DEFINITIONS 0F DIANETICS AND SCIENTOLOGY, OTHER PHILOSOPHIES | |
ЛОГИКИ 1 -7 | |
Логики – это вот что: Логики – это метод мышления. Они применимы к любой вселенной и к любому процессу мышления. Они не обязательно должны быть применимы. Вы можете получить самые потрясающие комбинации, просто пойдя вразрез с той или иной Логикой. | You are not spectators of, as are so many, but you are students of the human mind, not students of a process regarding the human mind. You aren't studying opinions about the mind. You are studying the mind. You are studying above that echelon really, but you are studying the mind. |
Есть кое-какие данные, которые у вас должны быть прежде, чем я расскажу вам о самих Логиках, и одно из этих данных – это определение того, что такое «логика». | Now, when we study the human mind, we're studying essentially a vessel of knowledge, a formulator of knowledge. |
Итак, давайте возьмем три уровня. Давайте возьмем различение, и давайте возьмем сходства. | But when we study the mind and its ills and upsets and so forth, we can with accuracy call this Dianetics. Dianetics is a Greek word meaning "through mind." But why are we studying the mind? The mind is being studied simply because it is a vessel of knowledge and for no other reason. We wouldn't care if our best subject was the mind of a mouse, a rat — we would be studying that if it was the best example of knowledge, of a vessel containing knowledge or a computer of knowledge. We'd be studying that. |
Так вот, в ходе человеческой истории эти данные были многократно описаны различными способами. Вы найдете потрясающее изложение этого материала в труде графа Альфреда Коржибского «Наука и душевное здоровье», в области, называемой «общая семантика». Покойный граф Коржибский проделал здесь великолепную работу. Он анализирует тождественность пространства, тождественность времени, тождественность того и сего. И его элементарный анализ всего этого материала не имеет аналогов. Я говорю вам это безо всяких оговорок. Я никогда не читал, что он написал. | We wouldn't care what we'd study. If it were a teapot — if it were the best available vessel which could contain and compute knowledge, we'd be studying that. |
Я говорю это не из желания быть остроумным. О его работе мне рассказали, по-моему, году в 45-м. Основные положения Коржибского, должно быть, содержат какую-то долю истины, потому что однажды я разбирался с тем, из чего должна состоять общая семантика, и кто-то сказал мне: «Что ж, я вижу, ты делал выписки из “Науки и душевного здоровья”». У меня не было этой книги; у меня ее никогда не было. И вот один из критериев данных: могут ли два человека взять одни и те же базовые данные и, работая с ними, экстраполируя, так сказать... | But Dianetics is the application of what we know to healing or curing or straightening up, de-aberrating the mind. Now, the word aberration means "crooked lines." And no word was ever more aptly chosen, since we find that the human mind becomes aberrated because the flow — the electronic flow lines from the thetan, as they cover the body itself and regulate the body itself — operate well only when they travel in straight lines, unimpeded by ridges. And so we're studying aberration, which means the crookedness or bends or enturbulent spots or confusions or crosses of the flow lines emanating from the thetan in monitoring the body or his environment. |
Это слово просто означает, что вы расширяете, расширяете, расширяете и расширяете применение одного и того же данного; вы говорите «экстраполировать»... это слово означает просто то, что вы добавляете все новые и новые теоретические данные – если уж вы хотите использовать это слово. Это хорошее слово. Я на самом деле не знаю другого слова в языке, которое бы более точно описывало то, что мы делаем. Но если у вас есть два человека, и они экстраполируют более или менее одинаковые данные и получают одинаковые ответы, то у вас есть немного более надежная гарантия достоверности данных. А если вы видите, как несколько человек делают одно и то же и прибывают в одну и ту же точку, то все начинает выглядеть очень неплохо. Все начинает выглядеть очень неплохо. Или если у вас есть всего один человек, который занимается экстраполяцией каких-то данных, и он просто сопоставляет данные и идет дальше, дальше и дальше, и просто продолжает, продолжает и продолжает работать, то вы знаете, что он на верном пути. Но затем проглядите его работу и посмотрите, можете ли вы применять то, что там написано, и согласны ли вы с тем, что он двигался в правильном направлении. И если вы видите, что это так, что ж, используйте его работу. Или если вы просто используете какие-топроцессы, разработанные на основе этого, и вы видите, что они работают, то вы принимаете все эти данные в целом. Я часто так делал. | Now we want those lines to be straight and unimpeded, and when we de-aberrate somebody, it's just exactly as though we did take all those flow lines and make sure that all the flow lines were flowing straight. And any time they flow crookedly or hit something and bounce off consistently, they are aberrated. That is to say, they are changed in direction. And that's the basic meaning of that word aberrated. |
Так вот, давайте просто разберемся, каким образом вы думаете? Различение. Способность различать – это наивысший возможный уровень душевного здоровья. Таким же высоким уровнем безумия является дизассоциация. Но в действительности дизассоциация – это полное отождествление, и это совсем не то же самое, что различение. Человек может увидеть различие между одной сигаретой и другой. Он может увидеть различие между одной сигаретой и другой. Есть две сигареты, и человек, который утверждает, что они представляют собой одно и то же, просто небрежен. | Now, our process in Dianetics is to make the flow straight, to de-aberrate, to straighten the flow. That's exactly what it means and there isn't anything more complicated to it than that. It's not esoteric, it isn't mumbo jumbo, it isn't anything at all; it means just that. It means that your thetan must have an unimpeded flow — flow in straight lines, not lines with spirals on them, not lines with rolly coaster loop-the-loops on them. They've just got to be straight, that's all. |
Так вот, Альфред Коржибский, работая с этими данными, дал нам кое-что лишнее, что вам на самом деле не нужно, и это изобретенный им процесс. Потому что в основе этого процесса лежит попытка обучить людей различать, а не отождествлять, а причина, по которой они отождествляют, а не различают, заключается в электронике. И человек, которого таким образом обучили, начинает думать медленнее, а не быстрее. Его КИ падает, а не повышается. Это проверено на опыте. Таким образом, это механическая штука. Очень механическая. Различение. | And wherever one of these lines is crooked, you will find several things. You'll find a ridge, you'll find a somatic, you will find a cross of other lines. You will find a person, by decision alone, bending or impeding a line. And the process is simply taking out impedances. Your process is really not an improvement of a thetan. It is taking out all the ways he got improved — (quote) "improved" — all the way down the track. Now that is what we're doing, and that's Dianetics. |
Так вот, вам приходилось слышать речь людей, лишенную какой бы то ни было логической связи. Они говорят: «У подводных лодок есть хризантемы из-за пива; в конце концов, Эмпайр стейт билдинга нет», и выжидающе смотрят на вас. | Now in the field of Scientology we are studying knowledge — pure knowledge. We're trying to get to the highest possible level of knowledge itself and we don't care whether that knowledge is contained in teacups or tin cans. We don't care whether it's contained in thetans. We don't care whether it's ever contained in anything or not. We're just studying knowledge. |
И вы спрашиваете: «О чем вы говорите?» | What's knowledge? There have been a lot of opinions on what knowledge is. |
Они отвечают: «Ну, опять-таки, оно никогда этого не делало, не так ли?» И вы говорите... (вздох) | Now, actually Scientology is an easy way of saying "epistemology." Nobody would ever face up to that word epistemology, and yet it's a very wonderful word which has been cracking the brains of scholars since time immemorial. Epistemology. It's spelled e-p-i-s-t-e-m-o-l-o-g-y and it is a proper and definite part of the whole field of philosophy. |
Так вот, если вы проделаете это с ребенком, и если это будет очень сообразительный ребенок, то он посмотрит на вас с очень умным видом и скажет: «Ну, на колесах ведь нет спиц!» Или он вставит что-нибудь вроде: «Ну, Роллс-Ройсы... Хммм». И вы можете перебрасываться репликами подобным образом. И если кто-то идет рядом с вами по улице, слушая этот разговор, а вы продолжаете: «Ну, все фиговины находятся с левой стороны, а значит, все находится далеко позади». | But philosophy also says it has another field; it has several other fields. It has ontology, it has ethics, just as though these had some difference. All of a sudden we found out that it should have only had one part in the first place and that's epistemology because ethics comes under the field of knowledge. If a person has a high enough level of knowledge, he has ethics. If he doesn't have a high enough level of knowledge, he doesn't have ethics, he has to have morals. Morals are opposed to ethics. In the dictionary, you find it says, "morals: ethics." Then you go over and look at ethics and it says, "ethics: morals." |
А он говорит: «Но это ниже данной отметки». | We have gotten down the Tone Scale on the subject of conduct, if you please, until nobody is differentiating between morals and ethics. Oh, this is fabulous. George Bernard Shaw in all of his life never really made a more scathing, vitriolic comment upon man than that contained in the dictionary that says ethics are morals and morals are ethics. That tells you you are dealing with an essentially — a debased being. He has drifted way south from the time when he was a Greek, because the Greek knew there was a difference. And whenever you get an identification of A=A=A=A, watch out because you have insanity. |
И вы говорите: «Ну, на самом деле, это не так. Это жидкость». И вы продолжаете и... если какой-нибудь взрослый будет слушать все это... | Differentiation is the essence of sanity. Identification is the essence of insanity. He "rowed" a horse, r-o-w-e-d, would mean propelling a horse with a pair of oars. And he "rode" a horse, r-o-d-e, would mean getting up on top of a horse and going off someplace. |
Данные для него обязательно должны иметь такую форму, иначе он не будет доверять им. | To an insane person there is no difference. Somebody says he rode a horse and this person will sit there for a moment and he'll get this foggy notion of a fellow sitting in the saddle with a pair of oars. Everything equals everything. It's like a complete short circuit all the way through the thetan. No straight lines are traveling in any direction, it's just a mass of interchangeable energy which interchanges without any differentiation. |
У людей есть то, что известно как «буфер». Многие, многие годы спустя после того, как человек услышал анекдот, он может внезапно понять его смысл. У него есть данные, находящиеся в ожидании. Он пытается добиться корреляции между одной группой данных и другой. А если он не сможет добиться корреляции между этими данными, он становится все более, более и более несчастным. Что ж, на самом деле, ему вовсе не обязательно чувствовать себя несчастным просто потому, что кто-то подошел к нему... учитель подошел к нему однажды и сказал ему то-то и то-то, а он не понял этого, не понял этого, не понял этого. И годы спустя он идет по улице и вдруг понимает, что этот учитель ему говорил – пток! Он получил это данное из буфера. | Sanity depends on the ability to differentiate. So when we see, once upon a time, that philosophy was divided into ethics, into ontology (which is essentially a study of matter) and it was a study of epistemology (it was essentially those parts — there are some more parts to it), we see that once upon a time somebody knew there was a difference between morals and ethics. |
Но у огромного числа людей, особенно у тех, у кого нет чувства юмора, размер буфера будет все увеличиваться, увеличиваться и увеличиваться, до тех пор, пока не превысит размер стандартного банка памяти. | But we see there's evidently an essential error. None of this material was ever subject to proof. And in Scientology you are actually knocking against a door that broke in the knuckles of Kant, Hume, Locke, Nietzsche, old Zeno with his apatheia, Lucretius, Aristotle, Plato, Socrates. Their bowed and bloody heads at life's end was their contest with the problem which you are facing with such an easy, cheerful mien. |
А затем этот человек проделает с вами следующее: «Вы уверены, что действительно знаете это слово? Что, это слово действительно значит именно это? Или, может быть, оно...» Тут у вас идет поток идей – ззззз – вот так. И внезапно вас останавливают, и этот человек... не то, что бы он хотел узнать вашу дефиницию этого слова, но он хочет разобрать с вами это слово очень тщательно. Если люди ведут себя таким образом, значит, вы поместили что-то к ним в буфер. Это очень неприятно. | The study of knowledge. Look how wild these fellows were once. Socrates, Aristotle — particularly Aristotle with his syllogism: A equals B and C equals D, therefore A equals D. Get that "equals." He said this was logic. But that's insanity. And by the way, you can prove anything with it. Anything. The syllogism is a most wonderful mechanism. |
Человек, не испытывающий не малейшего беспокойства относительно жизни, не будет беспокоиться о том, логичны вы или нет. Он действительно не будет беспокоиться о том, занимаетесь ли вы отождествлением или нет. Вы можете делать все, что вам угодно. | Now they take geometry in school and they teach the little kids — they say, "Now, we're going to teach you how to think." Hah! In the latest geometry textbooks, do you know it says that? "This is essentially what logic is: logic is geometry." And you get two or three of the brighter boys who are in that class, and the kids don't dare tell the professor but they'll tell you, they say, "I don't think that way. I can't make myself think that way. I must be in terrible shape." No, they're sane. |
И если что-то, для чего он пытается найти решение, не входит в какое-то противоречие с тем, что вы говорите, он продолжит заниматься своим делом, не обратив на ваши слова никакого внимания. Он просто предоставит этому идти своим чередом – черт с ним. Он может решить эту проблему, потому что он может вдруг оценить, становится ли ситуация важной. И если она становится важной, он попросит вас точно определить вашу систему кодирования. Какие символы вы используете? Он захочет точно знать, что это за символы, что они значат для вас, к какому именно результату все это приводит, чему равен квадратный корень из всего этого, и он подставляет этот результат в другую задачу – бумс! – и спрашивает: «Так вы это имеете в виду?» | A equals B, C equals D. Now, if A equaled D, then B would equal C. Oh, no. No, no, no. You could say — in the first place, what are you dealing with? You're dealing with A and B and C and D. Therefore you're dealing with abstract symbols. And you can say anytime you want to, "Symbol A equals symbol B" and look very bright and happy about it, and say, "That's it, symbol A equals symbol B and they're equal." Nobody can contest that. That's true. It's only true by definition. You said so — that's the only reason it's true. You've just declared your terms. |
И вы отвечаете: «Да». И он смотрит на вас секунду, и вы говорите: «Ссс! Надо же, вот что я имел в виду все эти годы». | You say, "Hereinafter from this point on, I am going to consider that A equals B." They wouldn't dare challenge that, because by definition that's what you're proceeding from. But they could say this — they could say, "Well, A what? What's A?" and then challenge you. But they have to go before the fact. Definition. That is thinking by definition and that is the root and basis of all mathematics today and it is wrong. And isn't it wonderful that man has gotten as far as he has gotten? Isn't it just wonderful he's gotten as far as he's gotten in the field of mathematics going on a basic error? |
Он заставил вас сделать то, что, как часто писал Вольтер, он требовал от людей, споривших с ним: «Если вы спорите со мной, вы сначала должны дать дефиниции своим терминам». | A mathematician, when he first hears about this, will practically blow — try to blow your brains out and then wind up blowing his own out. He gets in dreadful shape because you tell him, "Look, we are dealing in the field — when you say that, that's theoretical. You're dealing in the field of the abstract. You mean that there's a theoretical A which is equal to a theoretical B." |
Так вот, в учебных заведениях вас часто учат тому, что не существует такой вещи, как дефиниция термина, что каждое слово означает для каждого человека не то же самое, что для других, и, следовательно, ни в каком общении нет точки соприкосновения и так далее. Иногда в университетах США преподают общую семантику, и общий смысл здесь таков: «Никто никого не может понять, и ты в любом случае находишься вне общения, ты, маленький дебил, и мы замечательно с тобой разделаемся!» На самом деле здесь нет никаких других намерений. | He'll say, "That's true." |
Забавно тут то, что термины чрезвычайно точны, и вот что тут странно: после того, как мы пережили то время, когда происходило нечто похожее на то, о чем я говорил, наша терминология начинает в точности совпадать с терминологией других людей. Вы понимаете ее без особого труда. Но люди, профессионально занимающиеся обучением, часто пытаются оправдать собственную неспособность к общению, говоря, что никто не может никого понять, и что используя все эти различные термины, люди имеют в виду разные вещи. Нет, это не так. | "Well, then why in the name of common sense don't you also add the other evident truth, that A will continue to be theoretical from now on to the end of time and is only a vague approximation of the real universe?" |
Английский язык – это английский язык. Если вы встретитесь с Шекспиром, то вам придется сказать: «Хм-хм». | He'll say, "Well, that isn't true. Mathematics is always true, it's always been true." |
А он ответит: «Тут я имел в виду вот это». | And you'll say, "Man invented it." |
А вы бы сказали: «Ах, так вот о чем вы говорите?» | [At this point there is a gap in the original recording.] |
Просто приведите в порядок сигнальную книгу. Ведь все, что вы делаете, это подаете сигналы. Взгляните на морской сигнальный код. В нем говорится: «Этот флаг, желтый с синим, означает “поворот”». Если он находится под цифровым флагом, он означает поворот налево, если над цифровым флагом – поворот направо». Вы видите этот сигнал, и вы знаете, куда он приказывает поворачивать: направо или налево. Бамс-бамс – и никаких вопросов нет. Ведь слова – это символы действия в МЭСТ-вселенной. И только тогда, когда у нас есть неопределенные, неопределенные сигналы... | ... but be that as it may, when you say, "What's A?" |
Допустим, у нас есть сигнал: флаг «поворот» над «девяткой» означает «повернуть на 90 градусов вправо». Но флаг «поворот» над «девяткой» означает также «обед». Но еще этот сигнал означает «отступать». Эта ситуация внезапно начала бы становиться серьезной, не так ли? | And the fellow says, "Well," happily, he says, "it's an apple." |
Итак, враг находится там, и вам нужно поднять флаги «поворот-девятка», чтобы попасть туда... или поднять флаги «девятка-поворот», чтобы попасть туда, и кто-нибудь поднимает флаги «девятка-поворот», и половина кораблей отступает. Дело просто в том, что кодовая книга плоха, сигнальная книга плоха. Вот так язык не справляется с этой классификацией. И язык очень часто будет мешать. | And you say, "Okay. What's B? A equals B. Therefore B must be another apple." |
Омонимы... например, «ели». Есть «они ели» и «зеленые ели». Кстати, он может стать сильно запутанным... язык может стать очень запутанным, только если в нем есть омонимы. Можно обнаружить, что степень аберрированности нации определяется тем, насколько она одурела от омонимов. | And he says, "That's right," proudly, "apple equals apple, doesn't it?" |
Нет более сумасшедшей страны, чем Япония. Вы идете по улице в Японии и говорите какому-нибудь японцу: «Ля-ля-ля-ля-ля, бум-бум», что-то в этом роде. А он отвечает: «С-с. Я не смею осквернять ваше лицо своим нечистым дыханием», и «Да» и так далее. И идет дальше по улице. А вы сказали ему, что идете домой и хотите, чтобы он пошел на работу. Но он понял это так, что вы шли на работу, а хотели пойти домой. | You say, "Just a min, you mean the word apple equals the word apple?" |
Считается, что это ужасно трудный язык. Он не труден. На самом деле, он прост, как детский лепет. Это очень легкий язык по сравнению с другими языками. Некоторые из малайских языков трудноваты. | "Well, if you want to put it that way." |
Но в катакане есть этот здоровенный символ – китайский символ – а потом, возле его угла вверху, есть эти маленькие значки катаканы. (Если только я использую тут правильные термины; прошли годы с тех пор, как я имел с этим дело.) | You say, "Wait a minute. The word apple is just a symbol again, and is a theoretical abstract and has nothing to do with apples, except it's a symbol." And he'll say, "Yes, that's true. That's true." |
Как бы там ни было, есть иероглиф, и затем там указывается, как он произносится по-японски. Но знаете ли вы, что два японца могут в течение какого-то времени стоять и разговаривать друг с другом, а потом с огромным удивлением обнаружить, что говорят о двух совершенно разных вещах, и они тут же достают карандаши и бумагу и рисуют китайский символ, означающий те слова, которые они используют. «О! О, я понимаю, это очень хорошо. Да, очень хорошо, да. Плосю плоссения. Да». О-о-о. Тяжелый случай. | Now, you say, "Then apple equals apple. Now, give me two apples which are equal to each other." |
Они отождествляют. И вы обнаружите, что они вполне довольны этим. Это плохое общение. И они вполне довольны тем, что у них плохое общение. Они не хотят ничего лучшего. Если бы вы отправились туда и попытались навести в их языке порядок и дать им новые слова, чтобы облегчить им жизнь, они бы расстроились так, что дальше некуда. | "Why, it's easy. Here's two . . ." Now you've got him on infirm ground. |
Так вот, катакана, если мне не изменяет память, состоит примерно из сорока семи символов – я говорю это практически наугад: с тех пор, как я сталкивался с этим, прошла целая вечность. Как бы там ни было, около сорока семи символов, что-то вроде этого. И когда они пишут, они нигде не делают промежутков – это просто сплошной ряд символов. Нет пробелов, которые бы разделяли слова, обозначаемые этими символами. И бог ты мой, предложение можно прочесть самыми разными способами. Его можно прочесть так: «Мальчик доил корову», или так: «Вход с собаками запрещен», или так: «Пароход уходит в девять». Им наплевать. Вы просто как бы догадываетесь исходя из контекста, о чем идет речь. | Do you know that as long as the universe is old there has never been one apple equal to another apple. No two apples have ever been equal. Equal means exactly the same, and there'll be some difference in the billions and billions of cells which go to make up an apple. There'll be some difference between those two apples, just in number of cells. |
И в этой стране наибольший процент самоубийств, наибольший процент людей, носящих очки с толстыми линзами, и эта страна несколько лет назад совершила самый самоубийственный трюк. Невообразимая страна. | But there's another much more definite difference between the two, and that is: one occupies one space and time, and the other occupies another space and time. And even if you said this apple is equal to itself, you'd have to say when, so it would require another definition. |
Я могу говорить так о Японии потому, что я очень, очень люблю японцев. Во время минувшей войны мое сердце практически разбилось из-за того, что я воевал с японцами, потому что я считаю их очень интересными и очень славными людьми – как народ. И внезапно я... бабах! | A equals B if A and B are the same object and if they both occur in "now." And on this crazy thing we're going to erect a mathematics? Oh, no. |
С этой войной связана одна дурацкая вещь: вы обнаруживаете, что стреляете в своих друзей, и вы пытаетесь объяснить людям, что... Они говорят: «Да почему ты беспокоишься из-за этих узкоглазых япошек?» – и: «Они делали то, и они делали се». | You do all you want with mathematics. But you will find out that it's a vague similarity — is considered to be, for practical purposes and application and never because it's true — similar to a vague similarity. And these two vague similarities are similar to each other for working and practical purposes in solving some of the simpler — only the simpler problems in the material universe. Now, isn't that a — that's a — really a qualified definition, isn't it? |
А вы отвечаете: «А мы? Разве мы не делали то же самое?» Но они сумасшедшие. | And that definition appears and applies to arithmetic, geometry, trigonometry, analytics, calculus, differential calculus. It applies to differentials. It applies to the theory of equations and it applies to quantum mechanics. And there isn't any more mathematics, really. There's symbolic logic. That's a great one, that is. They try to make up a mathematics which will approximate in terms of symbols what goes on in the human mind. That's great. One fellow says, "I think I will open the door." Now, to put this down in symbolic logic — well, there's about 9 pages and about 150 symbols. Oh, it's just wonderful. You try to approximate in terms of symbol what's going on in the real universe, it only has one value and that is one of the ways the mind thinks, but only one of the ways the mind thinks, and that's by approximation. |
Это очень интересно; из этого вы должны быть способны многое понять. Из этого вы должны понять, что душевное здоровье индивидуума зависит от того, способен ли он ясно и четко проводить различия, особенно в том, что касается общения. | A mind thinks by pervasion — that is going into things and getting their beingness — or by approximation; it just mocks them up. There's another way the mind thinks. We won't worry about that right now. |
И что бы вы думали? Это не имеет никакого отношения к логике. Чтобы проводить различия, нет необходимости быть логичным. И что это значит? Это значит, что человек, обладающий невероятной способностью проводить различия, будет также обладать невероятной способностью создавать, и на самом деле тот миг, в котором он живет, настолько краток (об этом я расскажу позже), что ему не слишком-то нужно быть логичным. | It can actually pervade everything and see how it squares around, or it can simply just do a mock-up over here and say, "this mock-up is similar to the real thing and it's close enough in its similarity. Therefore I'll find out what's true in the mock-up and then just say, for the devil of it, that it's true in the — what we're drawing it similar to." |
Зачем ему вообще находить какие-то ответы путем обдумывания проблем? Он может создавать столько действия, что действие всегда будет решением для действия: бум-бум-бамс! Действие, действие. Или он обнаруживает, что вся вселенная управляется неправильно – бум! – вот еще одна вселенная. Ему все равно. Но тут мы имеем дело с логикой. | And when you're doing that, by the way, you're more accurate. There's a greater accuracy. |
Общение, по сути, не может существовать без логики. | Now, absolutes are unobtainable, so I can say, "more accurate." I can say, "righter, wronger." This immediately proceeds, you see. If you can't say A equals B with truth, then you can't say, "It is right" and "It is wrong." You've got Aristotelian logic — and boy, the world has fallen on its face and man is in horrible shape today because really the only logic he had for a long time was Aristotelian logic. |
Что такое логика? Это оттенки сходств. Это никоим образом не оттенки тождеств. Тождество – это теоретическое явление, которое существует только в математике, но не в реальной вселенной. А математика неприменима напрямую к реальной вселенной, она применима только к абстрактному представлению о реальной вселенной, что позволяет с большей легкостью и удобством получать приблизительную информацию о том, что происходит в реальной вселенной. Любой человек может придумать теоретическую математику любого рода и получить замечательные результаты; он также может получить в результате расчетов разнообразные вещи, которых на самом деле не существует. | And Aristotelian logic goes this way: A equals B, C equals D. Now, if B equals C, then A equals D. And that's told you this: The morals of the case are right and wrong. There's no gradient scale of rightness. There's no gradient scale of wrongness. And that immediately told you that there couldn't be any ethics. So the day that Aristotle introduced his beautiful syllogism, he kissed goodbye to the world of ethics, which are rightness adjusted by judgment and reason. Rightnesses adjusted by judgment and reason. Now, that happens to be ethics. And that rightness is always relative and it is never arbitrary. In order to have a man ethical, you have to have a man capable of reason and judgment. He has to be able to evaluate data and draw conclusions from the data in order to have society. |
Это не означает, что с математикой что-то не в порядке, – это означает, что математика обладает даже большими достоинствами, чем подозревали математики. Она удивительна. Но если вы начинаете процесс отождествления с математической формулы, то в результате вы можете получить практически все, что угодно. | But if you have a society which is a moral society, it only needs this: it's right or it's wrong. Things can't be wronger than wrong or less wrong than wrong or righter than right or less right than right. No, no. No. You have right and wrong and therefore people have to run, then, on a code of morals. |
Например, если вы начинаете отождествлять что-то с нулем – у-у! Вы получаете эйнштейновскую формулу времени. О, я забыл, что это такое, но в ней есть to. А затем кто-то походит к вам и говорит: | So you can't get any decent conduct and you can't have anything but a force society as long as A equals B, C equals D and if B equals C, A equals D. That's all you could have is a force society: a society that needed a police force to enforce its morals. That was the function of the church. That has been 99 percent of the function of the state — enforcing a moral code, whether they call that moral code the code of common law, the Code Napoleon, the Ten Commandments. I don't care what they call this code, it was an arbitrary. It said, "Thou shalt not, thou shalt not and thou shalt and thou shalt and thou shalt and thou shalt." |
| There's nothing wrong with having a code like this. We're not talking about rightness and wrongness. All we're talking about is the relative workability of it. Whenever you introduce an arbitrary into a society, into anything — when you introduce a solid arbitrary into an equation, you're going to have failure. |
И вы говорите: | There's the field of Scientology. |
| Once upon a time the Great Chinaman of Konigsberg said: "Man will never know truth since truth is beyond the realm of human understanding and anything worth knowing is beyond the realm of human understanding and therefore this great truth which I seem mysteriously to know enough about to tell you about is actually beyond the realm of human understanding so therefore I am understanding beyond the realm of understanding and I am not human but you are and you'd better listen to me and therefore we have an arbitrary which we're introducing in the year 1792 called Kantian reason. And this is now going to dog the whole field of philosophy until 1950, when somebody is going to machine-gun it." |
And sure enough, when he introduced that arbitrary and when society actually paid some attention to the introduction of that arbitrary, we got static philosophy. We got no thought. Today you wouldn't run up to anybody who had studied philosophy in a university and ask him to do some philosophizing. No, you would go to him to find out what philosophers had said. | |
И вы говорите: | So the whole field of philosophy became, in training, not making philosophers, but making people who knew what philosophers had philosophized about, which immediately was saying, "All that has been thought of is all that can be thought of." It's saying, "The only thing left in the field of philosophy is just to study what the philosophers have philosophized about. That's all that's left and therefore we'll make a Doctor of Philosophy by the simple expedient of making him know what all the philo." |
| You'd think, offhand, that a good society would train people to philosophize, to figure things out. You'd think that a society couldn't get along without that. Well, they can't. What do you know? They can't. They have wars and famines and disasters and rebellions and everything else because there's nobody around thinking anything out. Everything's just kind of growing in a — or decaying, and nobody can change it because A equals B and thou shalt not and thou shalt. We have a society of statics which are pretending to be kinetics, and so the society doesn't go very far — doesn't go anyplace. |
Now, on this level you could get enormous advances in the physical science and you couldn't get a single advance in the field of the humanities. So all of a sudden in 1945, we woke up to the fact that we had an atom bomb, kaboom! and we didn't have anything in the humanities. | |
Now, this is a very interesting point. This means that we had no trouble controlling an atom bomb. Do you know there is no trouble at all controlling atomic energy? No trouble at all! When you push a button it goes off. When you don't push the button it doesn't go off. That's all there is to controlling atomic ... And you lead shield the places the stuff is stored and you do this and you do that and it's all under control. Nobody's worried about these atomic stockpiles anywhere in the world — because it's under control. | |
The problem is not the control of atomic energy. The problem is quite something else. It's the control of the person who is controlling the atomic energy. And that problem isn't even vaguely solved. So if you were going to have atomic energy, somebody should have gotten up right away and said, "Hey, wait a minute. How we going to control the control of atomic energy?" Not how are we going to control atoms, but how are we going to control the beings who have these atoms in their grasp? | |
Нет, нет, не другое. Алгебра... вы просто-напросто вставляете в уравнение ноль, и что вы получаете в алгебре? Вы можете вывести, что 1=2, 2=12; вы можете вывести из алгебраической формулы любой результат, какой хотите, если вы только вставите в нее ноль, если вы вставите в нее этот скользкий ноль... в формуле написано: один минус один равняется двум. И что бы вы думали? Вы можете вывести из нее, что один минус один будет равняться двум, потому что один минус один равняется нулю. А всякий раз, когда вы вставляете ноль в... | Because without ethics they can't be controlled. Without ethics they can't be controlled. You cannot control that broadly in the field of morals. |
Итак, отождествление можно использовать в теоретических абстракциях. Но если его применять к реальному миру или к вселенным, это безумие. В чем проблема с сумасшедшим? Почему он находится в психиатрической лечебнице? Что ж, я скажу вам, почему он находится там. Он находится там, потому что он не может отличить кровать от письменного стола, от стула, от медсестры, от настоящего времени и от 1760 года. Вот почему он там. Он действительно не может этого сделать. | A moral will not work that well, because a fellow can always say, "Let's see. There's a moral that says thou shalt not kill. Hah-hah. There are people in the world who are liable to kill. Therefore it is up to me to enforce this fact, 'Thou shalt not kill.' Now, the best way to do this is for me to have some atomic bombs . . ." You see, the whole thing's defeated itself instantly. |
Так вот, иногда он будет отличать одно от другого, и будет, по всей видимости, прекрасно проводить различия. Он будет знать, что есть нужно пищу на тарелке, а не тарелку. И он будет успешно действовать в этом отношении, но он действительно будет успешно действовать на основе каких-то автоматических реакций. И у него начнется драматизация. И она будет воспроизводиться, как граммофонная пластинка, – она никак не применима к тому, что окружает человека в настоящее время. А что он сделал? Он сказал: «Эта драматизация, эта граммофонная пластинка, которую я проигрываю вот таким образом, которая проигрывается вот таким образом, применима в этой обстановке и решает проблемы, существующие сейчас». Это отождествление. | The fact that the moral code is there means it has to be enforced. And when anything has to be enforced it requires weapons. The only thing which can control the atomic bomb is an ethic. Is it reasonable to bump off the better part of the human race? No. That's that! I mean, we have controlled the atomic bomb the second we've driven that through. |
Вы могли бы сказать, что у душевно здорового человека есть вот такие мысли, которые он, если хочет, может связывать или соотносить друг с другом. У человека, который мыслит логично, каждая из мыслей напоминает предыдущую, а это своего рода аберрация, потому что это мышление типа «раздражитель-ответ». | But how do we bring man up to a recognition of this reason after his many, many centuries of having been bogged down utterly — entirely different thing. Morals — A equals B. He's been taught, "Thou shalt not reason." It's right and it's wrong. It's white, it's black. These are absolutes, and so they will. |
Говорил ли вам кто-нибудь когда-нибудь, что у вас не может быть ни одной оригинальной мысли, потому что любая мысль зависит от предшествующей? Что ж, такие действия... это коварно и зловеще. Этот человек пытается убедить вас, что вы не способны к оригинальному мышлению, и что если вы не способны к оригинальному мышлению, то у вас не может быть оригинальной вселенной, и что любая ваша мысль обусловлена какой-то мыслью, которая была у вас как раз перед этим. О-о. Они демонстрируют вам, что у вас нет иллюзий, что у вас на самом деле нет ничего своего – что мысли просто как бы катятся неуправляемым, ужасным потоком, которые все течет и течет, и вы все время думаете, что все ваши мысли связаны со всеми вашими мыслями и что есть какое-то подобие... He-а, это неправда. К счастью для нашего рассудка, это неправда. О, это хорошо, это уж точно. | So you see, you're actually studying the field of human knowledge, but way up above that you're studying knowledge. What's knowledge? What is knowledge? And we have answers. What is knowledge? See, good workable answers. They can do the strangest things. They can make people . . . You know that strata, you can make people well — if the truth be told, you could make them quite ill. You can make them happy. You can make them very sad. You can do most anything you wanted to with a human being, really. But because people come up the line in ethics when they study this, it's quite safe to release this information, particularly if there's a central core of people who know the whole subject well. That's your safeguard. |
Таким образом ведет себя ридж. Ридж, имеющий на себе факсимиле, ведет себя таким образом – но только не мыслящее существо. Мыслящее существо может прервать свою линию мыслей, где пожелает, и произвольно начать думать о чем-то другом. Это никак не зависит от предшествующих мыслей. | If this were merely published and published and published and published and no one was ever trained in it, it would be a very dangerous thing — nobody was ever trained. |
Вы могли бы изобразить логику и таким вот образом. Вы могли бы сказать, что все эти данные более или менее связаны, понимаете? Это данные, каждый из этих квадратиков. И, следовательно, эта мысль каким-то неясным образом связана с этой мыслью, понимаете? И, следовательно, у нас есть ассоциация между этими двумя мыслями. | It is upon the handful, actually — the very, very few who are being trained in this — that the burden of the application rests. They become, willy-nilly, "authorities." |
Я приведу вам пример получше. Мы начинаем говорить о яблоках, и это ведет нас к разговору о ящиках для яблок. И мы говорим: «Что ж, давайте упакуем эти яблоки в ящики и продадим их на рынке». Это совершенно логично. | Now, knowledge is knowledge. And if you will look at this knowledge in two sections, you'll get along better with it. One is this knowledge plus my own beingness and slant on existence. There's that one. You see, that's one subject, really: My own beingness and slant on existence interpreting this knowledge. And then there's the knowledge itself. And don't let the first one I mentioned blind you to the fact that there may be a lot more in the second one. |
Или у нас может быть вот такая ситуация (это абсолютно нелогично): человек находится в поезде метро, поезд ужасно шумит, и человек поворачивается к другому и говорит: «Я хочу попасть на Пятницкую. Где это?» | There's the knowledge itself. And if anything was clean and pure and applicable in its raw state, Scientology is, just as Dianetics is. |
Его сосед отвечает: «Сегодня вторник, а не пятница». | I can only caution you against applying this badly. I can only let my imagination show you some of the things which might occur if some of the basic elements were not watched carefully. But I can't blind you to the fact, and have no intentions to do so, that it exists as a body of knowledge. It's sort of like — I dug it up and there it is; and your own conscience, your own beingness, is really your only guide to your use and application of it. It exists as it is. And then it exists also as I interpret it. |
А еще один человек говорит: «Я тоже дворник. Мне нужна новая метла». Так вот, вы понимаете, все это никак не вытекает одно из другого. | Now when I slant it, you will find my slants form up just like this — just these slants to it. One, play it on the good side. Use it reasonably to get man over the humps. Use it to straighten out the dynamics. Try not to aggrandize yourself because you know it. Try not to profit widely by it and be very humble about giving it to people. |
Чтобы это выглядело логичным, мы должны были бы изложить это следующим образом: человек наклоняется к другому и говорит: «Я хочу попасть на Пятницкую». | Now, I can say all those things. Actually not one of them is necessary to the good application of this information. Not one of them. A man could probably ride through to the finest and highest degrees and office and state and so forth by being as rough, as crude, as mean, as selfish in the application of this knowledge as anybody could imagine and he possibly might get away with it. You might take this information and enslave all of mankind and bring him up to a higher state of existence simply by enslaving him. You might do an awful lot of things with this knowledge, but that's your opinion. |
А тот отвечает: «Ну, я отправлюсь туда только через четыре дня, это будет вторник. Если вы хотите поехать туда через четыре дня, я покажу вам, как туда добраться». | So I'm telling you where opinion stops and truth starts. The knowledge itself is truth. As I talk to you about it and as I try to teach you about it, you will find that it is slanted in the direction which I have mentioned it to you. |
А другой человек говорит: «Это напоминает мне о том, что на этой неделе выдают метлы. Надо сходить и получить». | This, by the way, is incomprehensible to a great many people out in the public. And they figure that if I slant this information in this direction I must have personally some terribly overt motive and there must be something awfully wrong with me — because they know what they'd do with it. Heh-heh. So there must be something wrong with me and I probably have a great many secret vices or something. I mean, there must be something awfully wrong. It's obvious that there is, because "If you knew how a man's mind worked," such a person would say, "if you could make him do exactly what you wanted him to do, if you could control him to that degree, you would, of course." A equals A. "If you could do this, you would. And that would be the best thing to do because you could." |
Это не смешно, так ведь? Но это логично. И вот что забавно в логике: она не смешна. А вот что забавно в юморе: юмор является либо полным отождествлением, либо полным различением. | However, if you tried to control mankind this way, you would wind up owning mankind, you poor, poor proprietor. You would wind up owning mankind, and I can think of no more dreadful fate or any redder or hotter hell than that one. You would wind up with the management of man in your lap if you started to apply this in the direction of acquisition and control. And you would seal the door against any happiness you would ever know, just as solidly and with the biggest spikes that you could imagine. |
Так вот, давайте возьмем человека, который отождествляет. Мы говорим, что кому-то нужно привести куда-то поезд, а он понимает это как «привезти поезд». И, кстати, это совершенно приемлемо – я имею в виду, что для сумасшедшего это было бы совершенно логично: взять поезд и привезти его. | Of course, this is only my opinion. But I know, to this degree. If I were talking to you as some fellow who had never commanded anything, who had never owned anything, that would be different. If I were just a little fellow — a little philosopher that kind of thought along and had stayed in an ivory tower and done it all theoretically — no, no. I'm not. I'm an engineer. I've commanded a great many things, a great many men have been under my command. I know the ins and outs of commands and the first in and out I know of command is, if you crave it, leave it alone. It's like a horrible drug. |
Хорошо, усвойте эти три категории. Вот это – отождествление. | Well, continuing this matter of the application and division of this knowledge. In applying any information, it depends a great deal on your own self-determinism. And your knowledge of the subject itself is best oriented by your demand of the subject. What are you going to use it for? For what is this subject going to be used by you? |
Давайте посмотрим на эти три составляющие с точки зрения электроники. Мы могли бы сказать, что у нас есть конденсаторы. С этими батареями, электрическими батареями, можно работать в любое время по желанию; они хорошо изолированы. Они идеально изолированы друг от друга, они не разряжаются друг на друга, и, следовательно, ими можно очень легко управлять и их можно очень легко контролировать. Верно? | Now, I talk to you about command. I've commanded corvettes, I've commanded expeditions. And anybody who is foolish enough to want an exalted position above his fellow man is perfectly welcome to it. There is nothing wrong with it. As a matter of fact, it's a big kick. In this lifetime, I've practically occupied nothing else but posts of command. They require a strength of beingness the like of which you don't find in most people. They break you. They demand of you things that you ordinarily would never dream of having anything to do with at all. Fantastic. And when a person gets into a post of command because he craves it, there is nothing there but disaster for the command and disaster for himself. |
Вот тут у вас нет столь совершенной изоляции, но вы можете соединять эти штуки вместе, чтобы сделать возможным поток; поток будет течь вдоль этой линии; этот поток даст какое-то действие. Тут все в порядке. | Nothing ever must be approached with more humbleness than a post of command. And command is essentially control. Therefore, the desire to control one's fellow beings means the desire to command one's fellow beings. And raw experience itself will teach you the lessons with regard to this. Experience itself. I can sit here and play wise old graybeard to you, which I am not, and say, "Well, having done all these things and so forth, I can say that it isn't worthwhile." Maybe to you it is worthwhile. Maybe to you it is. |
Но как насчет вот этого? Тут просто-таки короткое замыкание. Хотя все это никак не связано со структурой, любопытно отметить, что молекулы протеина в мозгу безумного человека замкнуты накоротко. Ток, входящий в любую часть головы, может, по всей видимости, рестимулировать любую часть мыслительного аппарата. Я имею в виду, что если человек начинает думать о чем-то, то затем он думает обо всем подряд. Но он думает обо всем этом одновременно, ни на что не опираясь. Таким образом вы получаете то, что известно как замешательство, и это, в действительности, МЭСТ-вселенная – все векторы силы одновременно действуют во всех направлениях: короткое замыкание. Все равно всему. Замечательно. | So, get your orientation points. You want to help your fellow man. I can tell you on that side of the ledger, there is nothing more thankless. You can actually, actually prepare yourself; if you're going to do nothing but help people, to do it for your own sake, because of your own desire for a feeling of well-being and job well done inside yourself — because Homo sapiens is never going to say to you, "Well done." He's never even going to say thank you. |
Так вот, вам нужна способность различать, и для того, чтобы сделать сумасшедшего здоровым, вам нужно поднять его от отождествления по крайней мере до уровня сходства. | You can take the person who has the most hideous affliction and cure him most miraculously and utterly and he'll be very, very grateful to you for a very short space of time until it suddenly occurs to him, "Good heavens, if this person cured me, that makes him senior to me." And he will try in every way he can to remedy this situation. You will have preclears that you have done your best for and you have failed on. And you will spend many a racked hour thinking about what you might have done because you know you could have done better. And you will have preclears that you would rather not work with, who will go all around your neighborhood or all around your area telling people what a dog you are, what a dog you are, what a dog you are. |
Единственное, что вам нужно сделать, для того чтобы сумасшедший поправился, | Why? What will stop him from doing this? He'll say, "Dianetics is no good and this thing Scientology, that's just a chimera," and so on. "And that auditor particularly . . . I've heard it said that there are little boys, actually — that this auditor, you know, has connection — and horrible, and I understand that the real reason why that one went crazy and so forth is because this ..." And you'll say, "How in the name of God can you stop this person?" This person only wants one thing: processing from you. Now, isn't that wonderful, that he would go to this degree to get processing from you? He will damn you in every character. You're really dealing with a loop when you're dealing with Homo sapiens. |
– это продемонстрировать ему разницу между медсестрой и письменным столом, или добиться, чтобы он увидел эту разницу. И я не просто болтаю чепуху; в действительности это самый лучший процесс. Пусть он определит местонахождение медсестры во времени и пространстве, пусть он определит местонахождение письменного стола во времени и пространстве. Теперь пусть он определит местонахождение кровати во времени и пространстве, пусть он определит местонахождение своей пижамы во времени и пространстве. Теперь пусть он определит местонахождение своей руки во времени и пространстве, местонахождение своего тела во времени и пространстве. И внезапно он скажет: «Я нахожусь здесь, и сейчас 1952 год». И это самая лучшая техника для работы с сумасшедшими из всех, которые мне известны. | Now, actually you can use this information to bail yourself out of the MEST universe. You could become the best Homo sapiens anybody ever heard of. Or you could become Homo novis with it. Or you could even go further than that and bail yourself out and make a universe of your own. So you see, you- have a variety of choices. I don't think anybody's ever offered this many choices before. You have a variety. |
Так вот, отождествление, сходство и различие | So you want to make up your mind what you're trying to do here. Now, you could even study this on — "Well, I'll do anything that turns up. And anything that seems logical to me after I have this information, I'll reserve judgment because after I've been processed for a while I will know more." Oh boy, is that true. That's true. That's true. But that shouldn't keep you or halt you at any time; any thought like that should never halt you or halt a preclear from making a decision. Never, never give way to this one: "Well, I'll be saner tomorrow or I'll be better able to judge tomorrow and therefore I'll judge tomorrow." |
Хорошо. | Nu-huh. Judge today. Figure it out today, right now. Always go on the basis, "Well, I'm always sane, my judgment is never wrong, I can't be wrong anyhow, I am always right." Because who knows — who knows, you might be righter than you know. |
И, кстати, вам не обязательно слишком тщательно записывать все это. Вам стоит записывать кое-что из того, что я вам скажу, но это будет в книге «Продвинутая процедура и аксиомы», которую все вы получите, как только она будет напечатана, это будет через десять дней или две недели. | Now, just because you figure it out differently tomorrow is no reason you can't change it, you know. And just because you said today, "This is final to the end of time," is no reason why something else can't be final to the end of time tomorrow that's totally contradictory to it. Because unless you are capable of changing widely, varying widely, shifting your goals, shifting your targets and so forth, you aren't pliable. And you'll continue to be aberrated. |
Логика 1: Знание – это вся группа или часть группы данных, либо размышлений или заключений, основанных на данных, либо методов получения данных. | So don't worry about this. And furthermore, the pressure of life and death to you will shortly be a pressure no more. Therefore, the penalty for guessing wrong drops to practically nothing. You're in the horrible position of walking outside the field of penalty. Because you die as Homo sapiens, it works out, is no reason why you are going to die. If you died as Homo sapiens and never knowing that you were anything but Homo sapiens — yes, there is a chance that you would fly off to wherever the dead and departed go and come back fifteen minutes later. You'd be somebody else. |
Итак, мы сказали, что знание – это данные... знание – это данные. Это факты или данные. И обратите внимание, мы не говорим, каково содержание этих данных. Мы не говорим, что эти данные имеют какое-то содержание, мы просто говорим, что это данные. Данное – это какой-то факт. Таким образом, оно будет как-то отождествляться с пространством, временем, энергией или материей или с каким-либо их сочетанием. И это будет данное: это будет нечто описательное. Это может быть сама вещь или символ, представляющий ее. Видите, какое тут у нас широкое определение. | But you could walk off from your body and be yourself and rehabilitate yourself. And actually, in the first fifteen minutes of play when you step out of your body, you know you're outside, you .know you're you and you know you're detached from it. And you know you're not it. That piece of knowledge takes place awfully fast when it takes place. Oh, does it take place fast. And you all of a sudden say, "Well, for heaven's sakes." The moment you say that, you're immortal. |
Логика 2: Совокупность знаний – это совокупность данных, согласованных или несогласованных друг с другом, или методов получения данных. Вот так. | And get the big joke: You're more immortal than any Greek god because those poor guys fooled around with MEST bodies and idols in temples in the form of human beings — they liked those idols — until they did a dive. They did a transfer, and you will find Athena and Loki somewhere in the line today. You will also find some other actual beings — they were actual once, they were thetans and so forth — and one of them is Lucifer. You'll find Lucifer somewhere in the line. The joke is that there were several Lucifers. |
Логика 3 звучит так: Любое знание, которое какое-либо существо может воспринять, измерить или испытать, способно повлиять на это существо. | I would hate to tell you who else you'll find in the line. I would just hate to tell you who else you'll find in the line. But one of these days you're going to put somebody on an E-Meter — you're going to put a lot of somebodies on the E-Meter, and because they've done so many overt acts against some of these characters, they're going to be these characters. |
И это выстрел из винтовки прямо по рассуждениям Канта. Это выстрел из хорошей, мощной, большой крупнокалиберной винтовки. Это декларация независимости от всей той бессмысленной, мистической ерунды, которую распространяли 160 лет назад и которая в большей степени убивала в человеке способность мыслить, чем что угодно еще из того, что мне известно. | You're going to put somebody on the meter and find out that they were a very high and exalted personage right here on Earth once upon a time. There are two sides to that picture — they were either part and parcel of the people who killed that exalted personage and then did a life continuum, or they were the person. And the first one is the more likely. You'll find lots of Cleopatras, for instance. Boy, did she have enemies. |
Философия была великолепным механизмом контроля. Она утверждала: «Все знание, которое вообще содержит в себе какое-то знание, выходит за пределы человеческого опыта, и, следовательно, человек никогда не сможет соприкоснуться с ним и никогда не сможет познать его, так что знание находится за пределами вашего познания. Назад в яму, раб, назад в соляные шахты, ты никогда не будешь знать». | They say there were three hundred reincarnations to Buddha — the bodhisatta. You read the Jataka. The Jataka is very revealing — a book not very well known in the United States, if known at all. And I don't know whether it's well known here but it should be much better known here. The Jataka, J-a-t-a-k-a, the three hundred reincarnations of the bodhisatta. And they claim he (to be British colloquial) did a bunk and left this area afterwards. Or did they claim it? Or did he? Or someday on an E-Meter as you process somebody, are you going to find Buddha who fooled around one time too many and did a transfer? And my guess is that that is going to be the case. |
Вот каков был девиз. Это немецкий трансцендентализм. Он правил миром знания и философии и отправил бедную старушку философию в могилу примерно на 162 года. Интересно, не правда ли? | My guess is that for this reason, the guy was unwilling to use force of any kind and got into the line that he got into by being unwilling to use force. And if he was that unwilling to use force he wound up on the wrong side of the ledger somewhere. Because every one of your great teachers along the line, early in his life was a dog! Oh, boy! Were they terrible! When Christ was about ten they had an awful time with him, according to the legends that kick around in that area today. That's the truth. His parents sort of had to move out of the neighborhood every once in a while because he was too rough. Here he was, a super-high-powered thetan that didn't quite know the limits of his strength, and all of a sudden woke up one day and found out that he came from what we call the northwest. All right . . . that's colloquial — that's just a part of the universe. |
Утверждалось, что все знание находится вне сферы человеческого опыта. Что ж, просто задумайтесь об этом на минутку, и вы поймете: как же может знание вообще находиться вне сферы человеческого опыта, если человек использует слово «знание» для его описания? | And he became a great teacher. And he did miraculous and wonderful things. And when he died, he detached, and knew it, and went around and saw some of his disciples and said, "Well, goodbye boys." |
Тут говорится: все, что может повлиять на существо, может быть воспринято этим существом. Существо тем или иным образом может воспринять все, иначе... не существует такой вещи, как односторонний поток. | Now, I'd hate to tramp on anybody's religious toes. You understand that I'm not doing so. There is no reason why we shouldn't say, "Boy, that was really something, and he was a great man, and he gave man a guiding light for an awful long time. Yes sir, he did a job. He did a good job." No doubt about it. |
Так утверждает наука об электричестве. Она утверждает, что ток, который может двигаться по проводу в одну сторону, можно заставить двигаться по этому проводу в другую сторону. Она также утверждает, что если у вас есть ток, который движется по проводу в эту сторону, вы можете измерить его как ток, который движется по проводу в другую сторону. Вот и все. И здесь, таким образом, утверждается, что нами не управляют как грязными маленькими марионетками, не уничтожают, не выкидывают в канаву и не используют любыми способами, какими только заблагорассудится. Нет, здесь говорится, что мы – существа, способные знать. Это все, о чем говорится в данной Логике. Мы – существа, способные знать. И на самом деле это, вероятно, часто остается не замеченным, но именно это позволило разрешить проблему человеческого разума | Buddha did a good job. Buddha brought civilization to areas of this Earth that never would have been civilized otherwise, just never. So did the Greek gods do a good job. All these people did a good job. But just look at the first chapters of the New Testament, the way it has been — was either originally taught or the way it has been rewritten. And you know the Bible gets rewritten about every sixty or seventy years. That's the truth of the matter. You can go down here and find some original translations. They do not agree with the later translations. It's very interesting that the Bible shifts around the way it does, particularly the New Testament. |
| Now, it's very peculiar that they should have the Old Testament and the New Testament in the same covers, because Christ was, if anything, a revolutionary. He was telling people, "Was man made for the sabbath or was the sabbath made for man?" and so forth. The poor guy's revolution is sitting there in a continuation of the Old Testament in the Bibles which you buy down here at the bookstall. |
И первое заявление, которое я сделал по этому поводу... Мне постоянно говорили на факультете психологии, мне постоянно говорили в Индии, мне постоянно говорили там и сям, что это все так сложно, что никто не может этого знать. Что ж, на меня влияет деятельность человеческого разума и деятельность других разумов. И если они влияют на меня, то я знаю, что я могу что-то знать о них. | It's something like printing Karl Marx right up next door, or something like that, to the great proponent of all conservatism. Let's print Confucius and Karl Marx in the same volume and then say, "Well, this is a book." You can't imagine that, can you? Well, look at the New and Old Testaments together there. "I am a god of wrath." The second part of it says, "Our Father is a god of love." Oh great. I mean, there's not much difference. |
И все говорили: «Нет, нет, нет, нет! Нннннн! Бяка, бяка, не тронь». И боже мой, многие из них сожалеют о том, что я прикоснулся к этому. Но не дай бог мне здесь попадется кто-то, кто попал в ту же самую ловушку, – кто утверждает, что все слишком сложно, или соглашается с чьим-то заявлением о том, что мы не можем ничего знать об этом или что мы не имеем права знать об этом, потому что к этому моменту опыт достаточно убедительно доказал нам, что у нас есть все права на знания о человеческом разуме. | Actually, the Yahweh — you see, that's Jehovah, Yahweh. You can pronounce it any way you want to because the mystery of the case left out all the vowels — it's just a collection of consonants and then only the high priest would know how to pronounce the consonant, therefore his name could never be used in vain. |
И это говорит нам еще кое о чем: прежде, чем человек сможет достичь политической свободы, он должен получить еще два права. И одно из них – это право на собственную жизнь, а другое – это право на душевное здоровье. И их нужно добавить к правам человека. И если вы сегодня совершаете революцию или обнаруживаете, что совершаете революцию, то в конце концов она сведется к борьбе за эти два права: право человека на собственную жизнь и его право на душевное здоровье. | Now, unless you go widely out into the realm of study in this, unless you study it from all of its different sides, unless you take it from some of its original source which is India here on Earth, and see where these lines lead in, it becomes a very puzzling picture. |
В данный момент на Земле заявить о праве на собственную жизнь было бы поистине революционным шагом. Но это относится ко всей МЭСТ-вселенной – право на собственное душевное здоровье. Потому что во всей этой вселенной в этом пункте человеку отказывали. Никто не обладал правом на душевное здоровье. Так что наша декларация очень проста. В ней говорится: «Вы имеете право знать. И если вы имеете право знать, то на самом деле вы должны иметь и право продолжать знать». Это, разумеется, просто интерполяция, произведенная мной, и это мое мнение. Это не обязательно является данным. | But let's look at that old book itself, and look at that very interesting book. It's a fascinating book. Do you know that the Book of Job is probably the oldest written manuscript known to man and comes straight from India. It's an old, old book and it has nothing whatsoever to do with Yahweh. It just happens to be included in there. You see, nobody quite got organized on this whole thing. They just kept throwing these things together and you'll find Yahweh as a specialized case and then you find Christ following right after, teaching a god of love. Fascinating. That book is very confused. |
Так вот, следствие: Знание, которое какое-либо существо или вид существ не могут воспринять, измерить или испытать, не способно повлиять на это существо или вид существ. | Now, I'm going to ask you bluntly to reexamine some of your possible conclusions along this line: not because God is good, bad, not because one should be an atheist, not because one should be holy, not because one should be anything. But let's take a look at it because the truth of the matter is that what you know of God, you know very intimately. Because that's you. The life that beats in you and thinks in you and is in you connects up directly and is a part and parcel of an infinity which we could classify as the Supreme Being. |
Если человек не может что-то воспринять, измерить или испытать, то это не способно на него повлиять. Так что давайте забудем о вуду, суевериях и великом боге Валла-Валла. Просто забудьте о них. Потому что всякий раз, когда вы с ужасом думаете о том, не воздействует ли на вас кто-то или что-то, вам нужно сходить к своему одитору. На то есть две причины: во-первых, вы можете подвергнуться такому влиянию только в том случае, если вы находитесь в ужасно плохой форме, и во-вторых, потому что в 99 и 999999 процентах случаев... в ста процентах случаев вы смогли бы распознать это. Так что на самом деле вы протестуете против своей неспособности распознать что-то. А если вы не можете немедленно распознать что-то, то – кто бы мог подумать – это неважно. | Yeah, you've got a direct inside line on this. And you will find that when you say, "God is different than . . ." and "I have no connection than ..." and "I depend on the approval of a mysterious thing of which there might or might not be affinity, might or might not be a communication and might or might not be a reality," you have a wonderful confusion there. That's gorgeous, because that's aberration itself. Does he love you or doesn't he? Can you communicate with him or can't you? Does he exist or doesn't he? |
Таким образом, в том, что касается знания, мы имеем дело с уровнем знания. Мы, на самом деле, имеем дело с эпистемологией, с разделом философии, который занимается установлением того, что такое знание. И этим, кстати, является Саентология. Терапией является Дианетика. | Well, there's something to it if many billion men in the past two thousand years — there's something to what I say about confusion, if you examine the fact that billions of men in the past two thousand years have been killed in his name, murdered, raped, burned. Wonderful. There is no more savageness has ever existed on the face of the earth than has existed in the name of the Prince of Peace. So something is wrong. |
Теперь Логика 4: Данное – это факсимиле состояний бытия, состояний небытия, действия или бездействия, заключений или предположений в физической или другой вселенной. | In World War I our troops kept walking across to the German lines after battles and there lay the German corpses and what did they have on their belt buckles? "Gott mit uns." And the German troops would look at our slain and they would see the crosses around the neck, the amulets and so forth. There was something wrong. And World War I broke the grip of religion upon the world because it took millions of men and it showed them that they were fighting millions of men of God. Wonderful. They couldn't have planned it better if they desired to break the back of organized religion on Earth. |
Я собираюсь изменить эту Логику. Я только что дал вам определение данного. Я сказал, что данное – это символ пространства, времени, материи и энергии в любой вселенной, или они сами. Это символ пространства, времени, материи и энергии или любого их сочетания, либо это сами материя, пространство, время, энергия – или их символ. Это данное. Другими словами, это любой обрывок или любое сочетание или символ любого обрывка или любого сочетания в любой вселенной... данное – независимо от того, насколько оно велико или насколько мало. И это – данное. | And do you know that the calmness which had existed before in societies — there were things that could be done. One of the primary powers of the state, one of the ways of getting civilization on the road was religion. And it lost its grip in 1914-1918. And the world lost one of its primary civilization controls. |
Так что вам нужно отметить для себя это исправление. | And what had to happen? Something had to happen. This one was pretty well gone. The church was no longer attended. It had ceased to be the tremendous power that it once was. It was in disorderly state as never before. People still went to church. They still dropped this. But back on the battlefields were belt buckles with "Gott mit uns" on them. The most savage denunciations were written, the most puzzled pleas appeared in papers to get some way out of this strange misunderstanding. Christ is on our side. Christ is on our side. No, it's on our side. No, we're fighting for Christ. Somebody, after the war, began to realize nobody was fighting for Christ, but somebody had sold a bill of goods and with an educated world — now the world was getting educated. |
Данное – это не факсимиле. Я с большим облегчением и удовольствием говорю вам о том, что факсимиле не является обязательной составляющей процесса мышления, а является записью процесса мышления, используемой людьми в мышлении. Другими словами, существовал иной метод мышления. И лучше узнав этот новый метод мышления, мы приобретаем более широкие возможности в мышлении. Но это относится к области познания чего-то нового, тогда как система, использующая факсимиле, относится исключительно к хомо сапиенсу (точно также, как и все эти данные имели такую направленность). Таким образом мыслит хомо сапиенс. И мы должны использовать весь этот список аксиом, и вы найдете в нем такие вот изменения: весь список аксиом теперь применим к тэтану. Так что у нас есть список аксиом, которые применимы к хомо сапиенсу, а те, которые я вам сейчас даю, применимы к тэтану. Каждый раз это более высокий слой, немного... немного более высокий уровень состояния знания. | One of the primary factors of civilization which had given it its aesthetic, disappeared out of our civilized life almost wholly compared to where it had been. It's pretty hard for anyone here to remember back before 1914 directly in this life. But a man could be comfortable about religion in 1900, a man could be. And he could be comfortable about religion in 1850. And the world was kind of divided up two ways — there were good women and there were bad women. And there were holy people and there were unholy people. And there were pagans and infidels and Christians. And it was all — oh, it was beautifully — I mean everything was all categorized and understood and people had agreed upon this and one of the primary parts of the agreement structure of civilization disappeared. Something, some new understanding had to take place. |
Теперь Логика 5: Для того чтобы согласовывать друг с другом и формулировать предположения, наблюдения, проблемы и решения и делать выводы в отношении их, а также чтобы сообщать их кому-либо еще, необходимо иметь дефиниции терминов. | And so we found Hindu philosophies coming into the Western world. It was wonderful that anybody would buy Hindu philosophy. Nobody in the Western world certainly, please not that. |
«Если вы хотите спорить со мной, дайте дефиниции своим терминам». Это взято прямо из уст Вольтера и изложено в немного усложненной форме. И мы можем немного изменить эту Логику 5 следующим образом: необходимо иметь дефиниции терминов... дефиниции терминов. Мы можем усугубить ситуацию и сказать, что нам нужны дефиниции данных. Прежде чем вы сможете говорить о данных, вам нужно описать те данные, о которых вы будете говорить. | I was a young, vital kid up against Hindu philosophy once. Mysticism, Krishna, nirvana, so forth. And I used to look at this sort of thing and I would say, "You know, there's just got to be something there. There just must be something there. But when I look at what it's done to this people, I don't want it." |
Определение... и это, кстати, очень, очень скользкая штука... это дефиниции дефиниций. Описательная дефиниция: та, в которой определяемый объект относят к какому-то классу, давая характеристику или описывая существующие состояния бытия. | And I found out in the temples of the Western Hills of China, in the foothills leading up to Tibet and in :India, a condemnation of mysticism that existed in the form of want, unhappiness, disease, lack of initiative, lack of aesthetic, which itself condemned the whole philosophy. And I developed a little maxim that said, "The more a society is addicted to superstition, the worse it will prosper. The better a society has knowingness about the factors of its operation, the more orderly and prosperous and happy that society will be." |
Например: люди сумасшедшие, и есть пять типов сумасшествия. Один из них – шизофрения, другой – маниакально-депрессивный психоз, третий – это деменция прекокс, еще один... о, я не знаю, это черезбочкокидание, а еще один – это полька. Они проявляются в том, что... пациент чешется и так далее. Что такое шизофрения? Шизофрения – это когда пациент чешется. Уточнение: некоторые шизофреники не чешутся. Я знаю, мои слова кажутся ужасно злыми и жестокими, но вы знаете, что мне пришлось продираться через все это. Вам не нужно, а мне пришлось. | Therefore, to rise high, a society must go toward knowingness, not toward superstition. And I've been going in that direction ever since. |
Я продирался через это, предполагая, что я смогу там что-то найти. Вы знаете, эти слова, слова, слова больно били по мне и валили меня с ног. Что ж, это дефиниция посредством классификации: описание различных состояний бытия. Это очень плохой способ давать дефиниции. | Now, we can talk about this being science. Well, it's not like any science anybody's thought of before. In the first place, it is in one chunk, it is well ordered and it's graded, and it's evaluated and it didn't keep dropping into place from here and there and here and there and changing. Now, that's an interesting thing about it because .science essentially stems from deductive reasoning. You take a mass of data and then you take some of the data and evaluate it and you get a fact or a law. |
Дальше у нас идет определение. Различительная дефиниция: та, в которой рассматриваются отличия от существующих состояний бытия или небытия. | Almost the entire strata of what we're studying here is inductive reasoning. You say, "This must be fairly high as a common denominator, now let's see if we can find something in the material universe to support it. Now, let's examine thoroughly to find out if there are any exceptions in the material universe. Oh, there are not? Fine. We'll leave it at that." In other words, this thing is going exactly the opposite direction. It's actually and essentially the evolution of a philosophy. But it's a philosophy of what? It's a philosophy of knowledge which would make it automatically closer to a science than science. |
«Оспа: оспа отличается от других болезней, потому что оставляет рубцы на коже». «Дифтерия является дифтерией, потому что она не похожа на оспу». | So when you try to classify this for somebody, you look it over very carefully, you're not going to be able to classify it for them. You just tell them, "Well, Scientology really means epistemology, you know." And when they look blank, leave them looking blank. The dickens with trying to go out along the line and explain to somebody, "Well, now, it's a science." |
Так вот, это смехотворные примеры данного типа классификации. Но эти рассуждения представляют собой порочный круг. И остерегайтесь этого, когда вы начинаете что-то изучать. Перечитайте материал, и если там просто приводится классификация посредством классификации или что-то классифицируется путем сравнения с тем, что похоже на это, то перед вами замечательный пример плохой дефиниции. А если что-то классифицируется путем сравнения с тем, на что это непохоже, то это плохая дефиниция по очевидной причине... | And they say, "Well, deductive, you've got this mass of data and you selected this and that from it and these had to be inevitable conclusions. No, that hasn't been done that way." |
Так вот, ассоциативная дефиниция: та, в которой делается утверждение о сходстве с существующими состояниями бытия или небытия. | He's right. It hasn't been done that way. No science was ever done that way, only he doesn't know it. The big joke is on him. |
Теперь у нас идет дефиниция действия: та, в которой дается описание причины, а также возможного изменения состояния бытия в силу следующих факторов: существование, несуществование, действие, отсутствие действия, цель или отсутствие цели. Создается впечатление, что это сложно, но это не так. | Couple of chaps sat over here one day, at one time or another here in England. One of them, Bacon — Bacon writing with his quill pen one-day, was dashing off examples of what should be — "And this you'd call a science." So he says, "All right. We'll take . . ." I think it was botany; it was either botany or biology, I've forgotten which it was. Anyway, one page of this manuscript he said, "If you take, for instance — a science should be organized this way, and this would be the organization of it" — and we will say it was botany — "you'd do these steps and these would be the classifications of the science and you'd gather the facts and data about this in this order and that would be the s ." And what do you know? Today it is. Isn't that interesting? I mean, this fellow dished up a science in ten minutes one afternoon. |
Дефиниция должна указывать как на причину, так и на средство устранения состояния... причина, следствие и средство устранения: «Корь – это болезнь, которая вызывает у детей сыпь и лечится такой-то и такой-то сывороткой». Затем вы можете пойти дальше и сказать, что она похожа на что-то еще. Но поймите вот что: это хорошая дефиниция; по крайней мере, в ней говорится, чем излечить болезнь – немного о том, как она выглядит, и затем о том, чем она лечится. Это хорошая дефиниция. | There, complete. And I think it's the science of botany. It's all there. It's sitting there on a page of manuscript. |
А если бы вы еще могли с уверенностью сказать... с уверенностью сказать следующее: «Корь – это болезнь, вызываемая вирусом под названием “кореус”»... кстати, никто не знает, что ее вызывает; ученые делают вид, будто недавно с помощью электронного микроскопа был сделан снимок вируса кори, и... хе. Затем они нашли еще несколько вирусов, в точности таких же, как этот, но они не вызывали корь, и это было очень огорчительно. И те, которые они нашли, не вызывали корь во всех случаях. Но когда они нашли этот вирус, в прессе была большая статья об этом. Как бы там ни было, третью и четвертую статьи никогда не публикуют, и это затрудняет нам жизнь. Мы приходим, у нас есть что-то новое, что вылечивает вас, и все говорят: «Мы знаем, что все эти новые вещи, которые излечивают людей и о которых пишут на первых страницах газет, на третью неделю уже никому не помогают. Поэтому мы знаем, что таких вещей нет». | And you take Newton. Newton laid down the primary principles of physics and he laid down the primary principles of calculus, mathematics — that type of mathematics — just bang, bang. Sitting with his feet on a mantelpiece one day and said, "Well, I guess we'll have a philosophy and we'll turn it in and we'll call it a science and it'll be a science of motion. That's fine." Zing-zing, zing-zing. "Now, what'll really give me trouble is gravity and it'll take me several days to solve that." And he did. |
Как бы там ни было, с описательными дефинициями все в полном порядке, но вы должны требовать дефиницию действия. И научитесь требовать такую дефиницию от физической вселенной. Какова причина того или иного состояния? Каково следствие? Каково средство от этого? Или что вызывает изменение этого? И требуйте наличие этого от вашей дефиниции. И если вы можете потребовать наличие этого от вашей дефиниции, то под солнцем, в этой или любой другой вселенной, не найдется ни одной проблемы, которую вам бы не удалось понять или решить. Просто требуйте эти составляющие. Чем является то-то и то-то, в чем причина этого, каково следствие этого или как изменить это. И тогда вы сможете найти решение этой проблемы. Кстати, любая загадка, связанная с чем угодно под солнцем, может быть решена тем же самым образом, с помощью одних только дефиниций. | And now we want people coming around saying, "Well, they accumulated a large mass of evidence and they worked for years and they did this." Well, it would be very nice and it would be very charming and inevitable if they sort of did but they didn't. You got botany in this fashion. You got — actually, natural history was almost completely organized by "Mister Aristotle." You got physics. And then there was some old fellow I — Mendeliev or Mendeleev, or something of this sort, drew a periodic chart and we had chemistry. |
Теперь Логика 6... и, пожалуйста, знайте Логику 6! Пожалуйста, пожалуйста, я прошу вас. Если вы не будете знать ничего другого в этом предмете, знайте Логику 6. | Just fascinating. I mean, these sciences which are supposed to have taken place with billions of workers slaving like mad and gathering up data the same way you would use a bulldozer, you know, and then somebody going over the garbage pile and trying to find some important data in it. That's supposed to be the way science is originated and that's a myth. That's sort of one of the ways that you keep sciences from originating. |
Вот Логика 6: Абсолюты недостижимы. Не существует абсолютной вселенной. Не существует абсолютного состояния клир. Не существует абсолютной правоты, не существует абсолютной бесконечности, не существует абсолютного нуля, не существует абсолютной неправоты, не существует абсолютно черного, не существует абсолютно белого – ничего. Так что не позволяйте никому говорить вам: «Клир – гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав». | Now, the actual fact of the matter is that everything you have today that is called a science was dished up by one or two guys on a Sunday afternoon, sort of offhand, and he said it ought to be this way and it has been ever since. |
И вы говорите: «Хм, а с чего вы это взяли?» | Now, if you doubt me on that, go back and really look for the elements in these basic — what we call the basic sciences. And should strike you as peculiar that they keep rising in this fashion. And now all of a sudden we have a science of knowledge, if you want to call it a science of knowledge. But what does it stem from? It stemmed from many, many, many years, hard-working years of trying to find out what is the common denominator of knowledge? What's the common denominator? |
А он говорит вам: «Ну, это гав-гав-гав-гав-гав, и, следовательно, отсюда вытекает, что они должны быть совершенны. А этот последний человек, которого вы одитировали – тэта-клир, он пришел, и моя жена занималась себе своими делами, и... Вот что случилось. Так что он не мог быть клиром, потому что он не был совершенен и вел себя нехорошо». | I had to look through twelve races, look through all of the present-day physical sciences, look through what we laughingly used to call the humanities (and then studied rats under that name) and so on, and finally found out that there was one word which didn't seem to be violated anyplace and that word was survival. |
Вовсе не обязательно. Это совершенно нелогичное отождествление совершенства и имеющегося у вас термина. Прежде всего, понятие «клир» означает только то, что из компьютера удалено достаточно цифр, так что вы можете вводить в него какие-то новые данные. Это термин из области вычислительных машин. Это термин из области электронных компьютеров, вот откуда он пришел. Он означает, что компьютер очищен от данных и теперь может думать. | Now, what could we do with survival? They were obviously all trying to survive. And then I tried for five years to disprove the word survival, and say there's something lies outside of it. Nothing lies outside of it in the MEST universe. In the MEST universe nothing lies outside of it, not even the immortality you reach as a thetan while still in the MEST universe lies outside the word, survival. And for the first time with this class we are stepping, really, beyond the scope of the word survival. We are going into the essentials of beingness as superior to the essentials of survival because we are examining the creation of time, and when we examine the creation of time we immediately step outside the basic definition of survival which is continuous existence along a span of time. |
И тут не говорится, насколько хорошо он теперь должен думать. Вы просто очищаете его, чтобы он мог думать лучше. Вы очищаете человека, чтобы он мог думать лучше, и у вас есть клир. Вы сделали человека клиром. Вы можете сделать человека клиром по этой жизни или по полному траку, вы можете сделать его клиром в такой степени, что он сможет создать собственную вселенную, или вы можете отклировать его так, что он будет свободен от МЭСТ-вселенной и после этого сможет взять и создать собственную вселенную. Иными словами, тут у вас потрясающий выбор. | We suddenly step outside of a continuous existence along a span of time. We have something else, something new and that would be beingness which wouldn't have any relationship to the span of time called the MEST universe but would have something to do with spans of time, but not necessarily. Beingness could exist independent of a span of time. So that's where we're studying this subject and that's why it's gotten awfully simple all of a sudden. We're on a much higher common denominator. |
Абсолюты недостижимы! | Now you have to know about this common denominator of survival. And that's talked about in Dianetics: The Modern Science of Mental Health, Science of Survival, Self Analysis, Handbook for Preclears and Scientology 8-80. And that's survival, essentially. But we're creeping more and more out of that, and now we have a study of being. Survival is dependent upon having, and being is not dependent on having. |
Это главная ошибка, допущенная Аристотелем. Это данное не кажется очень важным. Однако оно может заблокировать все мышление целиком. Люди утверждают и утверждают, что есть «правильное» и «неправильное». Для большинства людей мир делится на черное и белое. И, к моему сожалению, для огромного множества инженеров все подразделяется на «да», «нет» и может быть. «Да» и «нет», которые они используют в мышлении, являются абсолютами. | Now you get the general idea and the scope of your subject. |
Однажды я разговаривал с одним инженером, который работал над логическими машинами... точнее, над стратегическими вычислительными машинами. Он работал над этими машинами, и я объяснил ему: «Ты работаешь исходя из трехмерной логики, просто потому что у тебя имеется такая штука, как булева алгебра, которая используется в телефонном коммутаторе. Человек “подключен”, “не подключен” или “может быть, он подключен”. “Да-нет”, “да-нет”, “да-нет”». | Now, the technique which you are going to know about here is "Scientology 8-8008." And that's what we're talking about. And you're going to be taught Standard Procedure Issue 2, not Standard Procedure Issue 1. There's a modification so we'll call it SOP 2 to make it a little bit different than SOP 1. You've got to know SOP 1 too. |
Я сказал: «То, что ты делаешь это, еще не означает, что это применимо к логике. | |
Я могу продемонстрировать тебе, что логика по меньшей мере двенадцатизначна». | |
«О, нет, – сказал он, – нет, нет. В логике всего три значения. Это “да”, “нет” и “может быть”». – «Нет, нет, их двенадцать». И я полностью и окончательно доказал ему – и он в конце концов согласился со мной – что в логике, если уж упереться рогом, двенадцать значений. | |
Там было «менее выраженное “может быть”» и «значительно более выраженное “может быть”» и так далее, и я смог продемонстрировать ему, как можно разработать такую систему и немного усовершенствовать булеву алгебру. И он согласился с этим; он согласился с этим. И я совершил самую большую подлость, какую только можно совершить в такой ситуации: я убедил его в этом, и он принял мою идею во всех деталях, безоговорочно. Он был полностью готов начать конструировать стратегические вычислительные машины с двенадцатью кнопками вместо трех, и тогда я с той же легкостью доказал ему, что существует восемнадцатизначная логика. Это было большой подлостью. | |
Потому что на самом деле логика является логикой бесконечных величин, в ней имеется бесконечное множество значений, потому что логика представляет собой градиентную шкалу. И мы очень скоро разберем это. И я только что говорил об этом... вот Логика 7: Для того чтобы оценивать проблемы и связанные с ними данные, необходимы градиентные шкалы. | |
И это та логика, которую вы используете в процессинге. И вы будете снова, снова, снова, снова, снова и снова использовать ее в процессинге. Так что усвойте ее, усвойте ее как следует; знайте, что мы имеем в виду, когда говорим «градиентная шкала». Градиентная шкала – это последовательная шкала, идущая от «отсутствия чего-то» к «не совсем полному отсутствию», к «неполному отсутствию», к «совсем неполному отсутствию» и так до уровня «у вас почти что есть некоторое количество этого» – просто маленькие, крохотные ступеньки. Ммммммм! И бог ты мой, с помощью градиентной шкалы вы можете связать любое данное физической вселенной с любым другим данным во всей физической вселенной. | |
С помощью логики вы можете сделать так, что с чем угодно произойдет все что угодно. С помощью логики вы можете на самом деле идти достаточно непрямой и достаточно трудной дорогой, пройти достаточно обходными путями и продемонстрировать, что это была в достаточной мере градиентная шкала, из всех достаточно градиентных шкал, и вы бы в конце концов пришли в выводу и доказали бы кому-нибудь полностью и безоговорочно, что кролики питаются исключительно камамбером – а если и не питаются, то, несомненно, должны. | |
Так вот, на самом деле это идиотизм, и этот идиотизм будет очевиден в данном логическом построении. Это потому, что это не подлинная градиентная шкала. | |
Подлинная градиентная шкала, с который вы работаете – это шкала между нулем статики и абсолютным движением бесконечности тэты и МЭСТ. | |
Тэта – это просто теория – это просто теоретическое понятие, это теоретический ноль, настоящий ноль, где нет движения, нет длины волны. А абсолютное движение – это уровень, близкий к МЭСТ. Это абсолютное движение было бы... давайте-ка посмотрим, что-то, что было бы ужасно сильно приближено к абсолютному движению (я имею в виду, находилось бы очень высоко на этой шкале) – оно являлось бы чем-то вроде вещества, из которого состоит звезда-спутник Сириуса: если бы одну чайную ложку вещества, из которого состоит эта звезда, доставили на Землю, она весила бы тонну. | |
Так вот, это приводит нас к абсолютному движению. И я думаю, что по сравнению с этим плутоний показался бы пистоном в игрушечном пистолете. Это вещество должно быть по-настоящему нестабильным. Но что это будет за элемент и где он будет располагаться в периодической таблице, я не готов сказать. Но, судя по поведению звезды-спутника, он существует. | |
Но вот что я пытаюсь вам сказать: вы движетесь вверх по шкале к абсолютному движению. Материя практически находится в состоянии абсолютного движения; она становится тяжелее и тяжелее, появляется все больше и больше векторов, все больше и больше векторов за все меньшие и меньшие отрезки времени и во все меньшем и меньшем пространстве, время и пространство все сжимаются, сжимаются, сжимаются. Таким образом вы получаете градиентную шкалу от нуля до абсолютного движения, от тэты до МЭСТ – под МЭСТ имеется в виду МЭСТ-вселенная, эта вселенная, эта МЭСТ-вселенная. Итак, вы видите, что это такое и к каким результатам это приводит? У вас есть градиентная шкала от нуля до МЭСТ. Вы видите, где на ней находится человек? | |
Вы смотрите на шкалу тонов. Шкала тонов – это градиентная шкала, охватывающая диапазон от теоретического поведения тэты до состояния полного МЭСТ, которое находится намного ниже, чем то, что обычно является для нас дном шкалы тонов... полный МЭСТ: длина волны, движение и так далее, в таком роде. Хорошо. | |
Что представляет собой принцип градиентной шкалы? Это больше чего-то, и еще больше этого, и еще больше этого, или меньше этого, меньше этого и меньше этого – одного и того же. | |
Насколько красен красный велосипед? Разум дает ответ на этот вопрос. Вы видите, что есть красивый красный, красный велосипед, не так ли? Я имею в виду, что есть красный, красный велосипед. Насколько красен красный велосипед? Хорошо. | |
Давайте посмотрим на этот красный велосипед и выясним, насколько он красен. Что ж, существует градиентная шкала красного цвета, не так ли? Таким образом, нам нужно знать, где мы находимся на ней – от этого бледно-розового вот здесь, вверху до этого глубокого, глубокого инфракрасного цвета того или иного рода. Это градиентная шкала красного цвета. Она проходит через оранжево-красный, а затем ниже – через оранжево-розовый. Выше этого она пройдет через алый, карминный оттенки. Насколько красен красный цвет? Существует градиентная шкала красного цвета. | |
Насколько болен ваш преклир? У него не какая-то абсолютная болезнь. Он находится на градиентной шкале. И каждый преклир находится где-то на той же самой градиентной шкале. Он находится где-то на шкале, и его поведение в данной точке шкалы является поведением, соответствующим данной точке шкалы. Вы знаете, насколько плохим является его состояние. И в то же самое время, вы знаете, насколько он «МЭСТирован». Его состояние настолько плохо, насколько он увяз в МЭСТ. Так что вы видите, с чем вы имеете дело: это градиентная шкала от тэты до МЭСТ, которая также является градиентной шкалой душевного здоровья. | |
И сколько различных вещей отображает эта градиентная шкала? Величайшее множество. Она отображает активность энергии, она отображает многое другое. Вы должны знать о существовании градиентной шкалы, вы должны быть способны оперировать градиентными шкалами в своих рассуждениях, и вы всегда должны знать о градиентных шкалах следующее: если ваш преклир увяз, вы не применили градиентную шкалу. Вы дали ему слишком много. Он может сделать все, что вы хотите, если вы сначала попросите его выполнить достаточно маленькую часть этого. | |
Вы можете использовать градиентную шкалу следующим образом... Если бы я сегодня не рассказал вам ни о чем, кроме этого, то можно было бы считать, что этот вечер прошел с пользой. И речь идет только об этом факте, только об этом данном: ваш преклир может сделать все, что вы от него хотите, если вы дадите дефиницию тому, что он должен сделать, – в особенности дадите ее самому себе – а затем попросите его выполнить достаточно маленький градиент этого действия. И если вы сделаете это, то процесс будет проходить фантастически успешно. А если процесс не срабатывает, это потому, что вы не понимаете принцип градиентной шкалы, или потому, что вы дали недостаточно маленькое задание. На градиентной шкале есть куда более крохотный шаг. | |
Вы хотите, чтобы преклир представил себе тело. Вы говорите: «Представьте себе тело». А он не представляет тело, он не может его представить. И вы говорите: | |
«Хорошо. Представьте себе голову». Он не может представить голову. Вы говорите: | |
«Хорошо, можете ли вы представить себе один волос?» | |
Нет, он не может представить один волос. Не сдавайтесь, потому что на градиентной шкале еще многое осталось. | |
| |
вами. | |
| |
| |
В конце концов мы заставляем эту клетку двигаться, и мы передвигаем ее кдвери, мы передвигаем ее к камину. А затем мы выясняем, что мы можем получить две клетки, и мы можем передвинуть их к двери и положить на камин. А затем еще одну, и не успели вы и глазом моргнуть, как вы спрашиваете: «Сколько клеток у вас сейчас на камине?» | |
И он отвечает: «Ып! Некоторое количество». Вы спрашиваете: | |
| |
Когда вы подниметесь по тону, вам на самом деле будет тяжело воспринимать тот факт, насколько некоторым преклирам трудно это делать. Вы скажете: «О... так, давайте-ка посмотрим. Смокапьте Лондон и всех его жителей, – да, создайте все до последнего волоска и так далее, и ощутите запах Лондона». | |
Преклир отвечает: «Извините, вы, должно быть, говорите с кем-то другим. Я не могу этого сделать». И в конце концов мы опускаемся до такого уровня, где у него есть электрон, движущийся по кругу. | |
О, это хорошо. Теперь у него есть один электрон, движущийся по кругу. Ей-богу, когда он получает что-то вроде этого, вам будет чертовски трудно добиться, чтобы он избавился от этого. | |
Теперь вы должны сделать так, чтобы он получил два, три, шесть, восемь, миллионы электронов. Градиентные шкалы. Если вы не можете создать много, создайте мало. Если преклир не может представить себе большой отрезок времени, пусть представит маленький.Если он не может очень далеко отойти от настоящего времени в воспоминаниях, используйте градиентную шкалу. | |
| |
Поверьте мне, его душевное здоровье зависит от того, сможете ли вы добиться, чтобы он вспомнил какой-то крошечный градиент времени. И в конце концов вы доходите до такого вот низкого уровня: вы спрашиваете: | |
| |
Вы смотрите на него и говорите: «Это невозможно». | |
Однажды к нам пришел человек. Его одитировали все. Он был из какой-то богом забытой дыры... из Нью-Йорка или откуда-то еще. И он был... все одитировали его и так далее, и никому в голову не пришло задать ему магический вопрос: «Можете ли вы вспомнить что-то реальное?» Это тот вопрос, который вы должны всегда задавать преклиру, если вам кажется, что он хотя бы чуть-чуть неуверен. «Можете ли вы вспомнить что-то реальное? Можете ли вы вспомнить момент, когда вы действительно находились в общении с кем-то? Что-то вроде этого – просто маленький кусочек воспоминания о МЭСТ-вселенной, который, как вы знаете, реально существует». Потому что именно таким образом вы возвращаете преклира на трак МЭСТ-вселенной, а затем в его собственную вселенную. | |
А этому человеку никогда не задавали этих вопросов. Его одитировал один одитор за другим, один за другим, а этот человек сидел там в очках, у которых линзы были толще топорища! Он сидел там... просто... бог ты мой, в какой же плохой форме он находился! | |
И я посмотрел на него и сказал: | |
| |
Он думал, думал и думал. | |
| |
Что-то еще, что-то еще, что-то еще – бррррр, бум. Как будто пила с большими зубьями проходит через его реактивный ум, или через эти риджи, удаляя их, удаляя их - отождествление, отождествление. Я видел его через несколько дней, он был весел, как птичка. | |
Это переломный момент в кейсе. Переломы в кейсе происходят маленькими, внезапными скачками. Вы увидите эти скачки. Иногда будет случаться такое: вы одитируете кейс, одитируете и одитируете его, и вы говорите: «О, нет!» И вы одитируете его дальше, и вы одитируете... Вы говорите: «Должно быть, что-то происходит исключительно по градиентной шкале. Должно быть, он движется вверх немного медленнее, чем я могу заметить. Надеюсь». И, вероятно, этого не происходит, не происходит. | |
Но однажды он приходит, и вы довольно утомленно говорите себе: «Хорошо». | |
«Вспомните момент, когда вы были... Нет, смокапьте...» Преклир спросит вас: | |
| |
Ну, возможно, мне стоит проодитировать вас по всем этим сессиям. Да! – И он тут же приободрится и будет чувствовать себя превосходно, он отправится домой, будет в превосходной форме и на следующий день выйдет на работу. И в следующий раз вы спросите его: | |
| |
Вы спрашиваете себя: «Что произвело перелом в этом кейсе?» Что ж, это очень забавно. Перелом в этом кейсе вызвало то, что вы произвели в человеке перелом в отношении помощи. Понимаете, у людей существуют разные типы плохого состояния. Но вы можете взять любого психотика и дать ему в руки банки Е-метра, и вы можете найти во вселенной кого-то или что-то, кому или чему он все еще может помочь. Он все еще будет способен кому-то или чему-то где-то помочь. Может быть, из всех восьми его динамик 7,99999 уничтожены, но осталась эта одна миллионная часть какой-то динамики, которой он все еще может помочь. И может быть, это были вы. | |
Или, может быть, это была кошка, которую он встретил, входя в дверь. И вы не знали, насколько низко на самом деле находится этот преклир. Возможно, вы не протестировали его достаточно хорошо или что-то в этом роде. И внезапно вы обнаружили кого-то или что-то, кому или чему он мог помочь. Может быть, это что-то крохотное, но если он смог помочь этому, то он может помочь еще кому-то или чему-то, и еще кому-то или чему-то, и еще кому-то или чему-то. Он мог почувствовать, что он может помочь не только этому. И внезапно оказывается, что он может помочь себе. И это именно то, к чему вы пытаетесь его привести. Он просто находится очень низко на шкале в отношении помощи кому бы то ни было. | |
Почему? Потому что все люди, которые находились вокруг него с незапамятных времен, убеждали его, что он бесполезен для них. Он считал, что он должен быть нужен, а все твердили и твердили ему: «Ты нам не нужен. Ты для нас бесполезен». И затем однажды он внезапно обнаруживает, что может кому-то помочь. | |
Так вот, в этой точке на градиентной шкале, несомненно, будет полезен такой процесс: помогите тому, помогите сему, помогите этому. И вы на самом деле можете выполнять с ним это упражнение и создавать мокапы объектов для помощи. Не успеете вы и глазом моргнуть, как он, ей богу, станет первым парнем на деревне. Он будет в превосходной форме. Градиентные шкалы. | |
Если вы можете каким бы то ни было способом заполучить внимание преклира, то любой преклир сможет найти что-то незначительное, что ему нужно сделать, чтобы его состояние улучшилось. И бог ты мой, это важный момент, потому что это позволяет вам разобраться в том, что правильно, а что неправильно. Существует градиентная шкала правоты и градиентная шкала неправоты; не существует абсолютной правоты и абсолютной неправоты. Прямо над этим находится данное «Абсолюты недостижимы», а ниже этого – «Для того чтобы оценивать проблемы и связанные с ними данные, необходимы градиентные шкалы». | |
Так вот, вполне возможно, что некоторые одиторы в предыдущей группе тем или иным образом упустили это данное, потому что я не сделал на нем особого акцента. И я наблюдал за их работой, и я заметил, что есть только одна вещь, из-за которой их действия не приводят к успеху: это градиентная шкала и знание того, как ей пользоваться. Градиентная шкала. Они просят преклира смокапить то, се, что-то еще и что-то еще, а затем просят делать с этим что-то. | |
– Я не могу, – говорит преклир. – Я не могу это сделать. И одитор сдается! Хм-м. | |
В следующий раз, когда я замечу, что одитор сделал это, я из него самого сделаю градиентную шкалу. Потому что если вы в какой-то момент решили, что собираетесь добиться того, чтобы преклир что-то сделал, не отступайте! Не прекращайте работать над этим! Не оставляйте преклира, пока вы не добьетесь, чтобы преклир выполнил это действие в достаточной степени для того, чтобы не обесценивать себя! Потому что если вы дадите ему какое-то задание, а он его не выполнит, он провалится на три метра ниже самого дна! Но если он может выполнить небольшую частичку того, о чем вы его попросили, он счастлив. Он очень счастлив. Тогда он чувствует себя хорошо. | |
И я не буду показывать пальцем... уже сегодня днем у нас был такой случай: у преклира были небольшие затруднения (не слишком серьезные) с тем, чтобы выйти из трупа где-то на траке и из своего тела в настоящем времени. | |
Одитор говорит: «Хорошо. Вы говорите, что подвели бы всех товарищей по команде... подвели бы всех товарищей по команде, если бы сделали что-либо из этого и так далее? Что ж, смокапьте товарищей по команде и перестреляйте их всех». Может быть, он сказал смокапить только дюжину товарищей по команде, или только одного товарища по команде и застрелить его. И, может быть, он даже сказал: «Возьмите этого товарища по команде и уложите его на спину». Может быть, он дошел до этого шага на градиентной шкале. Но это не сработало, и преклир не смог это сделать. И когда я увидел этого преклира, он был ниже низкого, он находился на весьма низком уровне. А одитор не связывал это именно с этим единственным фактом. | |
А как нужно было действовать? Что ж, существует эта проблема с товарищами по команде. Вам не нужно знать подробностей, на самом деле это не имеет никакого отношения к делу и даже к кейсу. Но вот в чем дело: одитор – по причине, известной только ему – уже попросил преклира сделать что-то. А теперь он не спускается по градиентной шкале. Он просит преклира сделать то, что находится на самом конце градиентной шкалы: разрушить. Разрушить. Это всегда труднее, чем создать – в процессинге. Итак, одитор попросил преклира разрушить что-то, что, по мнению одитора, мешает преклиру прийти в хорошее состояние. Дело принимает интересный оборот, не так ли? | |
Ему следовало сделать вот что: спуститься с преклиром по градиентной шкале на ступеньку, где преклир мог бы просто делать что-то с товарищем по команде, просто делать что-то с ним. Просто понемногу перемещать его в пространстве и времени или изменять пуговицы на его форме. Просто изменить что-то в своем товарище по команде. И если он не может ничего сделать с товарищем по команде, то пусть он смокапит кольцо, которое принадлежало товарищу по команде. Или если он ничего не может сделать с кольцом товарища по команде, то пусть он закроет чем-то сверху след, оставленный ногой товарища по команде, или сделает что-то вроде этого. А если он не может сделать этого, то пусть он пойдет и поднимет кусок хлеба, который товарищ по команде только что отбросил в сторону. Или пусть он поднимет пустую обойму, которую его товарищ только что расстрелял, а затем отбросил в сторону, – все, что угодно, что связано с размещением чего-то во времени и пространстве, причем небольшое количество этого. | |
И именно в этом заключалось решение данной проблемы. Оно относится к знанию о градиентной шкале и о том, как ее использовать. Если вы можете добиться, чтобы преклир сделал хоть что-то, то вы всегда можете добиться, чтобы он сделал это же самое в большем объеме – по градиентной шкале. И градиентные шкалы являются ответом на вопрос, что правильно, а что неправильно. Они решают проблему оценки чего-либо для преклира. Он использует двузначную логику, и внезапно вы заставляете его перейти на другую. Он хочет знать, правильно ли что-то или неправильно. Как вам ответить на этот вопрос? Просто расскажите ему о градиентных шкалах. | |
Хорошо. | |