopular, somebody must have some kind of a resistance to it of some kind or another. I don't think anything aberrative happened to you during your whole current lifetime. Your mother beat you, fed you through a sausage grinder. Your father was mean to you. You were dropped on your head when you were one. You had fifteen AAs and you were boiled in oil and you were captured by the Japanese and shot regularly every morning. So what. See? You know all about it. |
Ну ладно, мы... между прочим, прямо сейчас мы работаем над книгой, в которой людям будут сообщаться точные сведения о положении дел с вооружениями, использующими атомную радиацию, в этой книге будет рассказываться об ожогах, о различных ситуациях... эта книга будет основана на фактах, то есть это не какой-то полет фантазии. Это просто краткое описание того, что это такое и что с этим можно сделать... эта книга предназначена для практического использования, и это не что-то такое, знаете: «Считается, что существует атомная радиация, что существуют молекулы с атомами, и все они вихляют...» Или что-то в этом роде... | You can sit there — now, the auditor sits there and he says to a preclear, he says, "Well, now, let's see. What's happened to you?" Nuts! Why should we ask such a question? If he knew, it wouldn't be wrong. You get the colossal joke about the whole thing? If he knew, it wouldn't be wrong! And the funniest thing happens to a case when he's processed these days. He starts arguing with the auditor. They always do. They say, "But there's nothing on this! There's nothing on the subject of books!" You know, he's going, "Daaa," some kind or another. "There's nothing on books. I have never had any difficulty with books! I've never been hit with a book. As a matter of fact, don't even read when I'm sick." |
В этой книге рассказывается о... этому посвящены примерно три ее четверти... просто о тех трудностях, которые вызывает радиация, о том, что является их причиной и как все это предотвратить. А в последней трети книги, или немного меньше, чем в трети, рассказывается о том, как справиться с серьезными... или с не столь серьезными ожогами, используя саентологические процессы. В настоящее время мы работаем над этой книгой и, вероятно, она будет написана... работа над ней будет полностью завершена, вероятно, через несколько месяцев, поскольку моя часть книги должна быть написана после того, как будут завершены остальные части. Эта книга будет составлена на основе практически всех книг, которые были написаны о радиации, но что более важно, при ее составлении будут использоваться материалы курсов, проводимых в вооруженных силах, в которых рассказывается о том, как предотвращать радиационное облучение. Эта книга будет опубликована через несколько месяцев, так что в книжных магазинах появится хотя бы эта небольшая часть информации по данному предмету и у людей будет возможность прочитать обо всем этом, ведь у людей нет никаких других материалов на эту тему. | And the auditor somehow or another, by making him spot objects, has all of a sudden found that he couldn't spot a book. He said something outrageous like, "Well, I don't spot books because they're angry at me," or something like that, and just passed it along, you know — perfectly normal. And the auditor says, "Well, all right. Let's spot that book over there." |
В программе правительства США по гражданской обороне говорится, что о гражданской обороне вы должны знать прежде всего вот что: «В случае атомной бомбардировки вы будете предоставлены самому себе. Никто вам не поможет». Верно. | And he says, "Well, I — there's nothing wrong with books. What's the matter with you? You're nuts!" |
Это говорится в первом абзаце их книги... вы думаете, я шучу. «Никто вам не поможет. Вы будете предоставлены сами себе». Иначе говоря, как только бабахнет атомная бомба, стране придет конец. Насколько я понимаю дело обстоит именно так. Возможно, это не является программой этих ребят, но мне дали понять, что это действительно их программа – это следует из тех материалов, которые они сами же и публикуют. Они должны несколько лучше писать эти материалы. | He'll say, "I know what's wrong with me, it was my mother. That's what was wrong with me. And the fact that I was in boarding school and every day, why, there were three older boys who beat me. That's — that's what's wrong with me, and so on. That's what you're supposed to be auditing." |
Что ж, эта книга... эта книга вас заинтересует, она привлечет ваше внимание. Люди будут очень рады иметь какое-то решение этой проблемы, однако это все равно не было каким-то направлением в исследованиях, не так ли? И я оказался в таком вот ужасном положении... я оказался в таком вот ужасном положении. Это просто кошмар! У меня осталось лишь одно направление для исследований: вы мокапите тело... | You say, "Spot another book." |
«Здорово, Джо». Понимаете? Кто-то сжигает дотла ваш мокап – вы должны быть в состоянии смокапить самого себя. Это было единственным направлением для исследований, так что я стал заниматься этим... глупое занятие. И с марта я завершил исследования по этому предмету. (аплодисменты) | "But there's nothing wrong with books. I don't see what you're talking about. You're just not making sense. You're not a good auditor. They told me you were a good auditor, but I don't believe it now." |
Спасибо. | And all of a sudden, why, books start looking so funny to him. They start leaping up in the air and doing peculiar things. Figures start walking out of them. I mean, with his naked eyes. Books lying on the table and a figure suddenly walks out of it and says, "You jerk," and drops off the table. He's liable to tell the auditor, "Well, I've had it now. I didn't know I could ever have a delusion." |
Так что, понимаете, это было не так глупо, как это выглядело, однако все это подводит нас к некоторым другим довольно очевидным выводам... о том, что индивидуум, по мере того, как он утрачивает способность... по мере того, как он утрачивает способность мокапить колонны, полы и стены, выпадает из игры. Он думает об этом, он ничего не делает с этим и он не играет в это. | And the next thing you know, why — say, "Good golly. You know, I believe I've had some connection or another with a publishing firm somewhere. But I don't know what that's all about." Oh, you've gone about twenty past lives back when he was the — when he was the — you understand, it had to be a games condition — he was cause. We're not looking for the victim now. You can tell your preclears we are, if you want to, but don't process them in that direction. We're not looking for victims. We're looking for villains. |
Стало очевидным, что существует три вселенных: вселенная другого человека, которую он мог бы смокапить в дополнение к физической вселенной, если бы он был клиром, физическая вселенная, которую смокапили вы с ним, и вселенная, которую вы могли бы смокапить, если бы вы были клиром. Так что существует такая штука, как ваша собственная вселенная, она очень плотная, но мы пока еще не видели ни одной такой вселенной. Так вот, это очень важно. | And we find out that during the Spanish Inquisition he had sole charge of burning all heretical books and heretical authors. And then what really loused it up in the next life, he was an heretic! |
Мы ошибочно принимаем реактивный ум за нашу собственную вселенную. Вы видите, как это может быть? Поскольку в нем есть картинки, поскольку в нем есть барьеры, мы говорим: «Что ж, это моя вселенная, а реактивный ум другого парня – это его вселенная, и мокапы, мокапы, и, кроме того, есть еще эта здоровая плотная штука, которая называется МЭСТ-вселенной». Нет, реактивный ум, МЭСТ-вселенная, реактивный ум – вот, как обстоит дело в настоящее время; однако это могло бы быть так: домашняя вселенная, МЭСТ-вселенная, домашняя вселенная другого человека. Понимаете, как это могло бы быть? | And that's — that's — that's just the way it goes. |
Что ж, это в высшей степени теоретические рассуждения... это почти что в духе «Алисы в стране чудес» – это книга, с которой мы недавно познакомились. Однако эти вселенные возможны. | It really isn't the old overt act — motivator phenomena. This is a later sequence. Now, you understand that way up high, here, are these games conditions and no-games conditions. That's a very high theory. Proceeding from those are all sorts of theories and phenomena that we've been studying; thou-sands of them. The overt act — motivator sequence — that is explained by game phenomena but it isn't at the same level. It's actually a new and different phenomena. It is a planned or agreed-upon phenomena which can bite only because a games condition has existed. |
Но тэтан делает реактивный ум плотным и берет его под контроль. Или же он становится причиной в том, чтобы делать плотными колоны, стены и дома, и берет под контроль все это. И чтобы попасть наверх, судя по всему, нужно просто научиться делать это лучше. У нас есть соответствующие процессы; вы просто должны научиться делать это лучше. Вот и все. Что для этого требуется? | Now, we've studied the ways and means of effort on how people resist being shot and we run Effort Processing one way or the other to get them "unshot." Well, it has some workability. But the funny part of it is, is what are they doing getting shot? Now, what explains that? Why can they get shot? You understand? And it's a silly question for anybody to ask, but how is it that you could walk out and get in front of a bullet which would enter your body and shoot you? Boy, that takes some doing. You figure that out. It takes some doing. What are you doing in a position where this can happen? How did you get there? "Well — " you say, "well, I — I was mean to bodies and finally they all fell in on me." |
Для этого требуется немного практики и несколько побед, требуется, чтобы вас немного подбодрили. Вот и все. Судя по всему, эта проблема решена... однако, это решение нужно реализовать... и мы не знаем, какие бедствия это вызовет. | Well, this is overt act — motivator sequence. It's a very low reason. No, there was a game sometime or another way back on the track that sort of ran like this: You saw a body walking along and you said, "Isn't that cute. Ha-ha. Very interesting — walking around and so on. Ha-ha. Well, what do you know. |
Могу представить себе, что когда-нибудь в будущем у нас будут такие вот законы: «Саентологи должны воздерживаться от того, чтобы мокапить барьеры на городских дорогах с интенсивным движением в час пик». «Состоящий в браке тэтан не должен мокапить более одного тела в течение двадцати лет». «Люди, которые любят домашних животных, должны держать всех своих домашних животных, которых они смокапили, в своем дворе». «Отпечатки пальцев и удостоверения личности, которые являются целиком и полностью смокапленными, не будут приниматься в ФБР». | What do you know." And then you said — decided it — liable to fall over some-thing, so you tried to get it to work in another direction, and it didn't obey you worth a nickel. You said, "Walk to the right." You know, "Better move over that way." And it didn't. And you said, "Why, the disobedient little something-or-other. Psssst." Well, that was the end of that body. You forgot all about that. Time went on. You had — did a lot of other things and there was another body one day and you saw that body — psssew. And you killed that one for some reason or another. |
«Смокапленные деньги будут приниматься не более чем в сумме десяти долларов, если обнаружится, что они были смокаплены». «Все, что было смокаплено, будет облагаться налогом в размере трех процентов от текущей стоимости смокапленного имущества». | And then you get way down the time track someplace and there's a body walking along and you feel a little bit suspicious of this body somehow or another. And you reach over to feel of its head or something with a beam and chooomp, in you go. And you say, "Now, look what happened to me. Look what happened to me. I touched a body and it pulled me in. Bodies are vacuums. I am a victim." |
Что ж, это не будет дивным новым миром; этот мир будет чертовски сложен, но ей-богу, игры в этом случае будет больше. | How did you get into a position to be a victim? And that is what you audit out of the preclear. Just how did you make it possible for you to be a victim since being a victim is one of the doggonedest positions for a thetan to get into? It is almost impossible for a thetan, which has no mass, no motion, so on, to be a victim. You see with what pride an individual would display the fact that he was stuck in a paraplegic body, see? Proud. "Look at how much of a victim I got to be." And somebody else's sympathy is really probably more or less awe. Boy! And that — that's — that's kind of the way it is. |
Что ж, это рассказ о вселенных. Это представляет собой довольно-таки большую ценность. Человек становится жертвой реактивного ума, умственных образов картинок и инграмм всего лишь в той степени, в которой он не может терпимо относиться к плотным объектам, которые в них содержатся. Он не становится жертвой мыслей, которые в них содержатся... он становится жертвой мыслей, которые в них содержатся, лишь тогда, когда он не может переносить этих плотных объектов. Вы это понимаете? Так что если вы сделаете все это плотным, эти мысли уйдут оттуда. Вам не нужно устранять мысли из всего этого, вам нужно привнести во все это плотность. | And then you come along and you audit out his being a victim. Won't work. Doesn't work. He doesn't know how he got to be a victim. He really is a victim. He's upset about life. He can't cope with it. It's out from beyond his control. But you come along as an auditor — you have to find the game he was playing wherein he was cause which precedes all these other games where he got adroit enough to be a victim. Do you follow me? |
Когда вы придете в такое состояние, что сможете взять свою инграмму и с презрением ударить ею о стену, чтобы она аж зазвенела, ваш реактивный ум не будет вас беспокоить. Что ж, это новый способ сделать человека клиром. У нас был... в военно-морских силах... «О, боже, – подумает кто-нибудь, – он собирается начать эту тему». Нет, нет, мы не будем говорить о военно-морских силах. У нас была сигнальная система, и в ней были определенные кодовые слова, при помощи которых передавались сообщения. Было слово «Роджер», о, я не знаю, «30» и «73»... существовали всевозможные сигналы и символы, и так далее, но все они были как бы длинными и сложными. И в конце концов я дошел до того, что заканчивая переговоры с каким-нибудь из кораблей своей эскадры, я сигнализировал: «Роджер, вилко, овер, андер и аут». Другие ребята тоже начали это использовать. Мы постоянно слышали «Роджер, вилко, овер, андер и аут» в качестве фразы, которой заканчивались сообщения. Это, конечно же, означало полную остановку. Это было полное окончание связи. После этого сообщения вы выключаете рацию и вынимаете электронные лампы | Well, there — there we had this weird, weird riddle of life. A thetan was truth. A spirit was totally capable and it fell from grace and it doesn't regrace itself until you run out the "fell from grace" by giving him enough "falls from grace" to make it worth his while. |
– полный стоп! | You have to increase the number of falls from grace on the track before he'll unfall. That's an interesting thing. |
Что ж, я не знаю, почему так получается, но у некоторых людей трак времени идет вот так, а у некоторых людей трак времени идет вот так. И я видел нескольких сумасшедших, у которых он шел вот так. Но мы называли этот процесс «До и после плотных объектов», который проводится в отношении инграммного банка... мы называли его «Перед и после» | So, to say offhand that an individual must get in and must play vigorously and must play life desperately, is not true. That's not true. |
Итак, когда человек начинает опускаться по шкале тонов, он доходит до того, что начинает видеть картинки стен глазами своего физического тела. Он не видит сами стены, он видит картинки стен. Когда вы начинаете проводить современные процессы какому-нибудь человеку, у которого дела в процессинге шли не очень-то хорошо, вы вполне можете рассчитывать, что произойдет вот что. Человек говорит: «Минутку». | To say that because a man plays life desperately, he suffers from it, isn't true either. |
| To say he must be calm, isn't true. To say he must be active, isn't true. What is true? |
That if you've played a game, admit it. | |
Well, I had a little something to tell you there about game conditions and I hope they've made a little sense to you. There's much more material on this and some of these processes that stem from this are too violent to audit unless you have a perfect and thorough command of modern procedure. It's for true. I mean, a preclear just doesn't stay under control. They just go psewww and blow. Neurons all over the ceiling, so to speak. | |
But, there are processes along this level which are very auditable. It tells an auditor at once what he can audit and what he had better not. And it tells us also, more important to us, how man got into this mess and gives us ways and means to get him out of it. | |
У кого-нибудь сегодня что-нибудь двигалось? | Thank you. |
Что ж, это означает, что у вас была... что вы видели какую-то картинку этой вещи, помимо самой этой вещи, или же это означает, что вы видели только эту картинку и ничего больше. Вы уловили идею? А после того, как вы поработаете с этим в течение некоторого времени, преклир обнаружит нечто весьма поразительное. Он больше не видит картинку колонн или стен, он видит колонны и стены, и его это очень сильно расстраивает в течение некоторого времени. Верно, это его очень сильно расстраивает. | |
Так вот, вы можете сделать инграмму настолько плотной... допустим, это инграмма, полученная при Брендивайне в тысяча семьсот... когда бы там это ни было. Вы можете сделать ее настолько плотной... если преклир сможет ее удерживать... что преклир будет в полной мере видеть, что он находится посреди битвы при Брендивайне... дым, порох, пламя и все остальное... британские красные мундиры выстроены шеренгами. Вы уловили идею? Иначе говоря, он может создать тот или иной слой времени, сделав его настолько плотным, что это на какое-то мгновенье вводит в заблуждение его самого. Он просто целиком и полностью возвращается во все это, он просто бумс! «Что это? Что это?» Разумеется, это идет битва при Брендивайне! Да, но битва при Брендивайне была более 100... бог знает, сколько лет тому назад. Или нет? | |
Что ж, если вы говорите, что она была бог знает, сколько лет тому назад, то вы говорите: «Вы знаете, я не могу сделать так, чтобы все это стало в полной мере плотным. Я не могу сделать так, чтобы все это было сейчас». В один прекрасный день вы услышите, как преклир горько жалуется по этому поводу, он не находится в хорошей форме. Он может получить лишь «тогда», связанное с открытием Америки. Он чувствует, что он в замешательстве, он расстроен, он может получить лишь «тогда», связанное с испанской инквизицией. Понимаете, он может получить лишь картинки всего этого, он... понимаете, они не очень-то плотные... все это не выглядит так уж убедительно. | |
Это кажется очень странным, но, судя по всему, это то, что, словно магическая команда «Сезам, откройся», позволяет понять, что представляет собой вселенная по отношению ко времени. У нас есть много вопросов. Изменяются ли на самом деле формы? Продолжается ли все еще битва при Брендивайне? Можно ли сказать, что будущее уже сформировано, а мы просто двигаемся по направлению к нему? Действительно ли вы мокапите свое тело или же вы крадете его? У нас есть громадное множество вопросов, на которые нет ответа, но все эти вопросы связаны всего лишь с наблюдениями, и они имеют отношение к анатомии физической вселенной, на все эти вопросы в общем-то можно найти ответ. Трюк заключается в том, чтобы разработать такие процедуры и процессы, которые позволят дать ответы на эти вопросы. У нас есть эти процедуры и процессы, и это именно то, что я имел в виду, когда сказал... я был очень глуп, когда сказал: «Игра «Исследования» завершена». Что ж, игра «Исследования», возможно была завершена, но это просто-напросто означало, что игра только началась. | |
Что ж, вы можете сказать, что мы находимся в самом начале. Бог ты мой, если это – начало, то чем же было все то, через что мы уже прошли? | |
Что ж, теперь конгресс уже начался, не так ли? Хорошо. Вы находитесь тут, не так ли? | |
Ладно, хорошо. | |
Вы находитесь в очень и очень хорошем состоянии, вы знаете... просто в прекрасном состоянии. Вы находитесь в настолько хорошем состоянии, что у меня есть такое чувство... у меня определенно есть чувство, что завтра я действительно смогу провести хороший, мощный процесс. Я давал вам очень небольшую нагрузку. Пытаясь... (смех) в чем дело? Что ж, это правда, я давал вам очень небольшую нагрузку, чтобы... чтобы... позволить вам наверстать все это, чтобы это не было для вас слишком неожиданно или что-то в этом роде. | |
Но завтра, после первой лекции... и мне нужно будет снова взглянуть на эту программу, чтобы посмотреть нет ли там чего-то... Завтра после первой лекции мы сможем провести кое-какие эффективные процессы. Я уже подготовил вас к ним. | |
У меня на самом деле больше нет никаких данных, которые я мог бы сообщить вам на этом конгрессе, и... я уже сообщил вам большую часть этих данных Едва ли осталось на все это еще пару дней. Мы как-нибудь их переживем. И я надеюсь что что-нибудь произойдет. Возможно, вам в голову придет кое-что интересное. | |
Итак, большое спасибо за то, что вы тут находитесь. Большое спасибо за то, что слушаете. До свидания. | |