Games/Goals | |
Игры и цели | |
71 МИНУТА | I uh… understand you want to hear some more about these games. That right? Okay. I’ll just give you then a breakdown on the list, which I gave you at the end of the last hour, and explain this thing just a little bit further, so that you’ll have a good grasp of what we’re doing here. |
You see, the first thing that should be sorted out on any operation is the intention or the goal. This was a practice of the ancient magician. He would become an effect if he had not stated what he was trying to cause. If he’d just cause, cause, cause, at random, without ever analysing what he was trying to DO, he was doing at random and heading toward chaos. | |
Спасибо. | The difference between thought and matter is that thought aligns in its highest echelon, and matter is chaos. Now, the chaos of matter is quite in addition a chaos which came about from thought hitting the particles too often and misaligning them. So let’s… let’s look this thing over, from this standpoint: To have a goal in processing, and a stated intention in processing is itself tremendously important in processing. And it’s very very important for the auditor doing the processing to know what he is trying to do and for what he is aiming. He doesn’t have to make a terribly full statement of this, but he had better have something so that he can make a full round statement of his overall, unlimited goal. |
Это второй час занятий. Я так понимаю, вы хотите ещё послушать про эти игры. Правильно? | I don’t care if he is… if… if he… it’s an indifferent goal, or a not terribly desirable goal, or this is the effect toward which he is heading. He wants to achieve this effect. Now oddly enough uh… you can run this in a circle if you want to. You can say, „I am trying to cause this result. I am trying to get the preclear up to a point where he can be cause.“ Well now, that’s all right. But it’s kind of nebulous. It’s part of the ingredients of the intention, but it wouldn’t be all of the intention. Uh… were you ever part of a group that just went on acting and acting and acting and acting, and never got down to saying what they were trying to do? |
Хорошо. Тогда я просто расскажу вам о списке, который я зачитал вам в конце последнего часа, и объясню это немного подробнее, чтобы у вас было хорошее понимание того, чем мы здесь занимаемся. | Now if you get into any group, political, social, anything like that, it doesn’t matter, and you find out there’s a terrible lot of random motion going on – there’s nothing happening, but there’s an awful lot of motion, but nothing happening, you’ve sat down in a piece of MEST. You haven’t sat down in theta; you’re sitting in a MEST. Random vectors. |
Понимаете, первое, с чем следует разобраться в любой деятельности, – это намерение или цель. Древние маги поступали так. Они становились следствием, если они не формулировали, причиной чего они пытались стать. Если маг просто выступал в качестве причины, причины, причины, без какого бы то ни было порядка, никогда не анализируя, что он пытается сделать, то его деятельность была беспорядочной и он двигался по направлению к хаосу. | The difference between a piece of chaotic matter and thought is that the chaotic matter is without goals beyond those goals which somebody else impresses upon it. An orange is a living thing. It knows what it’s trying to do. It has been persuaded that it should produce itself so that it will be eaten. And it has found this actually is a good way to plant orange seeds, and get them well fertilized so it’ll grow, make itself quite edible. But it’s trying to produce new oranges. It has a goal. Very well aligned. |
Различие между мыслью и материей состоит в том, что мысль на своём высшем уровне упорядочивает, а материя представляет собой хаос. | And one of the things in which you’re in awe, in the process of life creation, is not so much the complexity of steps and alkaloids and chemicals used in life creation. But there’s that goal. That single, clear, starry goal. And it is simply the goal of „produce another thing like myself, and lots of ‘em!“ And what you look at there, you… you’re not looking at MEST, or the process of complexity, but boy, there isn’t another goal that compares to that, to direct beeline intention. And so a fellow, the human race has sort of bowed down to that, and they sort of take a look around them and see this enormous obsession going on. This… this… this fixity on a goal of reproduction of self. And they say life is a wonderful and mysterious process. It is so wonderful and so mysterious, that you when you get upscale and so forth will be able to embue something with life. |
Этот хаос материи довольно сильно усугубляется тем хаосом, который возникает из-за того, что мысль слишком часто сталкивается с различными частицами и приводит их в беспорядок. Так что давайте посмотрим на это с такой точки зрения: иметь цель и сформулированное намерение – это само по себе чрезвычайно важно для процессинга. И для одитора, который проводит процессинг, очень, очень важно знать, что он пытается сделать и чего он стремится достичь. Ему не обязательно формулировать это совсем уж детально, но ему лучше иметь хотя бы что-то, чтобы он мог полностью, окончательно сформулировать свою всеохватывающую, огромную цель. | That’s really not what life is doing at all. It’s just using an existing impulse. It’s not making new lives. It’s setting up these channel lines. And… so that things can travel down them. It’s sort of like a road-building crew. |
Будь он... будь это незначительная цель, или не особенно желательная цель, или... это следствие, к созданию которого он стремится. Он хочет получить это следствие. Как ни странно, вы можете идти здесь по кругу. Вы можете сказать: «Я пытаюсь стать причиной следующего результата. Я пытаюсь привести преклира в такое состояние, в котором он будет способен быть причиной». Что ж, это правильно. Но это как-то неопределённо. Это одна из составляющих намерения, но это не всё. | But get the interest people get in a well-aligned and fixed goal. Now if you just have the preclear there, and you nebulously say, „I’m going to make this person well“ and then… then you don’t even bother to define what ‘well’ is, and you don’t know what… what is ‘well’? Well you don’t have much of a goal for your preclear. So you could merely state, and always should state, what you are trying to do for the preclear. Not leave it understood, or half thought-out, or say, „That was part of a lecture sometime and I’m sure that somebody else knows about it but I don’t.“ You’re being an effect when you’re saying that, and you’re not going to cause, not worth a nickel. |
Доводилось ли вам состоять в группе, которая просто продолжала действовать, действовать, действовать, действовать и никогда не пыталась сформулировать, что она хочет осуществить? | To cause things one must be cause, and the primary requisite of cause is a statement of intention and goal. Primary requisite to be cause, is a clear statement of what you’re trying to do. And only when you clearly state it can you avoid being yourself an eventual effect. „What am I trying to do?“ If you can’t answer that, you’ll foul up. |
Если вы попадаете в какую-либо группу (политическую, общественную, Женское общество помощи, какую угодно подобную группу – неважно) и обнаруживаете, что там присутствует огромное количество хаотичного движения и ничего не происходит... чрезвычайно много хаотичного движения и ничего не происходит... вы застряли в куске МЭСТ. Вы не находитесь посреди тэты. Вы находитесь в МЭСТ. Хаотичные векторы. | Well, let’s put it to this limited degree. A preclear comes in, sits down, says, „I uh… so-and-so and so-and-so… I want uh… so-and-so… and I’ve always had this bum lock of hair and I want it to be trained flat.“ That’s his goal. Who was it that had a goal, he got this, oh… tremendous amount of processing on something just so he could grow a couple of hairs, or something like that. Or we ask this preclear, theta cleared, and everything else, and what was this preclear trying to do? Well, this preclear was trying to uh… make it so she wouldn’t mind it if her husband scolded her. I mean, merely… really limp! But that’s better than not having any goal! Most preclears come in, they say, „Well, I…“ – they’re not happy, and so on. „I want to be happy.“ Oh, boy! That’s nice and nebulous too. Beautiful. |
Различие между куском хаотичной материи и мыслью состоит в том, что у хаотичной материи нет никаких целей помимо тех, которые устанавливает для неё кто-то ещё. | So let’s have action goals, huh? For our preclears. All right, one preclear comes in and he sits down and you see this preclear is loused up like a fire drill and he doesn’t know how loused up he is, and he says, „I want to fix it up so ties fit me better.“ You don’t care what he says! The second you accept his goal for him, you are an effect of him. The hell with what he wants! Oh, that’s strange! The guy’s in a very aberrated condition. And he isn’t going to want what he says he wants after an hour’s processing. He isn’t in any state to make any goal, or any decision about a goal. He really isn’t! |
Апельсин – это нечто живое. Он знает, что он пытается осуществить. Его убедили произвести себя, чтобы его съели. И он обнаружил, что надёжный способ обеспечить распространение семян и хорошую подкормку для их роста – это стать вполне съедобным. Но он пытается произвести новые апельсины. У него есть цель, и всё очень хорошо согласовано с ней. | You take a look at him, and say, „Now, let’s see…“ You don’t have to tell him. Make a statement. Write it down. Keep… keep one of these ten-cent store ledgers, like I’m always threatening to do when people steal. I’ll keep a few cases in… in a ledger and make a few notes and the next thing I know I look around and I say, „Where’s my ledger?“ Uh-uh! There’s more of those things parked around the country! People looking for some magic secret or something, I… what do they find in it? They find, „Effort Processing. Lecture so-and-so…“ so on. Just routine processes. Routine as the devil! |
И один из тех моментов в процессе создания жизни, которые приводят вас в благоговейный трепет, – это не столько сложность всех этих шагов, взаимодействие всех этих алкалоидов и других химических веществ, наблюдаемое в процессе создания жизни, сколько наличие этой цели... одной этой чёткой цели, сияющей, как путеводная звезда. И это просто цель «произвести что-то, подобное мне, и в огромных количествах!» И с чем вы здесь имеете дело... это не МЭСТ и не какой-то сложный процесс... но, бог ты мой, нет другой цели, которая была бы сопоставима с этим прямым, чётким намерением. И в результате человек... человечество... вроде как преклоняется перед этим, оно смотрит вокруг, видит это чрезвычайно сильное, навязчивое стремление, эту фиксацию на цели воспроизводства себя и говорит: «Жизнь - это чудесный, таинственный процесс». Она настолько чудесна и таинственна, что, поднявшись по шкале, и так далее, вы сможете наполнять что-нибудь жизнью. | All right. Every once in a while they find some experimental data, like we… we uh… worked with this preclear on action goals. We had him go down to the dime store, and uh… buy uh… fifty sets of glasses. And then come back and break them in a number of different ways. Something like that, to see if this improved their vision any. Just… but what’s the cause? So you have this little ledger book, and you write down, „Jones, Mrs.“ And you put at the top, age, rank, serial number? Nuh-uh! You don’t show this case book to Mrs. Jones. The dickens with what she thinks about it. After you’ve talked to her for a couple of moments, you put down the hour she reported in; that’ll be of value to you later on. Tells you how much time you spent on her, in case you want to add up your ledgers. It’s quite important. Tell her how long you’ve processed her. Also you can have that in the book, so that’s quite important too. |
На самом деле это не то, что делает жизнь. Она просто использует существующее побуждение. Она не создаёт новые жизни. Она прокладывает каналы, по которым можно было бы путешествовать. Она как бы выступает в роли бригады строителей-дорожников. | But uh… how long s… length or… or amount of havingness of Mrs. Jones, this could be a list of. That’s really what you’re marking down. Uh… now, Mrs. Jones doesn’t have you, you understand. That’s… that’s the way to be a terrible bad auditor. How’re you going to have any effect upon a preclear, if you’re asking the preclear all the time for a license to survive? You don’t get many preclears either, by the way. They… they sort of notice this. You can give them sympathy, but you can only… their… your sympathy’s only valuable if you give it from an altitude. And the only way you gain altitude is simply to be cause. And you’re cause by locating them in time and space. You tell them when they’re supposed to be there and when they leave. |
Однако посмотрите, какой интерес у людей вызывает фиксированная цель, в соответствии с которой всё хорошо упорядочено. Если у вас есть преклир и вы сказали нечто туманное вроде: «Я приведу этого человека в хорошее состояние», – ; затем даже не потрудились дать определение тому, что такое «хорошее», и не знаете что значит «хорошее»... нельзя сказать, что у вас есть какая-то цель для преклира. Taк что вы могли бы сформулировать – и вы всегда должны это формулировать – что вы пытаетесь сделать для преклира. Нельзя допускать, чтобы это подразумевалось по умолчанию или было продумано только наполовину, и нельзя говорить: «Это когда то было в лекции, и я уверен, что кто-то ещё знает об этом, но я не знаю». Когда вы говорите такое, вы – следствие, и вы не будете выступать как причина... ни на грош. | Make a practice sometime of telling ‘em to leave. You ought to drill yourself on it. „All right, you leave now.“ And by the way, if I were… if I were really… had the thumbs down around here on processing good and solid, you could get little assignments like that. But I’ve had to be on deck to straighten them back and forth. |
Чтобы выступать в качестве причины чего-то, необходимо быть причиной, г первое, что необходимо для того, чтобы быть причиной, – это сформулировать намерение и цель. Первое условие для того, чтобы быть причиной, – это чёткая формулировка того, что вы пытаетесь сделать. И лишь чётко сформулировав это, вы можете избежать того, чтобы в конце концов стать следствием. «Что я пытаюсь сделать?» Если вы не можете ответить на этот вопрос, то вы испортите всё дело. | I gave a fellow an assignment one time, „Now, I’m giving you five hours of effort processing,“ and uh… so forth, and his trouble was a tremendous uh… physical infirmity which demonstrated enormous embarrassment. I gave him the assignment of making everybody he met, or knew, demonstrate that infirmity. Tough assignment! He knew he couldn’t do it. He knew he couldn’t. So what do you know! A week later, he’d gone around and put it into action. Instead of being embarrassed himself, he had managed to make everybody embarrassed that he knew. This guy was a cock of the walk. He was in most wonderful condition! In just gorgeous condition! |
Давайте рассмотрим это на таком вот ограниченном примере: ваш преклир приходит, садится и говорит: «Я такой-то и такой-то. Я хочу того-то, и у меня всегда был этот... этот упрямый локон, и я хочу в конце концов добиться, чтобы он стал прямым». Это его цель. У кого-то тут была цель?... о, этот преклир получил чрезвычайно много процессинга, чтобы у него просто выросла пара волос, что-то вроде этого. Или же мы спросили этого преклира... мы сделали её тэта-клиром, и всё такое.. и чего она пыталась добиться? Она пыталась добиться, чтобы у неё не возникало отрицательных эмоций, когда муж ругает её. Я хочу сказать, это просто... совсем уж слабенько! | For instance uh… he knew that he would never have the right to talk to a woman. Much less embarrass a woman! So I made him go around and selectively embarrass women. By remarks to them. Not… not bad remarks, you understand. But just tell them something or other and… that would make them nervous. Just a little bit. That guy came back and he was feeling benign toward the feminine part of the race, patting them all on the head, and they enjoyed him a great deal like that; he was fun. He had been able to command these objects. |
Однако это лучше, чем не иметь вообще никакой цели! Приходя, большинстве преклиров говорят: «Ну, я чувствую себя несчастным», – и так далее. «Я хочу быть счастливым». О, бог ты мой! Это тоже весьма туманно. Замечательно. | All right, when you’re trying to command objects, be cause. And always be cause, and everything else but cause, and when you put down that ‘Mrs., Jones, 2:15’, why, you also put down after you’ve talked to her for a short time what goal you intend to achieve with Mrs. Jones. |
Итак, давайте у наших преклиров будут цели, связанные с действиями, договорились? Ну, хорошо. Преклир приходит, садится, и вы видите, что он так плох, так плох, что просто ужас, а он не знает, насколько он плох. И он говорит: «Я хочу сделать так, чтобы галстуки были мне более к лицу». Неважно, что он говорит! В тот момент, когда вы принимаете его цель и устанавливаете её для него, вы становитесь следствием по отношению к нему. К чёрту то, что он хочет! Звучит странно. Человек находится в сильно аберрированном состоянии, и через час процессинга он не будет хотеть того, что он, по его словам, хочет сейчас. Он не в состоянии поставить какую-то цель или принять какое-то решение по поводу цели. Он действительно не в состоянии сделать это. | And then she says, „Well, I can only spend a certain amount of time. I can only spend a certain amount of time,“ she says, „on this and I only have five hours that I can be processed,“ and so forth. |
Вы смотрите на него и говорите: «Так-так-так...» Вы не должны говорить ему... сформулируйте цель, запишите её... заведите один из гроссбухов по десять центов, которые я постоянно порываюсь заиметь и которые люди у меня воруют. Я записываю в тетради сведения о нескольких кейсах и делаю там несколько пометок, и тут же, когда я оглядываюсь вокруг, мне приходится спрашивать: «Где моя тетрадь?» Нет! Их уже больше по всей стране, чем у меня! Люди ищут в них какой-нибудь волшебный секрет или что-то в этом роде. Что они там находят? Они находят процессинг усилия, лекция такая-то, и так далее... просто обычные процессы... обычные до невозможности. | It’s always a good thing to tell them in no uncertain terms uh… „You have as many hours as you need. And if you only need three, you only need three.“ |
Ну, время от времени они обнаруживают там какие-нибудь экспериментальные данные вроде: «Мы работали с преклиром по целям, связанным с действиями. Мы послали его в магазин "Товары по десять центов" купить пятьдесят очков, после чего он должен был вернуться и разбить их различными способами, чтобы посмотреть, улучшит ли это хоть ненамного его зрение», – что-то вроде этого. | And so we have a condition resulting here of a preclear who is going to get well. Not a preclear who’s going to come in and burn up some time and pay you a fee and go out again and monkey around. |
Однако, что такое причина? Итак, у вас есть эта тетрадка, и вы записываете: «Миссис Джонс». И вы записываете вверху возраст, звание и личный номер? Нет! | Let’s get down to some of the niceties of how you handle people. I may not follow my own rules, but I sure know the rules! And to a large degree when I am extremely successful with somebody or other, I have followed the rules – I look back over it. |
Вы не показываете миссис Джонс эту тетрадь с данными о кейсах... какая, к чёрту, разница, что она думает по этому поводу. Немножко поговорив с ней, вы записываете время, когда она появилась... это окажется ценным для вас позднее; в результате вы узнаете, сколько времени вы потратили на неё, если вы захотите сделать подсчёты; это довольно важно. Скажите ей, как долго вы проводили ей процессинг... вы можете записать в тетради и это. Так что это тоже довольно важно. | He says, „I only have enough time, I’m going home… Here is… I’ve got a hundred guineas,“ or, „I’ve got five hundred bucks,“ or… or whatever it is, and, „I want so many hours of processing for this,“ and so forth. |
Однако как долго... продолжительность или количество вашего обладания миссис Джонс, вот что там может быть отражено. Вот что вы на самом деле отмечаете. | You say, „Well, the processing fee happens to be 250 dollars an hour, and you have as many hours of processing as you need, and if you only need a half an hour, that’s all you’re going to get.“ |
Миссис Джонс не обладает вами, как вы понимаете. Иначе вы были бы скверным, ужасным одитором. Как вы создадите следствие в отношении преклира, если вы всё время просите у него разрешение на выживание? Кстати, в результате у вас и преклиров будет немного. Они это вроде как замечают. Вы можете выражать им сочувствие, но... ваше сочувствие имеет ценность только в том случае, если вы выражаете его с высоты своего положения. А единственный путь оказаться на высоте – это просто быть причиной. Вы являетесь причиной, задавая положение человека во времени и пространстве. Вы говорите ему, когда он должен явиться и когда он должен уйти. | And they say, „The man must know what he’s talking about! He must be able to do things!“ |
Как-нибудь выработайте у себя привычку говорить человеку, когда надо уходить. Вы должны потренироваться в этом: «Хорошо, теперь уходите». И, кстати, если бы я действительно... действительно совершенно не одобрял то, как здесь проводится процессинг, то вы получали бы небольшие задания вроде такого. Но я должен был бы находиться здесь, чтобы постоянно корректировать их выполнение. | You think that’s offensive language – no, no! Don’t bother to be offensive about it. But it is better to be offensive, that way, real mean offensive that way. |
Однажды я дал одному человеку такое задание... Я сказал: «Итак, я провёл вам пять часов процессинга усилия», и так далее. И его трудностью была огромная физическая слабость, по которой было видно, что он чувствует себя совершенно не в своей тарелке. И я дал ему задание заставить каждого, кого он встречал или знал, проявить эту самую слабость. Трудное задание! Он знал, что он не сможет его выполнить. Он знал, что не сможет. И что бы вы думали? Неделю спустя он уже обошёл всех и так и поступил. Вместо того чтобы самому чувствовать себя не в своей тарелке, он умудрился заставить чувствовать себя не в своей тарелке каждого, кого он знал. Он был хозяином положения. Он находился в прекрасном состоянии... просто в великолепном состоянии! | „I don’t care whether you’ve come over here or not; it’s nothing to me whatsoever whether or not you come over here to get processed. That’s… that’s… all you can possibly pay me is money. And that isn’t worth a damn, and you know it, and you probably aren’t worth saving anyhow!“ |
Например, он знал, что у него нет никакого права заговаривать с женщинами, не говоря уже о том, чтобы смущать их. Поэтому я заставил его ходить и смущать именно женщин... делая какие-нибудь замечания. Не какие-то злобные замечания, вы понимаете. Но просто говоря им что-нибудь, что заставляло бы их чувствовать нервозность. Совсем чуть-чуть. И когда этот парень пришёл ко мне снова, он чувствовал расположение к представительницам слабого пола, он трепал их по волосам, и таким он теперь им очень сильно нравился. Он приобрёл способность управлять этими объектами. | You could go to that limit, and it would be better, and you would get more preclears, and you would do more for the preclears, than if they came over and you said, „Well, yes, that’s right,“ and, „We’ll see if we can do that…“ and, „That’s right…“ and everything is all very calm, and uh… and uh… so on. And uh… „Well, if that’s what you want, why, we’ll give it to you.“ |
Когда вы пытаетесь управлять объектами, будьте причиной. И всегда будьте причиной; вы можете быть чем угодно ещё помимо этого, но будьте причиной. И записав: «Миссис Джонс, 14:15», и поговорив с ней немного, запишите также, чего вы намереваетесь достичь, работая с миссис Джонс. | No, no, no. Don’t be so damned agreeable. ‘Cause that’s inflow. Be disagreeable; that’s outflow, and they’ll want you! Say, „Yes, you come over here at 2:15, you be over here at 2:15, and we’ll give you enough hours… as many hours of processing as we can.“ |
И вот она говорит: «Я могу потратить лишь определённое количество времени. Я могу потратить на это лишь определённое количество времени, я могу получать процессинг лишь пять часов», и так далее. | They say, „Well, I only have two hours, and I want to spend it…“ and so on. |
В таком случае всегда будет правильным сказать ей без обиняков: «Вы получите столько часов, сколько вам потребуется. И если вам потребуется только три часа, то это будет три часа». | Uh… „Well, I’m sorry. I can’t say how long you’ll be. You’ll maybe only be here an hour, and maybe I might keep you six. Who cares?“ |
В результате мы получим преклира, который собирается прийти в хорошее состояние, а не преклира, который собирается появиться, потратить попусту какое то время, заплатить, уйти, а потом заниматься всякой ерундой. | Give them no margin of placing themselves in time. Because you are much better off in control of the preclear than the preclear is in control of himself during the period of processing him. And the way you do that is place him in space and time. And never let him get the idea he’s placing himself in space and time. |
Давайте перейдём к некоторым тонкостям, связанным с тем, как вы должны обращаться с людьми. Я могу не следовать собственным правилам, но я, конечно же знаю правила! И в подавляющем большинстве случаев, когда я добиваюсь огромной успеха, работая с кем-то, я следую правилам... я убедился в этом, оглядываясь назад. | Once in a while suddenly call the guy up and say, „Drop over here at eight o’clock before you go to work.“ Rattle him on the subject, if you’re having trouble with a preclear. And you’ll find out he’ll respond better to processing! This is how you build altitude. |
Человек говорит: «У меня лишь столько-то времени, и я пойду домой, чтобы., вот... у меня сотня гиней», – или: «У меня есть пятьсот долларов», – или сколько ? него там есть, и: «Я хочу за эту сумму получить столько-то часов процессинга» – и так далее. | But under the name ‘Mrs. Jones’ you put down the goal. „This squirrely old dame ought to be fixed up so that she could possibly live with her husband.“ And you just work, right straight toward that goal. |
И вы отвечаете: «Процессинг стоит 250 долларов в час, и вы получите столько часов процессинга, сколько вам потребуется, и если вам потребуется лишь полчаса то это всё, что вы получите». | And she says, „…and my lumbago, and my arth… arthipedics, are uh… are all sparthlicated…“ |
И преклир думает: «Этот человек, должно быть, знает, о чём говорит! Должш быть, он может что-то делать!» | You don’t care. That… if that has to do with her getting along with her husband, and that’s what you’ve decided she’d better do, that’s what’s going to happen to her! And what do you know! You’ve decided what’s going to happen to her, she’ll never gonna… he… she won’t affect you. She can sit there and rattle off aberrations and exude glee of insanity and… and feed out engrams that would ordinarily be terribly restimulative, and… and all that sort of thing, and that won’t have any effect on you at all. You know what you’re doing with her. It doesn’t matter how limited your goals is, or how extended your goal is, just go ahead and do it. Don’t even be practical about it. And don’t mind changing it. |
Вы могли бы подумать, что такой тон оскорбителен. Нет, нет. Не беспокойтесь ( том, что это прозвучит оскорбительно. Но лучше, чтобы такого рода слова звучат оскорбительно... в подобном духе, но по-настоящему злобно, оскорбительно.. «Неважно, придёте вы сюда или нет; для меня не имеет никакого значения, придёт( ли вы сюда получать процессинг. Всё, что вы можете предоставить мне взамен, – это деньги. И они не имеют абсолютно никакой ценности, и вы знаете это; и вас, вероятно, в любом случае не стоит спасать!» | The next day she comes in, you’ve changed your mind. Don’t shift the goal! But know that YOU changed YOUR mind, on receipt of more data. You’ve decided she ought to be able to live with her son. That she’d probably be happier doing so. |
И если бы вы дошли до такого, то это было бы лучше, и у вас было бы больше преклиров, и вы сделали бы для них больше, чем если бы они пришли и вы сказали «Ну, да, верно», – и: «Посмотрим, сможем ли мы это сделать», – и: «Верно», – и вы очень тихо и спокойно, и так далее, и: «Что ж, если это то, что вы хотите, то мы дадим вам это». | Now that sounds very funny, making peoples self-determined by dominating them and controlling them. That’s telling you you’d better be responsible for your preclear, and you couldn’t be responsible for this preclear at all unless you were willing to control and dominate him during the session. See? If you aren’t willing to do that, you… you’re not willing to handle the force of a preclear. ‘Cause we’re not trying to handle that preclear for bad cause. You’re not trying to be bad cause. |
Нет, нет, нет. Не будьте так чертовски сговорчивы. Ведь это входящий поток. Будьте несговорчивы, это исходящий поток, и люди захотят иметь с вами дело. Скажите: «Да, вы приходите сюда в 14:15. Будьте здесь в 14:15, и я проведу вам достаточное количество часов... столько часов, сколько смогу». | But maybe you are bad cause. Maybe you move her out of her body and she does a bunk and they bury her. Well you know that you did your best along the line. You know what you were trying to do. And you know what you were trying to accomplish. Things like this can happen. Probably never will happen, but they could happen. Be willing to take the consequence of it. If you are, if you go around propitiating, and say, „Give me a license to survive,“ to everybody you meet; every time a preclear walks in you say, „Have you got your license to… the license you’ve got for me? Oh, please, sign me a license to survive,“ and you won’t make ‘em well. Steel yourself up. Just on the basis of being cause. And most of being cause is stating the goal. |
«У меня есть только два часа, и я хочу потратить их...», – и так далее. | You’re willing to state a goal on something. |
«Извините, но я не могу сказать, сколько времени вы будете здесь. Может быть, вы будете здесь лишь час, а может быть, я продержу вас шесть часов. Какая разница?» | Now to give you here a goal, we’re going to make a theta clear. A person who is going to be stable outside of his body, and who does not have to come hack in because the body is injured. That is a highly specific, but very broad goal. That’s what you’re trying to make. There is no ‘why’ you are making a theta clear, you see. You know that in the process of doing this an awful lot of a guy’s upsets and viewpoints and educational malfunctions and all kinds of things will spring. Matter of fact you can sometimes take somebody and move him out two feet back of his head, takes a look at himself, drill him a little bit, orient him in space. You don’t even stabilize him outside of the body. He comes back in like mad. He wouldn’t hardly know the guy from the beginning to the end of the session. He’s so much better, he’s so much more alert, and so forth. That’s just the theta exterior. |
Не давайте им никакой возможности задавать собственное положение во времени. Ведь в период процессинга у вас гораздо лучше получается контролировать преклира, чем у него получается контролировать себя. И вы делаете это, задавая его положение в пространстве и времени... и никогда не позволяйте ему думать, что он задаёт собственное положение в пространстве и времени. | All right, you make a good theta clear, you could kick him in the shins, or an automobile could run over that body, or anything could happen to that body, he would stand there and be outside, not trapped. What you’re doing is making a thetan trap-proof, as far as a body is concerned. And pea… I love these… these short-gap no-synapsis characters that go around saying, „A theta clear is uh… just a theta clear, and that’s nothing, why, anybody could be that, or do that uh… because uh… the astral walkers have been uh… been skidding around on their feet uh… for a long time on this subject, and everybody knows that they’re theta clears, and anybody can…“ Oh, piddle! It isn’t even vaguely connected! |
Изредка неожиданно звоните преклиру и говорите: «Загляните сюда в восемь, прежде чем пойдёте на работу». Заставьте его нервничать по этому поводу, если у вас с ним трудности. Вы обнаружите, что процессинг будет действовать на него более эффективно! Вот так вы создаёте себе высоту положения. | You’ve got the individual EXISTS, and IS without a body, and no dependence on one, beyond his contact and communication lines, as long as he wants to stay in contact with the bodies. But the body doesn’t command him, he commands it. That’s a terrific goal, right there! You’ve got a human being, made into a new kind of human being. It’s a body being monitored by a trap-proof thetan. And that makes quite a guy! Quite a guy. There’s a big difference between that guy and homo sapiens. An enormous guy! This goal is so far beyond the goals of the first Book that I don’t think you could measure ‘em with light wave… meters… light-year meters. It’s just… be… way beyond anything. Because the bird’s immortal! |
Но под именем «миссис Джонс» запишите цель: «Поработать с этой эксцентричной старой дамой, чтобы она могла хоть как-то жить со своим мужем». И вы работаете, двигаясь напрямую к этой цели. | Maybe you hadn’t… probably… many of you taken even that into consideration. That you’ve just made a god! What is the definition of a god? It’s an immortal. Since time immemorial in this language, the gods are immortal. The immortals are gods. This guy can be… body can be bashed in, so forth, all he’s got to do is pick up another one. Knowingly, full knowingly. |
Она жалуется: «Мой люмбаго и мой артрипедит совсем расколохванились». | You’ve given him his identity, his own identification inside himself as much as he needs it, and his own state of beingness and stepped him sideways off the track, completely, of having to flick back through between-lives areas, and be this effect of God knows what-all. The body got killed, it’d be a sad thing because he would not be able to collect his social security as himself. That’d be real tough, wouldn’t it? So don’t… don’t sell this goal short. You’ve just made an immortal. So that… that’s a good enough goal! All by itself. |
Вас это не волнует. Если это имеет отношение к тому, чтобы она стала уживаться со своим мужем, и если вы решили, что именно этого ей лучше добиться, то это с ней и произойдёт! И надо же! Вы решили, что с ней произойдёт, и она не будет оказывать на вас воздействие. Она может сидеть там и выпаливать все свои аберрации, источать радость безумия, выдавать свои инграммы, которые при обычных условиях были бы ужасно рестимулирующими, и всё такое, и это не окажет на вас вообще никакого воздействия. Вы знаете, что делаете с ней. Неважно, насколько ограниченна или масштабна ваша цель, – просто идите вперёд и делайте это. Не следует даже стремиться к тому, чтобы цель была практичной. И не бойтесь её менять. | Well, if you make your intention of a person… you say we’re going to make a theta clear out of a person, that’s what you intend to do with that person. Just by definition. But if you don’t intend to do that much, let’s do something short of that. Let’s still state what it is. „I’m going to fix up her left hind leg. Work till her left hind leg is fixed up and then drop it. That’s the end of that.“ |
Она приходит к вам на следующий день, а вы изменили своё мнение. Ну так измените цель! Но знайте, что это вы. изменили своё мнение, получив больше данных. Вы решили, что она должна быть способна мирно жить вместе со своим сыном... что так, вероятно, она будет более счастлива. | Or if you were to put down you’re going to make a cleared theta clear out of somebody, oh no! How can you state you are going to do something of which you do not know the scope and dimensions? With an individual you’re going to say, „I am going to research the business of being a cleared theta clear, with this pc, and find out some more about it.“ Well, that’d be all right. But, „I’m going to make a cleared theta clear out of somebody,“ you might as well write down, „I am going to make a Thee-X-Epsilon“ with no idea of what a Thee-X-Epsilon could possibly be. It is not a goal. Because it has no scope or meaning. |
Звучит очень странно, что людей делают селф-детерминированными, доминируя над ними и контролируя их. Это говорит вам о том, что вам стоит взять ответственность за своего преклира; а вы вообще не можете нести ответственность за преклира, если вы не желаете во время сессии контролировать его и доминировать над ним. Понимаете? Если вы не хотите делать это, то вы не хотите управлять силой преклира. Ведь, работая с преклиром, мы не пытаемся быть причиной чего-то плохого. Вы не пытаетесь быть причиной чего-то плохого. | What can a thetan do? Now, we’ll say cleared theta clear. You couldn’t put down such a goal. Because that’s the postulated outer line unattainable absolute. Probably anything we understand it to be is probably attainable already, but what is the outermost limit of it, Lord knows! Haven’t got any idea and you haven’t either. You won’t have for a long time! |
Но, возможно, вы стали причиной чего-то плохого. Возможно, вы выводите её из тела, она «делает ноги», и её хоронят. Что ж, вы знаете, что сделали всё возможное. Вы знаете, что вы пытались сделать, и вы знаете, чего вы пытались достичь. Подобные вещи могут происходить. Вероятно, такого никогда не произойдёт, но могло бы. Будьте готовы принять последствия этого. Если вы ходите в задабривании и просите каждого встречного: «Дайте мне разрешение на выживание»... если каждый раз, когда приходит преклир, вы спрашиваете: «У вас есть для меня разрешение? О, пожалуйста, подпишите мне разрешение на выживание», то вы не приведёте его в хорошее состояние. Укрепитесь духом, просто исходя из того, что необходимо быть причиной. | But what… what do we get then, when we look at this? We say, „This is… we’ve got a theta clear, and we’re going to do something more. We’re going to process him some more.“ So you put down as your goal, „I am going to process him some more.“ Sure, you can go process him some more. You can just process him and process him, and… to do what? „Well, I don’t know, make a better thetan out of him, or…“ |
А по большей части это состоит в формулировке цели... это зависит от того, хотите ли вы сформулировать цель для чего-либо. | No, you could say, „I’ll process him some more to get rid of’ these ‘can’ts’ I found on the E-Meter as follows…“ All right, you got those ‘can’ts’ out, end of track! Otherwise you don’t get any… any end cycles on anything. You just keep going on forever, and your whole life gets dragged out to an interminable piece of endurance. |
Вот вам пример цели: мы собираемся получить тэта-клира. Человека, который будет стабильно находиться вне своего тела и который не будет возвращаться в него из-за того, что оно травмировано. Это чрезвычайно конкретная цель, которая, тем не менее, охватывает очень многое. Вот что вы пытаетесь сделать. Не существует «причин», по которым вы получаете тэта-клира, понимаете? Вы знаете, что, когда вы будете делать это, на поверхности неожиданно покажется множество расстройств, мнений человека, его неспособностей, связанных с неправильным обучением, и так далее. На самом деле вы иногда можете взять человека, вывести его наружу и поместить в пятидесяти сантиметрах позади головы, попросить его посмотреть на себя, немного потренировать его, сориентировать его в пространстве... вы даже не стабилизируете его вне тела, он одержимо стремится заскочить обратно внутрь... но вряд ли в конце сессии вы признаете в нём того же самого человека, которого видели в начале сессии. Он стал настолько лучше, он гораздо более алертен и так далее. Это просто экстеризированная тэта. | So when you say, „I’m going to…“ here, you’ve got a… got a cleared thetan, „Now what’s my next goal for him?“ You could put down what the next goal is: „I’m going to fix it up so he can lift his body.“ See, you make a statement, to yourself. I don’t care if you write it down. Make the statement to yourself at a clear moment. „What am I going to do for Doaks, now that he’s a cleared thetan? I’m going to fix him up so he can lift his body.“ And that’s a specific drill, and you fix him up so he can lift his body. |
Хорошо. Вы получили добротного тэта-клира, и вы могли бы пинать его по голени, по этому телу мог бы проехать автомобиль, или с этим телом могло бы произойти что угодно... он останется там, снаружи, он не будет пойман в ловушку. Чем вы занимаетесь, так это делаете тэтана неуязвимым для ловушек – в том, что касается тела. | Then maybe the next time… next time you process him, a few weeks later, you give him a few hours of processing, and he gets a what? You’re going to get him up to a point where he can lift up a taxi cab. Now, a taxi cab would be an entirely different project than lifting his body, but they’re consecutive on the same line. You get the idea? Specific statement of goals. |
Мне нравятся эти недалёкие типы с накоротко замкнутыми извилинами, которые ходят и говорят: «Тэта-клир – это просто тэта-клир, и тут нет ничего особенного... кто угодно может им быть и кто угодно может делать это, потому что те, кто совершают астральные путешествия, давно стоят на ногах в этом отношении, и каждый знает, что они тэта-клиры, и кто угодно может...» О, какой вздор! Эти вещи совершенно не связаны друг с другом. | Now let’s look at the overall in… statement of why we are doing this. Why? Well, the reason why we’re doing this would and should be codified before we could adhese, or cohese, as an operating group to the extent we would like to be one. Because that would be what the group goal is. What are we trying to do? |
У вас есть человек, который существует, живёт без тела и никак не зависит от него, если не принимать во внимание его контакты и коммуникационные линии, существующие у него до тех пор, пока он желает оставаться в контакте с телами... но тело не управляет им, это он управляет телом. Прямо здесь вы видите колоссальную цель, которую вы можете поставить перед собой. | Well, the group goal to a large degree depends upon the group. I don’t happen to be uh… either inclined to or in a position to tell you what the group goal should be. But I can sure give you the data so you can work it out. And if you all put your heads together and decide that’s what you’re trying to do, all of a sudden a lot of spirit and spark could come in on this. |
Вы превращаете человека в совершенно иное существо. Телом управляет тэтан, неуязвимый для ловушек, и в результате получается ого-го какой парень... ого-го какой парень. Существует большое различие между этим человеком и хомо сапиенсом... это грандиозный парень. Эта цель настолько превосходит цели, которые были изложены в первой книге, что, полагаю, вы не сможете измерить расстояние между ними даже с помощью измерителей световых лет. Это значительно превосходит что угодно... потому что этот человек бессмертен. | I told a preclear one time… he said, „Well, I can’t understand why I’ve got to originate all this energy.“ |
Вероятно, многие из вас не обратили внимания на то, что у вас только что получился бог. Какова дефиниция слова «бог»? Это бессмертное существо. С незапамятных времён в нашем языке слово «бог» означало бессмертное существо. Бессмертные существа – это боги. Этот человек... его тело может быть разбито в лепёшку и так далее, но всё, что ему необходимо сделать, – это взять другое... осознанно, полностью осознанно. | And I said, „Hey, did you ever stop and think of this one thing? You could probably attract waiters in restaurants much more easily simply by reaching over and taking them sharply by the ear, or the shoulder, and turning them around and pulling them forcefully into the table.“ |
Вы предоставили ему его идентность, его идентификацию внутри себя, его собственное состояние бытия, в той мере, в которой он нуждается в этом, и заставили его окончательно покинуть эту наезженную колею, по ходу которой он должен был бы снова проскакивать через области между жизнями и подвергаться воздействию бог знает чего. Тело убито, и это печально, поскольку он не сможет лично забрать своё социальное пособие. Это действительно сурово, не так ли? Поэтому не преподносите эту цель как нечто меньшее... вы только что получили бессмертное существо. Итак, эта цель достаточно хороша сама по себе. | He said, „I could?“ |
Если у вас существует намерение... вы говорите, что мы собираемся превратить человека в тэта-клира, то именно это вы намереваетесь сделать с этим человеком, просто по дефиниции. Но если вы не хотите делать так много, то добивайтесь чего-то меньшего, однако всё же определите, что это будет. «Я приведу в нормальное состояние его левую заднюю ногу. Буду работать, пока левая задняя нога не придёт в нормальное состояние, а затем брошу это дело. Вот и всё». | And he worked and he worked and he worked and he worked and he worked. And he came back to see me one day, and he says, „What do you know!“ he said, „I not only dragged one clear across the restaurant, but I also dragged the head waiter over to the table, and I made them stand there, and then I convinced them that I hadn’t done it. And that they were mistaken, that I didn’t want anything, and I wouldn’t let them go away!“ |
А если вы записали себе в тетрадку, что вы собираетесь превратить человека в отклированного тэта-клира... о, нет! Как вы можете утверждать, что вы собираетесь сделать с человеком нечто такое, размера и масштабов чего вы не знаете? Вы скажете: «Я собираюсь исследовать бытие отклированного тэта-клира на примере этого преклира и выяснить об этом что-то ещё», – что ж, это было бы вполне нормально. Но: «Я собираюсь сделать из человека отклированного тэта-клира»... вы с тем же успехом могли бы записать: «Я собираюсь сделать фи-экс-эпсилон», – не имея никакого представления о том, что бы это могло быть. Это не цель, поскольку она ни к чему не имеет отношения и в ней не заложено никакого смысла. | I told another preclear, „Do you realize that you could reach over with a couple of energy beams like this and make any girl smile at you, you wanted to smile?“ |
Что может делать тэтан? Мы скажем: «Отклированный тэта-клир». Вы не можете записать такую цель, потому что это спостулированный далёкий, недостижимый абсолют. Вероятно, всё, что мы понимаем под этим термином, уже достижимо, но какова внешняя граница этого? Бог знает. Я не имею об этом никакого представления, равно как и вы. И пройдёт ещё много времени, прежде чем вы это узнаете. | He said, „You could? No!“ |
Однако, что мы здесь видим? Мы говорим: «У нас есть тэта-клир, и мы собираемся сделать что-то ещё сверх этого. Мы собираемся провести ему ещё немного процессинга». Итак, вы записываете цель: «Я собираюсь провести ему ещё немного процессинга». Конечно, вы можете взять и провести ему ещё немного процессинга Вы можете просто проводить ему процессинг, и проводить ему процессинг, и... для чего? «Ну, я не знаю, чтобы сделать из него более хорошего тэтана или...» | So he worked, and worked, worked. Force, see? Energy, energy. Had a big goal. Force, force, work, work work work work work, work. |
Нет, вы могли бы сказать: «Я проведу ему ещё немного процессинга, чтобы избавить его от этих "не могу", которые я выявил с помощью Е-метра, а именно...» Хорошо, вот вы устранили эти «не могу» – и конец пути. В противном случае вы не добьётесь завершения каких бы то ни было циклов. Вы просто продолжаете продвигаться вперёд целую вечность, и вся ваша жизнь превращается в нечто, длящееся без конца. | And he finally goes out and pssww! „Yes! What do you know!“ he says. „It’s an awful artificial smile, though. You can make any girl smile at you,“ he says, „It makes them feel so silly. They walk down the street and they look at you and they wonder why they’re smiling at you!“ |
Итак, когда вы говорите: «Я собираюсь сделать то-то и то-то», вы... У вас есть сталированный тэтан: «Какова моя следующая цель для него?» Вы могли бы записать в качестве следующей цели такую: «Я собираюсь добиться, чтобы он мог поднимать своё тело в воздух». Вы можете сформулировать это для себя. Неважно, будете ли вы это записывать. Сформулируйте это для себя в какой-то конкретный момент. «Что я собираюсь сделать для Доукса теперь, когда он стал отклированным тэтаном? Я собираюсь добиться, чтобы он мог поднимать своё тело в воздух». | So, I said, „Well, you know, if it makes them feel silly, all you’ve got to do is put those same two things on their motor controls, and say, ‘Feel pleasant toward me.’„ |
Затем, когда вы проводите ему процессинг в следующий раз... несколько недель спустя вы проводите ему несколько часов процессинга... и что он приобретает? Вы собираетесь повысить его способности настолько, чтобы он мог поднять в воздух такси. Поднимать такси – это совершенно иная задача, нежели поднятие тела, но эти цели стоят в одном ряду. Понимаете? Конкретные формулировки целей. | He says, „You couldn’t do that!“ I said, „Well, try it! Try it!“ „Feel pleasant toward me. I don’t… don’t…“ |
Теперь давайте рассмотрим общую, окончательную формулировку того, зачем мы делаем это. Зачем? Причину, по которой мы делаем это, можно и нужно чётко определить, прежде чем у нас как у действующей группы будет достаточно, так сказать, адгезии и когезии – сплочённости и преданности делу, – чтобы мы стремились быть единым целым. Ведь эта причина будет целью группы. Что мы пытаемся сделать? | I said, „Try to get back up the line, how pleasant it is to touch them. Skip that. Just ‘Feel pleasant toward me.’„ |
Цель группы в значительной мере определяется группой. Я не испытываю желания говорить вам, какова должна быть цель вашей группы, я не в состоянии сделать это. Но я, несомненно, могу предоставить вам данные, чтобы вы могли продумать это. И если вы сообща поразмыслите над этим и решите, что вы пытаетесь сделать, то мы неожиданно сможем начать действовать с воодушевлением и с огоньком. | And he says, „You know, they do. They exude an awful lot of enthusiasm in my direction all of a sudden.“ |
Однажды я сказал преклиру... он сказал: «Я не могу понять, почему я должен создавать всю эту энергию». | He’s been going around this all… for some time. He hasn’t got any goal of his own. You just have to keep giving him these little piece goals, and so forth, and uh… figure out things that’d be interesting to do, that he all of a sudden says, „You know, that’s awful interesting!“ And he’ll find out his process will just skim forward. Just take a terrific rush! You’ve given him a goal. |
И я ответил: «А приходила ли вам когда-нибудь в голову такая мысль: вам, наверно, было бы гораздо легче привлекать к себе внимание официанта в ресторане, если бы вы могли просто дотянуться до него, резко дёрнуть за ухо или за плечо, повернуть кругом и силой притянуть к своему столу». | Now a group goal is a very necessary thing if your group is going to get interested and go forward. A person’s cause is motivated by future. Motivation’s in the future. It’s, ‘What I want’. ‘What do we want’. That’s cause. And if it’s interesting it sort of pulls us forward to it. You’re making the cause be motivated by something you want to have. And so when you postulate the goal for Mrs. Jones, make it something you want to have. Something that’d be interesting to you. |
А он: «Да ну?» | I don’t care what you do to Mrs. Jones. I don’t care if you drop her off the top of the wall… Woolworth State Building. That’s your preclear. ‘Course, if you drop too many of them, why then as a group we have to take a hand. Not to punish you, but to placate the police! And somebody’d have to drill up on how you pick the locks on cells or something in order to get your body back out, because there you are, trying to whisper in all your fellow auditors’ ears, „Hey! The body’s down in the clink!“ And, „I… I’m so rattled, I… I can’t zap any of these cops!“ |
И он трудился, трудился, трудился и трудился. И однажды он снова пришёл ко мне и сказал: «Что бы вы думали? Я не только проволок одного официанта через весь ресторан, но я также притащил к столу главного официанта, поставил их перед собой, а затем убедил их, что я не делал этого, что они ошибались и мне ничего не нужно... и не позволял им уйти». | So, what’s your… what’s your goal level as a group? Well now, it frames around this pretty well, truth be told. There’s games to make and games to unmake. And there’s one thing to play a game, and all games have umpires, and it’s quite another thing to be an umpire to a game, and it’s quite another thing to unmake games. You say that sounds like a very destructive goal. Oh no it’s not! ‘Cause what you do when you unmake a game is you get the players together, and you say, „Hey, what kind of a game would you like to play now?“ You haven’t busted their game up willy-nilly; they were perfectly willing at the time you unmade the game for it to be unmade. Actually you could play the game of unmaking games. |
Другому преклиру я сказал: «Понимаете ли вы, что вы можете таким образом потянуться энергетическими лучами и заставить улыбнуться любую девушку, какую захотите?» | Or you could play the game of umpiring a game. As a group, do you realize you could set up umpires to the group called MEST universe? It’s very strange, isn’t it? It sounds, it just sounds so flamboyant that you probably don’t think it’s completely attainable. But this is an easier one. You could actually set yourself up so that you just simply say, „Well, we’re the… the umpire squad, and uh… we decided this Earth-Venus-Mars triangular game here… gotta know more… something more about this, so that it could be played a little more equitably and so on, and with a little more interest. And uh… let’s find out what rules you’re playing by so that we can enforce them.“ |
«Да ну? Быть такого не может». | Or there’s the game called U.S. and Russia. And you simply set up a nice, conservative quiet 22.0 tone scale association, that simply starts monitoring the situation between the U.S. and Russia. And you say, „Well it’s all very well for you boys to have conferences, and uh… that’s all very well, but uh… unfortunately you… not… don’t realize it completely, but you’ve got to have an umpire present. And you’ve got to have more conferences, and these conferences have got to be wide open to the people of both places.“ And they’d say, „Well, why? What do you mean?“ „Well,“ you’d say, „It’s like this.“ |
И он трудился, трудился, трудился. Сила, понимаете? Энергия, энергия. У него была большая цель. Сила, сила, труд, труд, труд, труд, труд, труд. И наконец он выходит и – пух! «Да. Надо же! Однако это ужасно неестественная улыбка. Пух! Вы можете заставить любую девушку улыбнуться вам. Это ставит их в глупое положение. Они идут по улице, смотрят на вас и задаются вопросом, почему они улыбаются вам». | And then… then Stalin and a couple of other generals, and things’d be finding themselves meeting in a small swamp in the middle of Korea. Yeah! I mean that literally! Pick ‘em up by the nape of the neck and slam them into the middle of Korea. And you say, „Okay, boys. Now we said there’s going to be umpires in this game!“ All right, it doesn’t appear immediately attainable to you. So it’s not within your framework of workability. But it’ll get there soon enough. And if it gets there and you want to do such a thing, go ahead! |
Так что я сказал: «Знаете, если это ставит девушку в глупое положение, то всё, что вам нужно сделать, – это направить те же самые лучи на её центры, контролирующие двигательные функции организма, и внушить девушке: «Почувствуйте расположение ко мне». | Or, you can suddenly turn this way: You can just walk around and pick up teams, or set-ups, who’d gone all to pieces. Or they’ve dwindled down to nothing, where you have no game. Do you realize the cruelest thing that can happen is for a game to deteriorate to a no-game state? Where there isn’t any game possible, and everybody’s stuck in it? And they’ve forgotten their rules, and they don’t know anything about it, and so on. You could as a small association simply go around… (I’m going to petition to the city of Philadelphia to take the wheels off their street cars, and use some gravity bolts or something. Every wheel on those street cars is flat as the motorman’s head!) |
Он говорит: «Это невозможно». | Anyway uh… you’ve got a makingness of games inherent in ending games. You have a responsibility for doing something about broken pieces, pieces and players, if you decide to end games. Well, you could suddenly put your heads together and say, „What do you know! What we’re going to do here is we’ll set up and just for practice monitor a few of the games going on on Earth and find out if their games are going according to our Hoyle. Whose Hoyle? Our Hoyle. Well, we’d have to have Hoyle. We’d have to write Hoyle on the subject of games, or Sudrow on the subject of games, or something of the sort. |
А я: «Что ж, попробуйте. Попробуйте. "Почувствуйте расположение ко мне". Не пытайтесь передать ей, как приятно к ней прикасаться. Оставьте это занятие. Просто: "Почувствуйте расположение ко мне"». | And uh… you decide that uh… this or that was happening, or people weren’t interested in this game, this game could be pepped up and become more interested. So you’ve just become game catalysts. You should pick up… (You see? I ran regret on that streetcar and it backed up all that distance!) Uh… there is a goal, which is an attainable goal. If you were to take, in the United States, and set yourself up as game umpires, that’s just what it’d amount to. Is… is the game called business and industry, is the game called militarism vs. politicianism, are these games running so that they’re interesting? Sole consideration! Is the game interesting? No! Well, let’s take and adjust a few factors that make it possible for the game to be interesting. |
И потом он говорит: «Знаете, так оно и происходит. Они внезапно начинают излучать энтузиазм в мою сторону». | Okay. Now. The limitation in the rules of games, the limitations on self and others, is necessary for there to be an interplay. There’s got to be a limitation. There’s got to be some frame of reference. That limitation can only be as light as an ethical understanding. We’re going to operate within ethics. And the reason why there has to be a limitation is not terribly obvious to you now, but it’s obvious to you from the theory which you have studied for some time. |
Он ходил и делал это... в течение некоторого времени. У него нет никакой собственной цели. Вы просто должны продолжать давать ему эти небольшие цели, придумывать, что было бы интересно делать, и внезапно он скажет: «Знаете, это ужасно интересно». И вы обнаружите, что его процессинг понесётся вперёд... просто на всех парах. Вы дали ему цель. | And that theory is simply this: Our whole activity tends to make an individual completely independent of any limitation. That’s right. You can get so much bigger than anything you are, and so disconnected from anything you’re in contact with, and so completely careless of the fact that this is what’s happening. If… you can go straight on out, and one person is capable of himself being a universe, hence you could do the whole thing yourself. You’re that big. But the second that you are that big, you would be imposing limitations on yourself, in order to scale down to a size which made you able to play against yourself. And then you’d impose limitations on the two sides of yourself. And you’ve gone into the same spiral of limitation. |
Цель группы – это совершенно необходимая вещь, если вы хотите, чтобы группа заинтересовалась и стала продвигаться вперёд. Мотивация причинности человека – это будущее. Побудительные мотивы человека находятся в будущем. Это «Чего я хочу?», «Чего мы хотим?». Это причина. И если это нечто интересное, то это вроде как притягивает нас к себе. Понимаете, вы добиваетесь, чтобы мотивация причинности состояла в том, что вы хотите иметь. И поэтому, когда вы постулируете цель для миссис Джонс, пусть это будет то, что вы хотите иметь, что-то такое, что было бы интересно для вас. | You see, limitation is necessary to that degree because there is no limitation, basically, and the limitation itself is an idea of limitation. And when you have an unlimited thing, in order to produce any action or randomity you’ve got to limit it to some degree. See, it’s not fair. Any one of you people could go ahead and rule the whole confounded shooting match all by yourself. So you’d make up a team, and say these are the limitations in which we’re operating and they’re so-and-so and so-and-so, and such and such, and change it around as you will. Do you follow me? |
Неважно, что вы делаете с миссис Джонс. Можете сбросить её с вершины небоскрёба «Вулворс Стейт Билдинг» – мне всё равно. Это ваш преклир. Конечно, если вы сбросите оттуда слишком много преклиров, то нам как группе придётся вмешаться... не для того, чтобы наказать вас, а для того, чтобы утихомирить полицию. Но кто-нибудь должен будет натренироваться взламывать замки у тюремных камер, чтобы вызволить ваше тело. Ведь представьте: вот вы ходите и пытаетесь шепнуть на ухо всем вашим собратьям-одиторам: «Эй, слушай! Моё тело сидит в тюряге. А я... я так нервничаю... я не могу шарахнуть ни одного из этих легавых». | Old Alistair Crowley had some interesting things to say about this. He wrote a book of the law. He was a mad old boy! I mean, he… you’d… you’d be surprised though, that Crowley, Schopenhauer, Nietzsche, Aristotle, all the boys, practically, along the line, except the real screwballs like Kant (He was insane! That’s why people bought him) – they all talked about the same thing. And actually you can find all these ideas we’re talking about, someplace in the writings of practically any philosopher who ever thought things over. He couldn’t fail to fall headlong across the most salient facts in the case. He never organized them or was able to evaluate or use them. But he had ‘em. |
Итак, какова же ваша цель как группы? Что ж, по правде говоря, всё это очень хорошо выстраивается вокруг следующего. Игры можно создавать, и игры можно разрушать. И играть в игру – это одно дело... во всех играх есть судьи, и быть судьёй в игре – это совсем другое дело... а разрушать игры – это нечто совершенно отличное от этого. Вы могли бы сказать, что эта цель кажется очень разрушительной. О, нет, это не так. Ведь то, что вы делаете, когда разрушаете игру, – это собираете вместе игроков и говорите: «Эй, в какую игру вы хотели бы теперь играть?» Вы не уничтожаете их игру против их воли; к моменту разрушения игры они совсем не против, чтобы она была разрушена. В действительности вы могли бы играть в игру, которая заключается в разрушении игр. | Schopenhauer, THE WILL AND IDEA. Try attempted breakdowns of this and that. You read this fellow now and „By God,“ you’ll say, „this guy really made sense.“ Don’t… don’t forget, you’re talking from an aligned viewpoint of knowingness. And you can make anything make sense now. You could even make Congress make sense! |
Или же вы могли бы играть в игру, состоящую в том, чтобы быть судьёй в игре. Осознаёте ли вы, что вы как группа могли бы стать судьями для группы под названием «МЭСТ-вселенная». Это очень странно, не так ли? Вы могли бы подойти... Просто это звучит так экстравагантно, что вы, вероятно, не считаете, что это вполне достижимо. Но это более лёгкая задача. Вы могли бы утвердиться в этой роли, просто сказав: «Мы бригада судей, и мы решили, что те, кто играет в игру в этом треугольнике Земля-Венера-Марс, должны знать больше... должны знать об этом больше, чтобы можно было играть в неё при чуть более справедливом раскладе, и так далее, и чтобы она была немного более интересной. Давайте выясним, по каким правилам вы играете, чтобы мы могли следить за их соблюдением». | Now, if you’re going to have rules, if you’re going to have a game, you’ve got to have rules. And if you’ve got rules, they must be obeyed. An… a rule which is not obeyed, or is obeyed just some of the time, or is so bad that it can’t be obeyed all of the time, it shouldn’t be there at all! And a game which has no rules has no game. It’s chaos. No alignment. Nobody to agree on anything or… so on. After you’d won something you’d never want it, you see; there couldn’t be a goal in it. So it has to be some sort of an agreement. |
Или вот ещё: существует игра под названием «США и Россия». И вы просто создаёте замечательную, консервативную, спокойную ассоциацию в тоне 22,0, которая начинает управлять ситуацией во взаимоотношениях между США и Россией. И вы говорите: «Что ж, это очень хорошо, что у вас, ребята, проходят конференции, это всё очень хорошо, но, к несчастью, вы не вполне осознаёте, что у вас должен быть судья. И конференций должно быть больше, и эти конференции должны быть полностью открытыми для общественности обеих стран». | It’s only when the agreements become compulsions on individuals that the game gets very upsetting. And a piece then degenerates into a broken piece, and it… nothing is making any sense to him. He knows it’s no fun. He isn’t a participant, really, he’s just kind of used. And nobody really wants him or needs him. One of the things your broken piece asks continually, he asks to be needed. He wants to be wanted. He gets way down scale, and he hits that bad. That’s sub-zero on the tone scale. Imagine having to be needed! |
И они спрашивают: «Зачем? Что вы имеете в виду?» А вы говорите: «Вот это». | And uh… so your obedience to the rules of course makes it, the rule, possible. But if they were bad rules they couldn’t be obeyed. What’s a good rule? It’s a rule which aligns action, and permits compliance. That’s all. It uh… you can’t have a rule that doesn’t permit compliance, although we’ve got a lot of ‘em on the statute books. There are a heck of a lot of rules you can’t comply with, by the way. There’s a rule in South Carolina says you have to beat your wife with a stick one inch in diameter. Just try and find a stick that’s exactly one inch in diameter! Furthermore you’ve got to have a wife to obey that rule. Furthermore a rule that doesn’t apply to all hands isn’t much of a rule. Then you’ve got a specialized caste system going which is too complex. |
И затем Сталин и ещё пара генералов обнаруживают, что они проводят встречу на небольшом болоте посреди Кореи. Да... я хочу сказать, буквально так. Возьмите их за шкирку и притащите их в центр Кореи. Скажите: «Вот так, ребята. Мы сказали, что в этой игре будут судьи!» | Now unconsciousness of rules to add reality. And after you’ve got the rules, if they’re real good rules you can duck ‘em. You say, „Well, everybody obeys these author, statically.“ |
Вам кажется, что этого нельзя достичь немедленно, так что это не находится в сфере того, что вы можете выполнить. Но достаточно скоро это в ней окажется. И если так оно и произойдёт и вы захотите проделать нечто подобное, то вперёд. | „Oh, you’re here in this area? Itchy, of course, in this area we do so-and-so and so-and-so. Naturally! Nobody’d think of doing anything else.“ |
Либо вы можете внезапно повернуть в следующем направлении: вы можете находить и брать в работу те команды или организации, которые совершенно развалились или которые практически исчезли, в результате чего игра вообще отсутствует. | „Well,“ the fellow says, „you mean you got a law about this thing or something?“ |
Осознаёте ли вы, что самая плохая вещь, которая может произойти с игрой, – это её вырождение до состояния не-игры, когда никакая игра невозможна и все в ней застряли? И они забыли свои правила, и они ничего не знают об этом, и так далее. Образовав маленькую ассоциацию, вы могли бы просто искать... | „Yes,“ they say, „natural law, yeah. God gave it to us.“ |
(Я собираюсь подать прошение властям Филадельфии, чтобы они сняли колёса с трамваев и использовали какие-нибудь гравитационные установки или что-то ещё. Каждое колесо на этих трамваях твёрдое, словно голова водителя.) | They just left the conference yesterday where they formulated it. „God gave it to us.“ That’s it. |
Как бы то ни было, завершая игры, вы не можете не заниматься и созданием игр. Если вы решили завершать игры, то на вас лежит ответственность за то, чтобы делать что-то со сломанными фигурами, фигурами и игроками. Вы могли бы сообща обдумать это и сказать: «Надо же! Что мы собираемся сделать, так это создать организацию и просто для практики позаниматься управлением несколькими играми, идущими на Земле, и выяснить, идут ли они в соответствии с нашим игровым кодексом Хойла». Чьим игровым кодексом Хойла? Нашим. Нам необходим игровой кодекс Хойла. Мы должны написать игровой кодекс Хойла, или игровой кодекс Сюдроу или что-то в этом роде. | Now you’ve got to have ARC with others to play, and reverse ARC with others to play. There’s got to be another team. And you have to have teammates. But you could go up to a level where your need for ARC didn’t exist at all. But you’re making a game now. |
И вы решили бы, что происходит то или это или что людям не интересна эта игра, её можно оживить и сделать более интересной. В результате вы стали бы просто катализатором игры. Итак, вы должны разделить... вы должны взять... Видите? Я прошёл сожаление у этого трамвая, и он проехал весь этот путь обратно задом наперёд. | Now pain is penalty which will be obeyed. You’ve got to have the rules obeyed. How do you enforce the rules? You put an automatic enforcement around that everybody desires to use. The second everybody desires to use the enforcement, they will obey it too. They obey it to set an example. Pain is the enforcer in this universe. But don’t think that’s the only one. It could be: You disobey the rules… you disobey the rules, you are immediately surrounded by smoke. And the smoke continues till you’re able to obey the rule. Just like that. I mean, you’d have no pain to bother with, but it’d certainly be annoying! |
Существует цель, и это достижимая цель. Если вы хотите прибрать к рукам США и стать судьями в играх, то это сведётся просто вот к чему: будь то игра под названием «промышленность и бизнес», будь то игра под названием «милитаризм против идеи политического урегулирования» – идут ли эти игры так, что они интересны? Это единственное, что необходимо принимать во внимание. Интересна ли эта игра? Нет. Что ж, давайте возьмём и подправим некоторые вещи, которые позволят сделать эту игру интересной. Ну, хорошо. | Now, agreement to rules and penalties is necessary to continue a game. Fellow has to agree to a game before he can participate in it. And the reason why things have gone bad here on Earth, and in the MEST universe at large is simply that… that people didn’t agree to this game. They thought – they did. This game started out in a very strange way. And uh… of course went off its rockers sooner or later. |
Ограничения, накладываемые правилами игр... ограничения, накладываемые на себя и на других... необходимы для того, чтобы происходило взаимодействие. Должны существовать ограничения. Должны существовать какие-то рамки, которых необходимо придерживаться. Эти ограничения могут быть такими же мягкими, как этическая договорённость: «Мы будем действовать в рамках этики». И причина, по которой должно существовать ограничение, не является для вас очень уж очевидной, но она будет очевидна для вас, если вы взглянете на это с точки зрения теории, которую вы изучаете на протяжении вот уже некоторого времени. | It started out in an effort to never be unmade. Its goal was eternity. Its dream was forever. Can’t have anything. The guy that made it up didn’t know anything about the necessity to have rules to have a game. |
И эта теория состоит просто в следующем: вся наша деятельность имеет тенденцию полностью освобождать человека от каких бы то ни было ограничений. Это так. Вы можете настолько превзойти то, чем вы являетесь, вы можете настолько отсоединиться от всего, с чем вы находитесь в контакте, и вы можете настолько не заботиться о том, что именно это и происходит, что вы пойдёте вперёд на всех парах. Один человек может сам по себе стать целой вселенной. Следовательно, вы могли бы создать целую вселенную сами. Вот настолько вы могущественны. Но когда вы стали бы настолько могущественными, вы начали бы накладывать на себя ограничения с целью уменьшиться до такой степени, чтобы иметь возможность играть против самого себя. И затем вы наложили бы ограничения на обе ипостаси себя. И вы начали бы двигаться по той же самой спирали ограничения. | Deterioration of game until no game is inevitability in any game. All games come to an end. This game tried to set up for an eternity. Like he’d yap, yap, yap, yap, yap, ‘Eternal, eternal’, boy, every time you turn around in this universe you see ‘Eternity’, ‘forever’, ‘infinity of time’. They don’t exist. |
Понимаете, ограничение является необходимым в этой степени, поскольку ограничений, по сути, не существует и само ограничение представляет собой идею об ограничении. И когда у вас есть нечто, в чём нет ограничений, то для того, чтобы получить какое-то действие или хаотичность, необходимо в какой-то мере наложить на это ограничения. Понимаете, это нечестно... любой из вас мог бы взять и начать самостоятельно заправлять всем. Так что вы создаёте команду и говорите: «Вот ограничения, в рамках которых мы действуем, они такие-то и такие-то, вот такие и такие», – и изменяете это по своему желанию. Следите за мыслью? | All right, when a guy is unable to play, it’s because he has never agreed to play the game, and somebody’s lied to him and said it isn’t a game. And how you do that? You convince a guy he has to work by creating a scarcity. And then d… making his existence, his continued existence, completey dependent upon it. And that’s work! |
Старина Алистер Кроули говаривал об этом интересные вещи. Он написал «Книгу закона». Он был сумасшедший старикан, то есть он... Однако вы будете удивлены, узнав, что Кроули, Шопенгауэр, Ницше, Аристотель... подобные люди практически во все времена (за исключением настоящих чокнутых вроде Канта, он был безумен, и вот почему люди увлекаются им)... все они говорили об одном и том же. И в действительности вы можете найти все эти идеи, о которых мы беседуем, где-нибудь в сочинениях практически любого философа, который когда-либо задумывался над положением вещей. Они не могли не наткнуться на самые очевидные факты. Они ни разу не привели их в систему и никогда не были способны оценить их, но они знали о них. | Now, the game of complexity and levels – of course you’ve got to have complexity in a game, otherwise it becomes monotonous. Okay, we’ll run that on down the line. |
Шопенгауэр, «Мир как воля и представление». Пытался анализировать то и сё. Вы читаете сочинения этих ребят сейчас и восклицаете: «Бог ты мой, в том, что писал этот парень, действительно есть смысл!» Не забывайте, что вы судите об этом с точки зрения упорядоченного состояния знания. И теперь вы можете найти смысл где угодно. Вы даже можете найти смысл в действиях Конгресса! | Now, necessity to have a new game coded, before one ends the old game, otherwise everyone else becomes a maker of games with no game. Every guy’s trying to make his own game. And you just get a general wild scramble. Well, you start ending a game, you kill something without putting something in its place. And the darn thing won’t die. Not worth a nickel. It just won’t die. What exists has a persistency in its existence. If you’ve ever tried to knock a group off you would recognize how unwilling that group is to die. |
Если вы хотите, чтобы у вас была игра, вам необходимо иметь правила. И если у вас есть правила, необходимо, чтобы им подчинялись. Если какому-то правилу не подчиняются или подчиняются ему лишь часть времени или оно настолько плохое, что ему невозможно подчиняться всё время, то такого правила и вовсе не должно быть. А игра, в которой нет правил, – это отсутствие игры. Это хаос. Отсутствие упорядоченности. Никто ни с чем не соглашается, и так далее. После того как ты завоевал что-то, оказывается, что ты не завоевывал этого, понимаете, и это не может стать целью. Так что должно существовать некое соглашение. | I swear to Pete you could take every member of a military company and stand them up against the wall and shoot ‘em down, and you’d still have a military company! Proof: The massacre of the Seventh Cavalry. We’ve still got a Seventh Cavalry! How could you have a Seventh Cavalry? The Seventh Cavalry was massacred by the Sioux Indians, at the… Little Big Horn, in 1876. Still got one! Persistence of existence. |
Игра начинает вызывать значительное расстройство только тогда, когда соглашения превращаются в то, к чему принуждают. И тогда фигура деградирует и превращается в сломанную фигуру, и это... она не находит смысла в чём бы то ни было. Она знает, что это не является чем-то увлекательным. Она в действительности не является участником игры, её просто вроде как использовали. И никому она на самом деле не нужна, и никто в ней не нуждается. Одна из вещей, которые сломанная фигура постоянно требует... она требует, чтобы в ней нуждались. Она хочет, чтобы она была нужна. Она очень сильно опускается по шкале и доходит до столь низкого уровня. Это ниже нуля по Шкале тонов. Представьте себе, что вы испытываете потребность в том, чтобы в вас нуждались. | Well the way you do that, you have to get a more interesting game, before you end an old game. Now you want to know why your preclear stays around his body, and hangs around and doesn’t do anything and doesn’t go anyplace? Two things happen. He hasn’t found, one, that his mock-ups are more interesting than reality, laughingly called. And the other thing he hasn’t found is communication in the state which he is in with others. So he feels there couldn’t be any ARC and he’s liable to cut himself off completely. These things then have to re… be rehabilitated. See? |
Итак, ваше подчинение правилам, разумеется, делает возможным существование правил. Но если это плохие правила, им невозможно подчиняться. Что такое хорошее правило? Это правило, которое упорядочивает деятельность и которому можно следовать. Вот и всё. Невозможно иметь правило, которому нельзя следовать, хотя в сводах законов у нас их множество. Существует, кстати, чертовски много правил, которым невозможно следовать. В Южной Каролине есть правило, в соответствии с которым вы должны бить жену палкой диаметром в один дюйм. Просто попробуйте найти палку диаметром точно в один дюйм! Кроме того, чтобы вы могли подчиняться этому правилу, у вас должна быть жена. Помимо этого, правило, которое не подходит для всех, не очень-то назовёшь правилом... затем у вас возникает детальная кастовая система, которая слишком сложна. | And he’ll go on, and he’ll hold himself kind of static because he doesn’t see any… any upper goal. He doesn’t see himself going anyplace. Therefore it really… really is of considerable interest that he sees that he can go someplace. Well if he’s just going to the stage of theta clear, that’s fine; let him go to the state of theta clear. That’s pretty good. He can still operate as a mortal, and be immortal. And boy, that’s sure having your cake and eating it too! |
Далее: «Отсутствие осознания в отношении правил, чтобы повысить реальность». После того, как у вас появились правила, если это действительно хорошие правила, вы можете перестать замечать их. Люди говорят: «Все подчиняются им автоматически. О, вы здесь, в этой местности? Что ж, разумеется, в этой местности мы делаем то-то и то-то. Естественно. Никому и в голову не пришло бы делать что-то ещё». | So, we have then uh… as far as the group is concerned, quite a wide variety of choices. What does a group do which has in its hands the capability of making games? Ending games? Umpiring games? You found the rules, you see? I mean, here you sit, you’ve got a good group, and what do you do? Well if you want this to be a group, you want to cohese, you kind of have to get together and put your heads together and get some kind of agreement on what you’re doing. And then – and only then – can the group be cause. If you just idly spin, this way and that, and not think about it any further than that, the group will not become cause over any large area, but is apt to become an effect of a lot of things. So even though it’s a poor goal, it’s better than none. |
«Вы хотите сказать, – спрашивает человек, – что у вас есть закон относительно этого или что-то в этом роде?» | And you can put that down as a beautiful maxim, that sounds like one of these horrible truisms, but boy it’ll fish you out of more holes than you could possibly imagine you could get yourself into. A poor goal is better than none. You’ll find yourself very often squirreling around, and spinning around, and you won’t know which way you’re going or which end is up, because you’ve decided all the goals you could put your eyes on were too vague or too poor, or too unwanted to try to attain. And that itself is a bad aberration, and it shows a misdirection on your own part, and a misestimation on your own part, and a lack of understanding on your own part of what you’re doing. |
«Да, – отвечают они, – естественный закон. Бог дал его нам». | There is no goal vast enough to absorb your total capabilities. Because your total capabilities are so vast that they make goals. You are, yourself, cause. So how on earth can you set it up so cause can have anything else but cause? Unless you come downscale a little bit. |
Только вчера закончилась конференция, где был сформулирован этот закон: «Бог дал нам это правило». Вот и всё тут. | A goal, any kind of a goal, is better than none. You say, „What am I going to do?“ Oh, worry about it. You… you squirrel on it and squirrel on it: „What am I going to do? Oh, how am I going to handle myself? What are going to be my goals?“ and so forth. |
Для того чтобы вы могли играть, у вас должно быть АР О с другими и противоположно направленное АРО. Должна существовать другая команда, и должны иметься товарищи по команде. Хотя вы могли бы подняться до уровня, где бы у вас вообще не было бы необходимости в АРО. Но в этом случае вы бы создавали игру. | Set one up! Any damn thing! Say, „I’m going to become…“ or „I’m going to be…“ or „I’m going to have…“ And goals set up in the capacities of Be, Do and Have. And the start of a goal is beingness, and the end of the goal is havingness, in this universe. But you don’t have to set them up like that. |
«Боль – это эффективное наказание». Необходимо, чтобы правилам подчинялись. Как обеспечить подчинение правилам? Вы устанавливаете везде автоматический механизм принуждения, который все хотят использовать. В тот момент, когда у всех появляется желание применять принуждение, они также начинают подчиняться правилам. Они подчиняются им, чтобы подавать пример. Боль – это метод принуждения в данной вселенной, но не думайте, что это единственный существующий метод. Это могло бы быть так: «Если вы не подчиняетесь правилам... если вы не подчиняетесь правилам, то вас немедленно окружают дымом, и дым остаётся до тех пор, пока вы не начинаете подчиняться правилам». Вот так просто. То есть вам не обязательно использовать боль, но это, определённо, может быть нечто раздражающее. | You can set yourself up a cycle of action in any direction you want to. Supposing you are… you just don’t know what to be. Well, just think about it for a while, and think about it, and then think about the strangest thing you could be, or something like that. And all of a sudden you’ll say, „Say, you know what? I’ll bet I could be the doggonedest minister of a Baptist church you ever heard of!“ Well, silly, but it’s better than just sit around and mope! It’d be silly for you, ‘cause it’d be a relatively insincere goal. Or would it? |
Далее. «Согласие с правилами и с наказаниями необходимо для продолжения игры». Человек должен согласиться с игрой, прежде чем он сможет участвовать в ней. И причина, по которой положение дел стало столь плохим здесь, на Земле, и в МЭСТ-вселенной вообще, состоит просто в том, что люди не согласились с этой игрой. Они подумали, что согласились с ней. Эта игра началась очень странным образом, и, конечно, в один прекрасный момент она сошла с накатанной колеи. | Uh… they… they have a formula on how you become the minister of the Baptist church. And I’m afraid that you’ve gotten just a little bit above the standard formulas. One of the ways you do it is go around and find the Deacons, is to have them elect you. Sounds strange, but that’s all. Another way you can do it is pick up some poor divinity student who’s better off dead anyhow, he’s practically dying, hang him up, and make him up… patch him up a little bit, and parade him on down like a doll and put him on the pulpit. It’d be interesting. You could run him part-time. |
Она началась с попытки устроить всё так, чтобы её никогда нельзя было разрушить. Её целью была «вечность». Мечтой было «всегда». Нельзя ничего иметь. Парень, который создал эту игру, не знал ничего о необходимости иметь правила, для того чтобы была игра. | You know, a guy came in one day who had a lot of… had… oh, he’d just been ennuied, just so bored with existence, all of his existence. Very conservative and so on. I saw him a few days later, and this guy looked like he was a… he looks like a… a quarterhorse, or a… or a short-distance runner. Panting, big bright terrific look in his eye and so forth, and he was… I said, „What’s happened to you? |
«Игра вырождается, пока не исчезает совсем». Это неизбежно для любой игры. Все игры заканчиваются. А эту игру попытались сделать вечной. Они постоянно: ля-ля-ля-ля-ля, вечность, вечность, вечность. Чёрт побери, нет такой вещи, как время... как, чёрт возьми, может существовать вечность? Это очень странно. Вечное, вечное. Боже, куда ни глянь в этой вселенной, видишь «вечность», «навсегда», «бесконечность времени»... этого не существует. Ну ладно. | He said, „Well, there wasn’t anything worth doing, so I made up something to be worth doing.“ „All right, well what was that?“ „I won’t tell you what it is, because…“ It’s very amusing! |
Если человек неспособен играть, то это потому, что он никогда не соглашался играть в игру и кто-то солгал ему, что, дескать, это не игра. А как это делается? Вы убеждаете человека в том, что ему необходимо работать, и для этого вы создаёте нехватку, а затем ставите его существование – продолжение его существования – в полную зависимость от этого. И это – работа. | And he’d thought up that one and then thought he could do something else simultaneously, so he was working on each one part-time. And boy, keeping those two straight was more than he could possibly keep track of, and he was really going all out. He was going to bring about the confederation of two completely impossible opposite polarities. And merge them. And he was proceeding to do so. And then one of these days you’ll see a very strange circumstance happen in some department or other. You’ll see a lot of ‘em happening. |
Далее. «Игра, в которой присутствует сложность и имеются уровни»... конечно, в игре должна присутствовать сложность, иначе она становится монотонной. Хорошо. Мы пойдём по этому списку дальше. | Now you call this interfering with peoples lives. Piffle! What lives? Now you’ll find out there’s a certain number of people that go for broke. And there’s a s… lot of them say, „Oh, boy! Gee! These beautiful, beautiful slave chains! Gee! Oh, now nice! Nice, nice, big chains around my neck and my ankles,“ and so forth. |
«Прежде чем будет завершена старая игра, необходимо сформулировать правила новой игры, а иначе все превратятся в создателей игр и игры не будет». Каждый пытается создать собственную игру, и вы просто получаете ужасную мешанину. Вы начинаете завершать игру... вы уничтожаете нечто, ничего не помещая на место этого... и эта чёртова штука никак не уничтожается, ни капли. Она просто никак не уничтожается. То, что существует, склонно продолжать существовать. Если вы когда-нибудь пытались уничтожить группу, то вы осознаёте, как сильно эта группа не хочет умирать. | The hardest thing for any liberator to face is the fact that a large percentage of the people he was trying to free wanted desperately to be slaves. And it’s broken the heart of every liberator to date. To date! Hardly any exception. A man’d have to be awfully stupid not to see that. But he would be pretty dull if he didn’t see this too: Sure, sure, but. the guys he didn’t liberate were worth liberating. |
Клянусь всеми святыми, вы можете взять по очереди всех военнослужащих из роты, поставить их к стенке и расстрелять, и у вас всё равно останется рота. Доказательство: уничтожение седьмого кавалерийского полка. Седьмой кавалерийский полк до сих пор с нами. Как такое может быть? Седьмой кавалерийский полк был уничтожен индейцами сиу в сражении при реке Литл Бигхорн в 1876 году. Он до сих пор с нами. Продолжение существования. | Why… why try to get these allnesses? That’s typical MEST universe. „We have to do it a hundred percent – I used to fall into those traps too. Uh… „We have to do it all, we have to do it a hundred percent.“ |
Что ж, для того чтобы завершить игру, необходимо прежде создать более интересную игру. Хотите знать, почему ваш преклир остаётся рядом со своим телом, слоняется поблизости, ничего не делает и никуда не отправляется? Происходят две вещи: во-первых, он не установил, что его мокапы более интересны, чем так называемая «реальность»; и второе, чего он не сумел найти в том состоянии, в котором он находится, – это возможность общаться с другими. В результате он чувствует, что невозможно какое-либо АРО, и склонен полностью от всего отгораживаться. Следовательно, в этом отношении необходимо восстановить способности. Понимаете? | The Christian goes about it in the opposite direction. He says, „The one that goes away from the flock and we had to bring back was worth all the rest.“ Flow he’s just obeying the laws of flows, don’t you see? The guy walks away, so he’s got to be had back. That’s not clever! Uh… as an insane thing. But sure! |
Преклир будет продолжать удерживать себя в своего рода статичном состоянии, потому что он не видит никакой более высокой цели и не понимает, что может двигаться куда-то ещё. Следовательно, если бы он понял, что может куда-то двигаться, это действительно представляло бы для нас значительный интерес. Что ж, если он всего лишь идёт к состоянию тэта-клир, это замечательно, пусть он идёт к состоянию тэта-клир. Это очень хорошо. Он может по-прежнему действовать как смертный и быть бессмертным. И, бог ты мой, вы, несомненно, убиваете таким образом двух зайцев. | Uh… another fellow’d take a refuge in this… if he sees this happen, all of a sudden says, „Well, maybe fate decided it. Maybe it was all for the best, and maybe fate decided it.“ |
Итак, у нас как у группы есть множество вариантов на выбор. Что делает группа, которая обладает возможностью создавать игры, завершать игры, судить игры? Вы обнаружили правила, понимаете? Я хочу сказать, вот вы сидите здесь, у вас есть хорошая группа, и что вам делать? | Your fate! There is no other fate but thou! That’s true! And so you say, „I’m going to free all and every…“ No you’re not! Unless you were willing to become all and every, and then be yourself free. That’s the way to do it. Why bother? No randomity! |
Если вы хотите, чтобы это была группа, если вы хотите, чтобы она была сплочённой, вам необходимо собраться вместе, сообща поразмыслить и прийти к какому-нибудь соглашению относительно того, что вы делаете. И тогда... и лишь тогда группа может быть причиной. Если вы будете просто сходить с ума от безделья и не заходить в своих мыслях дальше этого, то группа не станет причиной над сколько-нибудь обширной областью, а скорее станет следствием по отношению ко многим вещам. Так что даже если цель плохая, она лучше, чем ничего. | So pick up what you can get as freedom, and then if the other thing is too much in the road still, it’s still got all them thar slaves in it, and those fellows that are saying, „Oh, boy, gimme… gimme that MEST, gimme those chains. Let me haul on the bottom of this tombstone so I get it good and heavy so I’ll never be able to crawl again out from under it.“ Let ‘em stay there! The hell with them! That’s their hard luck! And the other thing is… the other thing is, there’s the guys that go for broke and the slave who wants his chains. You can always use a slave. Gives randomity. They never do anything for you, they always pull you down. Gives you randomity. |
И вы можете сформулировать это в виде замечательной максимы. Это звучит как одна из таких до ужаса избитых истин, известных всем и каждому; но, честное слово, это убережёт вас от большего количества ошибок, чем вы только можете вообразить: плохая цель лучше, чем никакой цели. И очень часто вы будете обнаруживать, что у вас шарики за ролики заходят и что вы сходите с ума, не знаете, в каком направлении движетесь и что вам следует делать, просто потому, что вы решили, что все цели, какие вам попадаются, слишком туманные, или слишком посредственные, или слишком нежелательные, чтобы пытаться их достичь. И это само по себе серьёзная аберрация, и она говорит о том, что вы сами движетесь не в ту сторону, неправильно оцениваете и недостаточно хорошо понимаете, что вы делаете. | You know, in every Roman triumph they had a slave drifting along, trotting along back of the… the… the great victor’s chariot. He came home in triumph, he’d just conquered the Basques, or the Lion’s Club, or something of the sort, and they always had somebody, a slave, standing there telling him he was just mortal after all. He was just mortal after all. You can’t control everything. That’s right. In every one of those triumphs they had that guy behind the victor. |
Нет цели достаточно масштабной, чтобы для её достижения потребовалось задействовать все ваши способности. Ведь ваши способности настолько огромны, что вы можете создавать цели. Вы сами являетесь причиной. Ну и каким же образом вы вообще можете устроить всё так, чтобы у причины было что-то ещё, помимо причинности? Разве что немного спустившись по шкале. | Well, that’s fine, that’s fine, uh… that’s what a slave does, essentially. He’s saying, „Look! You can’t make god out of everybody. You can’t do it. I’m proving it. Look at me!“ Uh… and he gives you randomity as a result. So why worry about those things? Why worry about those things? It is a game. It is not serious! |
Цель... любого рода цель... лучше, чем ничего. Вы задаётесь вопросом: «Что мне делать?» О, и вы беспокоитесь об этом. Эта мысль крутится и крутится у вас в голове: «Что мне делать? Что же мне с собой поделать? Какие у меня будут цели?», – и так далее. | But what is serious is unmaking a game and NOT HAVING a game. That’s kind of serious. Unless you are just willing to go clear on up, shoot the works, straight or, up to the top, into the beautiful serenity, and just be above beingness there. Straight on through. |
Поставьте цель. Абсолютно любую. Скажите: «Я стану...» – или: «Я буду...», -или: «У меня будет...» Цели создаются в категориях «быть», «делать» и «иметь». И в данной вселенной начало цели – это бытийность, а завершение цели – это обладание. Но вам не обязательно создавать их таким образом. | There might be spheres and areas on theta that you could then move across into that would be different than game areas. If they are, I do not know about then. And I know many areas in which theta’s operating, and whether they know it or not they’re operating on the laws of games. One way or the other they’re operating within these laws which I’ve read to you. And they don’t know these exist, which is the beautiful joke on the whole work. There are universes which know every law you’ve got in the MEST universe. And don’t know the rules of games. So you could set yourself up to be an inter- universal empire… umpire team. You could. And get away with it. |
Вы можете придумать цикл действия, который ведёт в любом направлении, в каком захотите. Предположим, вы... вы просто не знаете, кем быть. Что ж, вы просто обдумываете это некоторое время, обдумываете это, и затем вам приходит мысль о самой странной роли, которую вы могли бы принять на себя. И внезапно вы говорите: «Знаете что? Клянусь, я был бы самым великолепным священником баптистской церкви, о котором вы когда-либо слышали». Это действительно глупо, но это лучше, чем ничего. Лучше, чем просто сидеть и хандрить. Это было бы глупо, потому что это была бы относительно неискренняя цель... или это не так? | But what do you want to do? If you have these rules of games, you can tell yourself that there are all kinds of things to do. But the first thing you’ve got to do is because a good, solid theta clear. Let’s take a break. |
У баптистов есть формула, как можно стать священником баптистской церкви. И я боюсь, что вы поднялись чуть выше стандартных формул. Один из способов проделать это – обойти всех дьяконов и просто добиться, чтобы они избрали вас. Звучит странно, но это и всё. Другой способ сделать это – найти какого-нибудь бедного студента, изучающего богословие, который и так всё равно что мёртвый, он практически умирает... подвесить его в воздухе и немного приукрасить... подлатать его немного и выводить его, как куклу, на кафедру. Это было бы интересно. Вы могли бы управлять им по совместительству. | |
Знаете, однажды пришёл человек, который... о, он просто томился от тоски, ему так наскучило всё его существование... очень консервативный, и так далее. Я встретил его несколько дней спустя, и он выглядел, словно... словно иноходец или бегун на короткие дистанции. Запыхавшийся... глаза так и сверкают, и он был... Я спросил его: «Что с вами произошло?» | |
«Ну, не было ничего, чем стоило бы заняться, так что я придумал, чем стоило бы заняться». | |
Я спросил: «И что это?» (Я не скажу вам, что это такое, потому что это нечто очень забавное.) | |
И он придумал это, и затем он решил, что одновременно с этим он мог бы делать кое-что ещё, так что он работал то над тем, то над этим. И бог ты мой, обеспечивая, чтобы эти два дела шли нормально, он уже не мог следить за их ходом, и он действительно весь выкладывался. Он собирался образовать союз из двух совершенно полярных вещей и объединить их. И он занимался этим. И в один прекрасный день вы увидите, как происходят очень странные события в тех или иных местах. Вы увидите множество странных событий. И вы называете это вмешательством в жизнь людей? Чушь! Какую жизнь? | |
Вы обнаружите, что определённое число людей разоряется. И многие из них говорят: «О, боже. Надо же, какие замечательные, замечательные цепи. Надо же, они... о, какие славные. Славные... славные, большие цепи на моей шее, на лодыжках и так далее». | |
Любому освободителю труднее всего посмотреть в лицо тому факту, что очень многие из тех людей, которых он пытался освободить, отчаянно хотели быть рабами. И это разбивало сердце любого освободителя вплоть до настоящего момента. Вплоть до настоящего момента. Вряд ли есть какие-то исключения. Человек должен быть ужасно глупым, чтобы не видеть этого. Но он был бы очень недалёким, если бы не понимал также и следующего: всё это так, всё это так... но те люди, которых он всё-таки освободил, стоили того, чтобы их освобождать. | |
Зачем пытаться охватить всё? Это типично для МЭСТ-вселенной: «Мы должны сделать это на 100 процентов». Я сам попадал в эти ловушки. «Мы должны сделать всё это; мы должны сделать это на 100 процентов». | |
В этом плане у христиан всё совсем наоборот. Они говорят: «Тот, кто отделился от стада и кого нам пришлось возвратить, стоит всех остальных». Они просто подчиняются законам потоков, понимаете? Человек уходит, так что надо заполучить его обратно. Это неумно. Это не одно и то же... совершенно точно! | |
Другой человек находит убежище в виде такого объяснения... он видит, что на нём висят все эти цепи, и вдруг он говорит: «Ну, может быть, так распорядилась судьба. Возможно, это всё к лучшему и так распорядилась судьба». | |
Вы – это судьба. Нет другой судьбы, кроме вас. Это правда. И вы говорите: «Я собираюсь освободить всех и каждого...» Нет, такого не будет. Если только вы не захотите стать всеми и каждым и затем самому стать свободным. Вот как это надо делать. Зачем это вам? Нет никакой хаотичности. | |
Итак, возьмите ту свободу, которую вы сможете взять, и затем, если вам всё ещё слишком сильно будет мешать всё это, если на вашем пути всё ещё будут рабы и прочие люди, говорящие: «О, Господи, дайте мне этот МЭСТ, дайте мне эти цепи. Позвольте мне подползти под этот могильный камень, чтобы он лежал на мне, тяжёлый-претяжёлый, и чтобы я никогда не мог выползти из-под него», – пусть они и остаются там! Чёрт с ними... такова их незавидная участь. И ещё один момент... ещё один момент... вот человек, который разорился, и раб, который хочет, чтобы на нём были цепи. Вы всегда можете использовать раба. Это даёт вам хаотичность. Они никогда ничего для вас не делают, но они всегда тянут вас вниз... это даёт вам хаотичность. | |
Знаете, во время каждого римского триумфа за колесницей великого победителя плёлся, семенил раб. Победитель вернулся домой с триумфом: он только что завоевал басков, или «Лайонс клаб», или что-то в этом роде... всегда был кто-то, какой-нибудь раб, который стоял там и говорил ему, насколько он, в конечном итоге, смертен. В конечном итоге он был просто смертным. Вы не можете контролировать всё. Это так, во время любого триумфа за победителем шёл такой человек. | |
Что ж, замечательно, замечательно; это, по сути, то, что делает раб. Он говорит: «Посмотрите. Вы не можете сделать богом каждого. Это невозможно. Я – доказательство этого. Посмотрите на меня». И в результате он даёт вам хаотичность. Так зачем беспокоиться об этом? Зачем беспокоиться об этом? Это игра. Это несерьёзно. | |
Но что является серьёзным, так это уничтожение игры или отсутствие игры. Вот это уже вроде как серьёзно. Если только вы не хотите подняться прямо наверх, приложить максимальные усилия и взлететь прямо на самый верх, к прекрасной безмятежности и просто быть там над бытийностью... взлететь прямо наверх. | |
У тэты могут существовать сферы и диапазоны, в которые вы можете переместиться и которые будут чем-то иным, нежели диапазоны игр. Если такие и есть, то я о них не знаю. А я знаю много диапазонов, в которых действует тэта. И знают люди об этом или нет, но они действуют по законам игр. Так или иначе они действуют в рамках законов, которые я вам зачитал. И они не знают, что эти законы существуют, и это замечательная шутка по отношению ко всему, что существует. Есть вселенные, где знают каждый закон, действующий в МЭСТ-вселенной, и не знают правила игр. | |
Итак, вы могли бы стать командой судей в межвселенских играх. Вы могли бы... причём с успехом. | |
Что вы хотите сделать? Если у вас есть правила игр, то вы можете решить, что существуют самые разные вещи, которые вы могли бы сделать. Но первое, что вам необходимо сделать, – это стать хорошим, стабильным тэта-клиром. | |
Давайте сделаем перерыв. | |